For children who cannot climb out the bed by themselves
Nederlands : pagina 2
Français : page 8
Deutsch : Seite 14
English : page 20
Het is belangrijk de bedbodem goed vast te maken aan de bedstructuur
Il est important que le sommier soit bien fi xé à la structure du lit
Es ist wichtig dass den Boden gut an den Bettstruktur befestigt ist
It is important to attach the mattress support to the structure of the bed
Meets the safety prescriptions
Répond aux exigences de sécurité
Voldoet aan de veiligheidsvoorschriften
Entspricht den beschriebenen Sicherheitsvorschriften
Page 2
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®
NEDERLANDS
BELANGRIJK : TE BEWAREN VOOR TOEKOM-
STIG GEBRUIK - ZORGVULDIG TE LEZEN.
VOOR HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT ALLE PLASTIEKVERPAKKING WEGNEMEN OM RISICO OP VERSTIKKING TE VOORKOMEN. VERNIETIG DEZE VERPAKKING OF HOU ZE BUITEN HET BEREIK VAN BABY’S EN KINDEREN.
WAARSCHUWING : LAAT HET KIND NIET ONBEWAAKT ACHTER
1.Waarschuwingen
LEEFTIJD EN GEBRUIK
Het babybedje is enkel geschikt voor kinderen die er niet zelfstandig kunnen uitkruipen en
neem het babybedje uit gebruik van zodra dit het geval is.
Monteer het kinderbed zorgvuldig volgens de onderstaande instructies.
Wijzig niets aan de vormgeving en de montage van dit bed.
Ingebruikname : Controleer alvorens de ingebruikname van het bed of alle onderdelen zich in goede staat
bevinden, goed aangespannen zijn en geen scherpe randen vertonen, waardoor het kind zich kan kwetsen
of blijven hangen met zijn kledij (of koordjes, halssnoer, en lintje van de zuigspeen), wat een gevaar voor
ophanging betekent. Controleer alle verbindingspunten.
Inspectie : Controleer het bed regelmatig op onderdelen die gebroken, verwrongen of verdwenen zijn. Bij
vaststelling ervan, het bed uit gebruik nemen.
Vervanging van onderdelen : Gebruik steeds originele onderdelen, te verkrijgen bij de fabrikant of verdeler
van dit bed.
Bodem : Gebruik het bed nooit zonder de bodem. De laagste bodempositie is de veiligste. Plaats de bodem
altijd in deze positie van zodra de baby zich rechtop, op de knieën of op handen en voeten kan zetten.
Matras : De dikte van de matras moet zodanig zijn dat afstand tussen de bovenkant van de matras en
de bovenzijde van de bedrand minimaal 500 mm in de laagste stand, en minimaal 200 mm in de hoogste
stand bedraagt en aangeduid door de markering op het bed. De matras mag niet boven de bovenkant van
de poten komen. Wij raden een matras van 120x60 cm aan, waarbij de afstand tussen het hoofdeinde en
de matras maximaal 30 mm mag bedragen, idem dito voor afstand voeteinde en matras. Gebruik nooit een
tweede matras, plaats nooit twee matrassen boven elkaar.
Wieltjes : Indien het bedje voorzien is van wieltjes met remsysteem, dan moeten ze geblokkeerd worden
tijdens het gebruik.
V oorwerpen aan of in het bed : Laat geen voorwerpen in het bed liggen of plaats het bed niet dicht bij voorwerpen waar de baby kan opklauteren, of die de baby kan inslikken en waardoor hij zou kunnen verstikken.
Hang geen voorwerpen aan of over het bed en plaats er geen tegen.
Brandgevaar : Plaats het bed niet bij een warmtebron, zoals bijvoorbeeld elektrische verwarming, gasverwarming enz., om brandgevaar te vermijden.
