Kinderbed 120x60 cm met verstelbare bodem
Kinderbett 120x60 cm mit verstelbarer Boden
Handboek
Pagina 2
Be Inspired
KUMO 010165xx
Manuel
Page 4
Bauanleitung
Seite 6
V1.0 Dec 2020
Lit enfant 120x60 cm avec fond réglable
Babybed 120x60 cm with adjustable bottom
Manual
Page 8
Tested by Notifi ed Bodies
For children who cannot climb out the bed by themselves
Het is belangrijk de bedbodem goed vast te maken aan de bedstructuur
Il est important que le sommier soit bien fi xé à la structure du lit
Es ist wichtig dass den Boden gut an den Bettstruktur befestigt ist
It is important to attach the mattress support to the structure of the bed
Voldoet aan de veiligheidsvoorschriften
Entspricht den beschriebenen Sicherheitsvorschriften
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
Conforme aux exigences de sécurité
Meets the safety precriptions
EN 716:2017+AC:2019
Page 2
KUMO 010165xx
BELANGRIJK : TE BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK - ZORGVULDIG TE LEZEN.
WAARSCHUWING : LAAT JE KIND NIET ONBEWAAKT ACHTER
1.WAARSCHUWINGEN en GEBRUIK
VOOR HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT ALLE PLASTIEKVERPAKKING WEGNEMEN OM
RISICO OP VERSTIKKING TE VOORKOMEN. VERNIETIG DEZE VERPAKKING OF HOU ZE
BUITEN HET BEREIK VAN BABY’S EN KINDEREN.
Het babybedje is enkel geschikt voor kinderen die er niet zelfstandig kunnen uitkruipen en neem het babybedje uit gebruik van zodra dit het geval is.
Monteer het kinderbed zorgvuldig volgens de onderstaande instructies.
Wijzig niets aan de vormgeving en de montage van dit bed.
Ingebruikname : Controleer alvorens de ingebruikname van het bed of alle onderdelen zich in goede staat bevinden,
goed aangespannen zijn en geen scherpe randen vertonen, waardoor het kind zich kan kwetsen of blijven hangen met
zijn kledij (of koordjes, halssnoer, en lintje van de zuigspeen), wat een gevaar voor ophanging betekent. Controleer alle
verbindingspunten.
Inspectie : Controleer het bed regelmatig op onderdelen die gebroken, verwrongen of verdwenen zijn. Bij vaststelling
ervan, het bed uit gebruik nemen.
Vervanging van onderdelen : Gebruik steeds originele onderdelen, te verkrijgen bij de fabrikant of verdeler van dit bed.
Bodem : Gebruik het bed nooit zonder de bodem. De laagste bodempositie is de veiligste. Plaats de bodem altijd in deze
positie van zodra de baby zich rechtop, op de knieën of op handen en voeten kan zetten.
Matras : Wij raden een matras van 120x60 cm aan. Waarbij de dikte van de matras zodanig moet zijn dat afstand tussen de bovenkant van de matras en de bovenzijde van de bedrand minimaal 500 mm in de laagste stand en minimaal
200 mm in de hoogste stand bedraagt. Deze laatste wordt aangeduid door de markering op het bed. Gebruik nooit een
tweede matras, plaats nooit twee matrassen boven elkaar.
Wieltjes : Indien het bedje voorzien is van wieltjes met remsysteem, dan moeten ze geblokkeerd worden tijdens het
gebruik.
Voorwerpen aan of in het bed : Laat geen voorwerpen in het bed liggen of plaats het bed niet dicht bij voorwerpen waar
de baby kan opklauteren, of die de baby kan inslikken en waardoor hij zou kunnen verstikken. Hang geen voorwerpen
aan of over het bed en plaats er geen tegen.
Brandgevaar : Plaats het bed niet bij een warmtebron, zoals bijvoorbeeld elektrische verwarming, gasverwarming enz.
om brandgevaar te vermijden.