Onderhoud : Reinig het kinderbed enkel met zeep of een ander mild schoonmaakmiddel zonder toxische
bestanddelen en met warm water.
www.quax.eu
info@quax.eu
2
Page 3
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
2. Veiligheid en algemene gegevens
Veiligheid
Dit bed voldoet aan de veiligheidsvoorschriften omschreven in de norm EN
716:2008+A1:2013.
Productinformatie
Afmetingen van het gemonteerde babybed : 125x65x??H cm
Aanbevolen afmeting voor een matras : 120x60x9H cm
Structuur : massieve beuk
Afwerking : nitrocelluloselak aangebracht in 2 lagen en getest op EN 71-3 voor grond- en
eindlak
Bodemposities : 30-45 en 60 cm
Beschikbare kleuren (xx) : zie www.quaxpro.eu
Nettogewicht : 14 kg
First dreams
First steps
Garantie
Dit meubel wordt twee jaar lang gewaarborgd op fabricagefouten en middels vertoon van
een aankoopbewijs en vermelding van het productienummer en -datum vermeld op de
verpakking van de onderdelen of op deze handleiding.
Info en Contact
Quax nv
Karel Picquélaan 84
B-9800 Deinze
Belgium
T 00 32 9 380 80 95
F 00 32 9 386 90 53
Algemene informatie
info@quax.eu
Verkoop
sales@quax.eu
Klantenservice
customerservice@quax.eu
www.quax.eu
Internet
www.quax.eu
info@quax.eu
3
Page 4
First dreams
First steps
Kinderbed 120x60 cm
LINA01 01 57xx
LOUISE 01 01 43XX
Kinderbed met verstelbare bodem
Kinderbett 120x60 cm
KInderbett mit verstelbarer Boden
Babybed with adjustable bottom
Quax®
3. Onderdelenlijst
Controleer of je alle hieronder vermelde onderdelen terugvindt in de verpakking.
Lit bébé 120x60 cm
Lit enfant avec fond réglable
Baby bed 120x60 cm
www.quax.eu
info@quax.eu
4
Page 5
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
4. Het in elkaar zetten van het babybed
Quax®
First dreams
First steps
Stap 1 : Gebruik beide pootkaders F, beide zijkaders G, acht bouten A en acht cylindrische moeren B
Duw twee bouten (A) in de voorziene boringen boven- en onderaan ieder pootonderstel (F). Plaats nu
de zijkaders (G) tussen de pootonderstellen en trek één voor één de bouten achteruit en duw terug in de
gaten van de zijkaders. De zijframes hangen nu los tussen de pootonderstellen. Plaats één voor één een
cylindrische moer (B) in een voorzien gat van de zijframes (G). Let erop dat het gat in de cylindrische moer
gericht is naar de bout. Span de bout licht aan met de zeskantsleutel (E) en herhaal deze handeling voor
de resterende bouten.
www.quax.eu
info@quax.eu
5
Page 6
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®
Stap 2 - Plaatsen van de bodem in de hoogste- en middenpositie : Gebruik de onderdelen van stap 1, de
bodem H, vier bouten A, vier cylindrische moeren B, vier tussenringen C en vier oogstiften D
Plaats de oogstiften (D) in de voorziene gaten van de pootonderstellen (F). Let erop dat alle oogstiften op één en
dezelfde van de twee mogelijke bodemhoogtes geplaatst zijn. Schuif de bodem (H) in het bed. Duw een bout (A)
door de oogstift, plaats een tussenring (C) en duw de bout verder in de boring van de bodem. Plaats een cylindrische moer (B) in een voorzien gat onderaan de bodem. Let erop dat het gat in de cylindrische moer gericht is
naar de bout. Span de bout aan en herhaal deze handeling voor de resterende bouten. De lattenbodem moet
www.quax.eu
info@quax.eu
vastgeschroefd worden om te voldoen aan de Europese wetgeving. Finaal alle bouten (A - stap 1) goed
aanspannen
6
Page 7
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
First dreams
First steps
Stap 3 - Plaatsen van de bodem in de laagste positie: Gebruik de onderdelen van stap 1, de bodem H,
vier bouten A en vier cylindrische moeren B
Schuif de bodem (H) in het bed. Duw een bout (A) door de boring van een pootonderstel in de bodem.
Plaats een cylindrische moer (B) in een voorzien gat onderaan de bodem. Let erop dat het gat in de cylindrische moer gericht is naar de bout. Span de bout aan en herhaal deze handeling voor de resterende
bouten. De lattenbodem moet vastgeschroefd worden om te voldoen aan de Europese wetgeving.
Finaal alle bouten (A - stap 1) goed aanspannen.
Stap 4 : De positie van de bodem veranderen
Draai alle verbindingen met de bouten (A - stap 1) een beetje los. Schroef de lattenbodem los en voer stap
2 of 3 uit. Draai de verbindingen (A - stap 1) terug vast.
www.quax.eu
info@quax.eu
7
Page 8
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®
FRANCAIS
IMPORTANT - A CONSERVER POUR CON-
SULTATION ULTÉRIEURE - A LIRE SOIGNEUSEMENT.
POUR ÉVITER TOUT DANGER D’ÉT OUFFEMENT ENLEVER LA PROTECTION A VANT
D’UTILISER CET ARTICLE. CETTE PROTECTION DOIT ETRE DEDRUITE OU RANGEE HORS DE PORTEE DES BEBES ET DES ENFANTS.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE
1.Avertissements
AGE ET USAGE
Nous vous prévenons du risque de chute quand l’enfant est capable de sortir seul du lit.
Dès que c’est le cas le lit ne doit plus être utilisé pour cet enfant.
Assemblez le lit suivant les instructions décrites ci-dessous.
Ne modifi ez jamais le design et le montage de ce lit.
Mise en service : Avant la mise en service du lit enfant, contrôlez si toutes les pièces détachées sont en
bon état, sont bien serrées et ne présentent pas de bords tranchants auxquels l’enfant pourrait se blesser
ou rester accroché par ses vêtements (ou cordelettes, collier, ruban de la tétine), ce qui comprend un risque
de pendaison. Contrôlez tous les points de jonction.
Inspection et remplacement de composants : ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants et n’utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant.
Fond : N’utilisez jamais le lit sans le fond. La position du fond la plus basse est la plus sûre et dès que le
bébé est en âge de s’asseoir, de s’agenouiller ou de se hisser seul, il est indispensable de toujours utiliser
le fond dans cette position.
Matelas : L’épaisseur du matelas doit être telle que la distance de la surface du matelas jusqu’à la partie
supérieure du cadre du lit soit au moins 500 mm dans la position la plus basse du sommier et au moins
200 mm dans la position la plus haute et indiqué par le marquage sur la têtière du lit. Utilisez un matelas de
120x60 cm. La distance entre la têtière et le matelas ne peut dépasser 30 mm, ainsi que pour la distance
entre le pied du lit et du matelas. Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit.
Roulettes : Si le lit est muni de roulettes verrouillables, elles doivent être bloquées lors de l’utilisation.
Objets autour du et dans le lit : Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d’un produit qui pour-
rait fournir une prise pour les pieds de l’enfant ou présenter un danger d’étouffement ou d’étranglement, par
exemple des fi celles, des cordons de rideaux, etc...
Risque d’incendie : Attention au danger de placer le lit à proximité de fl ammes nues et d’autres sources
de forte chaleur, comme les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauffage à gaz, etc...
Entretien : Nettoyez le lit uniquement avec du savon ou un autre détergent doux sans composants toxiques et de l’eau chaude.
www.quax.eu
info@quax.eu
8
Page 9
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
2. Sécurité et données générales
Sécurité
Ce lit répond aux exigences de sécurité décrites dans la norme EN 716:2008+A1:2013.