Onderhoud : Reinig het kinderbed enkel met zeep of een ander mild schoonmaakmiddel zonder toxische bestanddelen
en met warm water.
Een mooi en ongeschonden meubel bekom je door zorgzaam te werken.
Gebruik een proper deken en verwijder schroeven of dergelijke.
Deze montage wordt beter met twee personen uitgevoerd.
Werk wat trager en de voldoening wordt beter.
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
2
Page 3
KUMO 010165xx
2. Veiligheid en algemene gegevens
Veiligheid
Dit bed voldoet aan de veiligheidsvoorschriften omschreven in de norm EN 716:2017+AC:2019.
Productinformatie
Afmetingen van het gemonteerde babybed : 128x66x79H cm
Aanbevolen afmeting voor een matras : 120x60x9H cm
Structuur : massieve beuk en mdf
Afwerking : nitrocellulose-systeem aangebracht in 3 lagen en getest op EN 71-3 voor grond- en
eindlak
De bodem van het kinderbed is regelbaar in drie posities
Gewicht : 16 kg
Beschikbare kleuren (xx) : zie www.quaxpro.eu
Garantie
Dit meubel wordt twee jaar lang gewaarborgd op fabricagefouten en middels vertoon van een
aankoopbewijs, vermelding van het productienummer en -datum vermeld op het meubel zelf, de
verpakking van de onderdelen of op deze handleiding.
Info en Contact
Algemene informatie
info@quax.eu
Verkoop
sales@quax.eu
Klantenservice
customerservice@quax.eu
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
3
Page 4
KUMO 010165xx
IMPORTANT : A CONSERVER POUR CONSULTA-
TIONULTÉRIEURE - A LIRE SOIGNEUSEMENT.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE
1.AVERTISSEMENTS et UTILISATION
POUR ÉVITER TOUT DANGER D’ÉTOUFFEMENT ENLEVER LA PROTECTION AVANT
D’UTILISER CET ARTICLE. CETTE PROTECTION DOIT ETRE DEDRUITE OU RANGEE
HORS DE PORTEE DES BEBES ET DES ENFANTS.
Nous vous prévenons du risque de chute quand l’enfant est capable de sortir seul du lit. Dès que c’est le cas le lit ne doit
plus être utilisé pour cet enfant.
Assemblez le lit suivant les instructions décrites ci-dessous.
Ne modifi ez jamais le design et le montage de ce lit.
Mise en service : Avant la mise en service du lit enfant, contrôlez si toutes les pièces détachées sont en bon état, sont
bien serrées et ne présentent pas de bords tranchants auxquels l’enfant pourrait se blesser ou rester accroché par ses
vêtements (ou cordelettes, collier, ruban de la tétine), ce qui comprend un risque de pendaison. Contrôlez tous les points
de jonction.
Inspection et remplacement de composants : ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou
manquants et n’utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant.
Fond : N’utilisez jamais le lit sans le fond. La position du fond la plus basse est la plus sûre et dès que le bébé est en
âge de s’asseoir, de s’agenouiller ou de se hisser seul, il est indispensable de toujours utiliser le fond dans cette position.
Matelas : Utilisez un matelas de 120x60 cm. L’épaisseur du matelas doit être telle que la distance de la surface du matelas jusqu’à la partie supérieure du cadre du lit soit au moins 500 mm dans la position la plus basse du sommier et au
moins 200 mm dans la position la plus haute. Cette dernière indiquée par le marquage sur la têtière du lit. Ne pas utiliser
plus d’un matelas dans le lit.
Roulettes : Si le lit est muni de roulettes verrouillables, elles doivent être bloquées lors de l’utilisation.
Objets autour du et dans le lit : Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d’un produit qui pourrait fournir une
prise pour les pieds de l’enfant ou présenter un danger d’étouff ement ou d’étranglement, par
exemple des fi celles, des cordons de rideaux, etc...
Risque d’incendie : Attention au danger de placer le lit à proximité de fl ammes nues et d’autres sources
de forte chaleur, comme les appareils de chauff age électrique, les appareils de chauff age à gaz, etc...