Information produit
Dimensions du lit bébé assemblé : 125x65x83H cm cm
Dimensions conseillées pour un matelas : 120x60x9H cm
Structure : hêtre massif
Achèvement : système nitrocellulosique appliqué en 2 couches et testé conformément à
EN 71-3 pour les couches de fond et les couches de fi nition.
Positions de fond : 30-45 et 60 cm
Coloris disponibles (xx) : voir www.quaxpro.eu
Poids net : 14 kg
First dreams
First steps
Garantie
Ce meuble bénéfi cie d’une garantie de deux ans contre tout défaut de fabrication et sur
présentation d’une preuve d’achât et numéro de production ainsi que sa date mentionné
sur les cartons d’emballage ou bien sur ce manuel.
Info et Contact
Quax nv
Karel Picquélaan 84
B-9800 Deinze
Belgium
T 00 32 9 380 80 95
F 00 32 9 386 90 53
Informations générales
info@quax.eu
Vente
sales@quax.eu
Service à la clientèle
customerservice@quax.eu
www.quax.eu
Internet
www.quax.eu
info@quax.eu
9
Page 10
First dreams
First steps
LINA01 01 57xx
LOUISE 01 02 43XX
Kinderbed 120x60 cm
Kinderpark met verstelbare bodem
Kinderbett 120x60 cm
Laufgitter mit verstelbarer Boden
Parc enfant avec fond réglable
Playpen with adjustable bottom
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®Quax®
3. Liste des pièces détachées du lit enfant
Contrôlez si vous retrouvez dans l’emballage toutes les pièces détachées mentionnées cidessous.
www.quax.eu
info@quax.eu
10
Page 11
LINA01 01 57xx
4. Montage du lit enfant
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
Quax®
First dreams
First dreams
First steps
First steps
Etape 1 : Utilisez les deux piètements F, les deux côtés G, huit boulons A et huit écrous cylindriques B
Insérez deux boulons (E) dans les perçages en haut et en bas de chaque piètement (F). Placez les cadres
latéraux (G) entre les piètements et retirez un par un les boulons et repoussez-les dans les ouvertures
des cadres latéraux. Maintenant les cadres pendent librement entre les piètements. Insérez un par un,
un écrou cylindrique (B) dans une ouverture prévue dans les côtés (G). Soyez attentif que l’ouverture de
l’écrou s’oriente vers le boulon. Serrez légèrement avec la clef hexagonale jointe (E). Repétez cet action
avec les autres boulons.
www.quax.eu
info@quax.eu
11
Page 12
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®
Etape 2 - Montage du sommier dans la position du milieu ou supérieure : Utilisez les pièces de l’étape 1, le
sommier H, quatre boulons A, quatre écrous cylindriques B, quatre rondelles C et quatre crochets D
Poussez les crochets (D) dans les perçages des piètements (F). Veillez à ce que tous les crochets sont bien
placés sur l’une des deux hauteurs possibles. Glissez le sommier (H) dans le lit. Poussez un boulon (A) à travers
le crochet, placez une rondelle (C) et poussez le boulon plus loin dans le trou du sommier. Insérez un écrou cylindrique (B) dans un perçage en bas du sommier. Soyez attentif que l’ouverture de l’écrou s’oriente vers le boulon.
www.quax.eu
info@quax.eu
Serrez le boulon et répétez jusque tous les boulons soient posés. Le sommier doit être fi xé afi n de répondre
aux exigences de sécurité Européennes. Finalement serrez bien tous les boulons (A - étape 1).
12
Page 13
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
First dreams
First steps
Etape 3 - Montage du sommier dans la position la plus basse : Utilisez les pièces de l’étape 1, le sommier H, quatre boulons A et quatre écrous cylindriques B
Glissez le sommier (H) dans le lit. Poussez un boulon (A) à travers le trou d’un piètement dans le sommier. Insérez un écrou cylindrique (B) dans un perçage en bas du sommier. Soyez attentif que l’ouverture
de l’écrou s’oriente vers le boulon. Serrez le boulon et répétez jusque tous les boulons soient posés. Le
sommier doit être fi xé afi n de répondre aux exigences de sécurité Européennes. Finalement serrez
bien tous les boulons (A - étape 1).
Etape 4 : Changer la position du sommier
Déserrez les fi xations avec les boulons (A - étape 1). Dévissez le sommier et exécutez l’étape 2 ou 3.
Reserrez les connexions (A - étape 1).
www.quax.eu
info@quax.eu
13
Page 14
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®
DEUTSCH
WICHTIG : ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
VOR DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ALLE KUNSTSTOFFVERPACKUNG
ENTFERNEN UM ERSTICKUNGSGEFAHR ZU VERHINDERN. DIE PACKUNG ZERSTÖREN ODER AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN HALTEN.
WARNUNG : DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN.
1.Warnungen
ALTER UND BENUTZUNG
Das Babybett ist nur geeignet für Kinder die nicht selbst herausklettern können und sobald dies der Fall ist das Bett außer Betrieb nehmen.
Bauen sie das Bett zusammen gemäss untenstehende Anleitung.
Ändern Sie nichts an der Formgestaltung und der Montage dieses Bettes.
Inbetriebnahme : Überprüfen Sie vor Gebrauch des Bettes, ob sich alle Teile in gutem Zustand befi nden,
gut angedreht sind und keine scharfen Ränder aufweisen, an denen das Kind sich verletzen könnte oder es
mit der Kleidung hängen bleiben könnte (oder Kordeln, Halskette und Band des Schnullers), wodurch es ein
Erhängungsrisiko gibt. Kontrollieren Sie alle Verbindungsstellen.
Kontrolle : Überprüfen Sie das Bett regelmäßig angesichts zerbrochener, verzerrter oder verschwundener
Teile. Bei Feststellung solcher Mängel sofort den Gebrauch des Bettes unterbrechen.
Austausch von Unterteile : Gebrauchen Sie nur Originalteile. Zu erhalten beim Hersteller oder beim Vertriebsgesellschaft.
Boden : Bitte das Bett niemals ohne Boden verwenden. Die niedrigste Bodenposition ist die meist sichere.
Legen Sie der Boden immer in dieser Position sobald das Baby sich aufrecht erhalten kann, sowohl auf den
Knien als auf Hände und Füsse.
Matratze : Die Dicke der Matratze muss so sein dass der Abstand zwischen die obere Seite der Matratze
und die obere Bettkante höher ist als 200 mm in die höchste Bodenposition (durch die Markierung auf dem
Bett angedeutet) und höher als 500 mm in die niedrigste Bodenposition. Gebrauchen Sie eine Matratze
von 120x60 cm. Die Abstand zwischen Kopfende und Matratze bedarf maximal 30 mm sein, idem dito die
Abstand zwischen Fussende und Matratze. Gebrauchen sie niemals eine zweite Matratze in das Bett.
Räder : Falls das Bett mit Rädern mit Bremse ausgestattet ist, müssen diese beim Gebrauch blockiert
werden.
Gegenstande im Bett : Keine Gegenstände im Bett liegenlassen oder stellen Sie das Bett nicht in der Nähe
von Objekten die wie Stütze für das Kind dienen könnten. Keine Gegenstände, die das Kind in den Mund
nehmen könnte und wodurch es ersticken könnte, im Bett hinterlassen. Hängen Sie keine Objekte ans Bett
oder obendrauf und stellen Sie keine Gegenstände gegen das Bett.
Brandgefahr : Setzen Sie das Bett zur Vorbeugung der Brandgefahr keiner Heizquelle, wie zum Beispiel der
elektrischen Heizung, Gasheizung usw. aus.
www.quax.eu
info@quax.eu
Pfl ege : Reinigen Sie das Bett nur mit Seife oder einem anderen milden Reinigungsmittel ohne toxische
Bestandteile und mit warmem Wasser.
14
Page 15
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
2. Sicherheit und Allgemeine Information
Sicherheit
Dieses Bett entspricht den im Standard EN 716:2008+A1:2013 beschriebenen Sicherheitsvorschriften.
Productinformation
Abmessungen des montierten Kinderbett : 125x65x83H cm
Empholen Abmessung der Matraze : 120x60x9H cm
Struktur : Massiver Buche
Endbearbeitung: Nitrocellulosesystem angebracht in 2 Schichten geprüft auf EN 71-3 für
Grund- und Endlack.
Boden Höhe : 30-45 und 60 cm
Verfügbare Farben (xx) : check www.quaxpro.eu
Nettogewicht : 14 kg
First dreams
First steps
Garantie
Für dieses Möbel gibt es eine zweijährige Garantie angesichts Produktionsfehler mittels Vorzeigung einer Einkaufsnachweis, die Nummer der Produktion und das Datum
erwähnt auf der Verpackung oder auf diesem Handbuch.
Info und Kontakt
Quax nv
Karel Picquélaan 84
B-9800 Deinze
Belgium
T 00 32 9 380 80 95
F 00 32 9 386 90 53
Allgemeine Information
info@quax.eu
Verkauf
sales@quax.eu
Kundenservice
customerservice@quax.eu
www.quax.eu
Internet
www.quax.eu
info@quax.eu
15
Page 16
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®Quax®
3. Unterteileliste für das Kinderbett
Überprüfen Sie die Vollständigkeit aller nachstehenden Unterteile in der Verpackung.
www.quax.eu
info@quax.eu
16
Page 17
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
4. Der Zusammenbau des Kinderbettes
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
Quax®
First dreams
First dreams
First steps
First steps
Schritt 1 : Benutzen Sie beide Gestelle F, beide Seiten G, acht Bolzen A und acht zylindrischen Muttern B
Drücken Sie zwei Bolzen (A) durch die vorgesehenen Bohrungen oben und unten den Gestellen (F). Stellen Sie nun die Seiten (G) zwischen den Gestellen und ziehen Sie die Bolzen einen nach dem anderen
zurück und anschließend in die Löcher der Seitenrahmen drücken. Die Seiten hängen jetzt lose zwischen
den Gestellen. Führen Sie schrittweise eine zylindrische Mutter (B) in eine vorgesehene Öffnung der
Seitenrahmen (G). Achten Sie darauf, dass die Öf fnung in der zylindrischen Mutter auf den langen Bolzen
weist. Drehen Sie den Bolzen ein wenig fest und wiederholen Sie diese Handlung für alle verbleibenden
Bolzen.
www.quax.eu
info@quax.eu
17
Page 18
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®
Schritt 2 - Montage des Bodens in der höchsten und mittleren Position : Benutzen Sie die Bauteilen von
Schritt 1, den Lattenrost H, vier Bolzen A, vier zylindrische Muttern B, vier Distanzscheiben C und vier Ösenstiften D
Drücken Sie die Ösenstiften (D) in die vorgesehenen Bohrungen der Gestelle (F). Achten Sie darauf dass alle
Ösenstiften sich befi nden in ein und derselben Bodenposition. Den Boden (H) in das Bett schieben. Drücken
Sie eine Bolze (A) durch den Ösenstift, eine Distanzscheibe (C) anwenden und die Bolze weiter drücken in
die Bohrung des Bodens. Eine zylindrische Mutter (B) in eine vorgesehene Öffnung unten des Bodens drücken. Achten Sie darauf dass die Öffnung in der zylindrischen Mutter auf den Bolzen weist. Die Bolze anziehen
und Wiederholen Sie diesen Schritt bis alle Bolzen befestigt sind. Um der Europäischen Gesetzgebung zu
www.quax.eu
info@quax.eu
entsprechen sollte die Lattenrost immer verschraubt werden mit den Bolzen. Abschließend alle Bolzen
(A - Schritt 1) fest anziehen.
18
Page 19
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
First dreams
First steps
Schritt 3 - Montage des Bodens in der niedrigsten Position : Benutzen Sie die Bauteilen von Schritt 1,
den Lattenrost H, vier Bolzen A und vier zylindrische Muttern B
Den Boden (H) in das Bett schieben. Drücken Sie eine Bolze (A) durch die Bohrung einer Gestell in den
Boden. Eine zylindrische Mutter (B) in eine vorgesehene Öffnung unten des Bodens drücken. Achten
Sie darauf dass die Öffnung in der zylindrischen Mutter auf den Bolzen weist. Die Bolze anziehen und
Wiederholen Sie diesen Schritt bis alle Bolzen befestigt sind. Um der Europäischen Gesetzgebung zu
entsprechen sollte die Lattenrost immer verschraubt werden mit den Bolzen. Abschließend alle Bol-
zen (A - Schritt 1) fest anziehen.
Schritt 4 : Positionsabänderung des Bodens
Alle Verbindungen mit die Bolzen (A - Schritt 1) ein wenig Lösen. Die Lattenrost lösen und Schritt 2 oder
3 befolgen. Die Anschlüsse (A - Schritt 1) zurück anziehen.
www.quax.eu
info@quax.eu
19
Page 20
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®
ENGLISH
IMPORTANT - RETAIN FOR FUTURE REFE-
RENCE - READ CAREFULLY.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION REMOVE PLASTIC COVER BEFORE USING
THIS ARTICLE. THIS COVER SHOULD BE DESTROYED OR KEPT AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
WARNING : DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
1.Warnings
AGE AND USE
The babybed is intended for children who cannot climb out the bed by themselves and as
soon as this is the case remove the cot from use.
Assemble the bed following the instructions hereunder.
Do not change the design and the assembly method of this bed.
Introduction : Before putting into use, check if all parts of the bed are in good condition, well tightened, and
do not show sharp edges which may injure the child or snag on its clothing (or cords, necklaces, pacifi er
ribbons), causing a strangulation hazard. Check all connection points.
Inspection : Regularly check the bed for broken, warped or missing parts. No longer use the bed whenever
such parts are found.
Replacement of parts : Allways use original parts, to obtain from the manufacturer or the distributor.
Base : Do not use this bed without the base. The lowest position is the safest and the base should always
be used in that position as soon as the child is old enough to sit, kneel or to pull itself up.
Mattress : The thickness of the mattress must be so that the distance between the upper side of the mat-
tress and the upper side of the bed is minimally 500 mm with the base in the lowest position and minimally
200 mm in the highest position indicated by the marking on the bed. We recommend a mattress of 120*60
cm, whereby the distance between the mattress and the legframes is maximally 30 mm. Never use a second
mattress. Do not put two mattresses one upon another.
Wheels : If the bed is equipped with wheels with a brakesystem, allways block the wheels.
Objects over or in the bed : Do not leave anything in the bed or place the bed near objects which could
provide a foothold or create a danger of suffocation or strangulation. Do not hang anything on or over the
bed, do not place anything against the bed.
Fire hazard : Do not place the bed near a heat source such as electrical heating, gas heating, etc. in order
to avoid any fi re hazard.
Maintenance : Only clean the bed with soap or any other mild cleaning agent without toxic components and
with warm water.
www.quax.eu
info@quax.eu
20
Page 21
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
2. Safety and general information
Safety
This bed meets the safety prescriptions provided in the EN 716:2008+A1:2013 standard.
Productinformation
Dimensions of the assembled bed : 125x65x83H cm
Recommended dimensions of the mattress : 120x60x9H cm
Structure : solid beech
Finish : nitrocellulose system applied in 2 layers tested on EN 71-3 for primer and fi nish
lacquer.
Bottom heights : 30-45 and 60 cm
Available colors (xx) : check www.quaxpro.eu
Net weight : 14 kg
First dreams
First steps
Guarantee
This furniture comes with a two-year guarantee on manufacturing defects and through a
proof of purchase, production number and date mentioned on the packaging or on this
manual.
Info and Contact
Quax nv
Karel Picquélaan 84
B-9800 Deinze
Belgium
T 00 32 9 380 80 95
F 00 32 9 386 90 53
General information
info@quax.eu
Sales
sales@quax.eu
Customer service
customerservice@quax.eu
www.quax.eu
Internet
www.quax.eu
info@quax.eu
21
Page 22
First dreams
First steps
Kinderbed 120x60 cm
LINA01 01 57xx
LOUISE 01 02 43XX
Kinderpark met verstelbare bodem
Kinderbett 120x60 cm
Laufgitter mit verstelbarer Boden
Quax®Quax®
3. Parts list of the babybed
Check whether all parts mentioned below are included in the packaging.
Parc enfant avec fond réglable
Playpen with adjustable bottom
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
www.quax.eu
info@quax.eu
22
Page 23
LINA01 01 57xx
4. Assembling the babybed
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
Quax®
First dreams
First dreams
First steps
First steps
Step 1 : Use both leg frames F, both sides G, eight bolts A and eight cylindrical nuts B
Place two bolts (A) in the provided openings on the upperside and the bottom of the leg frames (F). Insert
the sides (G) between the legstructures and pull the bolts one by one backwards and push them back into
the openings of the sides. The sides are now hanging free between the legs. Insert one by one the cylindrical dowels (B) in the provided openings of the sides (G). Pay attention that the opening in the nut faces the
bolt. Tighten slightly with the hexagonal key (E). Repeat this action for the remaining bolts.
www.quax.eu
info@quax.eu
23
Page 24
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
First dreams
First steps
Quax®
Step 2 - Placing the bottom in the highest and middle position : Use the parts of step 1, the bottom H, four
bolts A, four cylindrical nuts B, four spacers C and four hooks D
Insert the hooks (D) in the the provided drillings of the leg frames (F). Ensure that all crochet hooks are on the
same of the two possible heights. Slide the bottom (H) in the bed. Push a bolt (A) into the hook, insert a spacer
(C) and push the bolt further into the drilling of the bottom. Push a cylindrical nut (B) in a provided opening underneath the bottom. Check if the hole in the cylindrical nut faces the bolt. Tighten the bolt and repeat this opera-
www.quax.eu
info@quax.eu
tion for the remaining bolts. Always fasten the bottom with the bolts in order to comply with the European
legislation. Finally tighten all bolts (A - step 1) fi rmly.
24
Page 25
LINA01 01 57xx
Kinderbed 120x60 cm
Kinderbett 120x60 cm
Lit bébé 120x60 cm
Baby bed 120x60 cm
Quax®
First dreams
First steps
Step 3 - Placing the bottom in the lowest position : Use the parts of step 1, the bottom H, four bolts A
and four cylindrical nuts B
Slide the bottom (H) in the bed. Push a bolt (A) through the drilling of a leg frame into the bottom. Push
a cylindrical nut (B) in a provided opening underneath the bottom. Check if the hole in the cylindrical nut
faces the bolt. Tighten the bolt and repeat this operation for the remaining bolts. Always fasten the bot-
tom with the bolts in order to comply with the European legislation. Finally tighten all bolts (A - step
1) fi rmly.
Step 4 : Changing the position of the bottom
Loosen all connections with the bolts (A - step 1). Unscrew the bottom and execute step 2 or 3. Tighten
the connections (A - step 1) back again.
www.quax.eu
info@quax.eu
25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.