Entretien : Nettoyez le lit uniquement avec du savon ou un autre détergent doux sans composants toxiques et de l’eau
chaude.
Un beau mobilier vierge est obtenue en travaillant soigneusement.
Utilisez une couverture propre et enlevez vis ou similaires
Mieux travailler à deux.
Travailler plus lentement égale une satisfaction meilleure.
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
4
Page 5
KUMO 010165xx
2. Sécurité et données générales
Sécurité
Ce lit répond aux exigences de sécurité décrites dans la norme EN 716:2017+AC:2019.
Information produit
Dimensions du lit bébé assemblé : 128x66x79H cm
Dimensions conseillées pour un matelas : 120x60x9H cm
Structure : hêtre massif et mdf
Achèvement : système nitrocellulosique appliqué en 3 couches et testé conformément à EN 71-3
pour les couches de fond et les couches de fi nition
Le fond du lit est adjustable en trois positions
Poids : 16 kg
Coloris disponibles (xx) : check www.quaxpro.eu
Garantie
Ce meuble bénéfi cie d’une garantie de deux ans contre tout défaut de fabrication et sur présentation
d’une preuve d’achât et numéro de production ainsi que sa date mentionné sur le meuble même, les
cartons d’emballage ou bien sur ce manuel.
Info et Contact
Information générale
info@quax.eu
Vente
sales@quax.eu
Service après vente
customerservice@quax.eu
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
5
Page 6
KUMO 010165xx
WICHTIG : ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN
.
WARNUNG : DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN
1.WARNUNGEN und GEBRAUCH
VOR DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ALLE KUNSTSTOFFVERPACKUNG ENTFERNEN UM ERSTICKUNGSGEFAHR ZU VERHINDERN. DIE PACKUNG ZERSTÖREN
ODER AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN HALTEN.
Das Babybett ist nur geeignet für Kinder die nicht selbst herausklettern können und sobald dies der Fall ist das Bett außer
Betrieb nehmen.
Bauen sie das Bett zusammen gemäss untenstehende Anleitung.
Ändern Sie nichts an der Formgestaltung und der Montage dieses Bettes
Inbetriebnahme : Überprüfen Sie vor Gebrauch des Bettes, ob sich alle Teile in gutem Zustand befi nden, gut angedreht
sind und keine scharfen Ränder aufweisen, an denen das Kind sich verletzen könnte oder es mit der Kleidung hängen
bleiben könnte (oder Kordeln, Halskette und Band des Schnullers), wodurch es ein Erhängungsrisiko gibt. Kontrollieren
Sie alle Verbindungsstellen.
Kontrolle : Überprüfen Sie das Bett regelmäßig angesichts zerbrochener, verzerrter oder verschwundener Teile. Bei
Feststellung solcher Mängel sofort den Gebrauch des Bettes unterbrechen.
Austausch von Unterteile : Gebrauchen Sie nur Originalteile. Zu erhalten beim Hersteller oder beim Vertriebsgesellschaft.
Boden : Bitte das Bett niemals ohne Boden verwenden. Die niedrigste Bodenposition ist die meist sichere. Legen Sie
der Boden immer in dieser Position sobald das Baby sich aufrecht erhalten kann, sowohl auf den Knien als auf Hände
und Füsse.
Matratze : Gebrauchen Sie eine Matratze von 120x60 cm. Die Dicke der Matratze muss so sein dass der Abstand
zwischen die obere Seite der Matratze und die obere Bettkante höher ist als 200 mm in die höchste Bodenposition
(durch die Markierung auf dem Bett angedeutet) und höher als 500 mm in die niedrigste Bodenposition. Gebrauchen sie
niemals eine zweite Matratze in das Bett.
Räder : Falls das Bett mit Rädern mit Bremse ausgestattet ist, müssen diese beim Gebrauch blockiert werden.
Gegenstande im Bett : Keine Gegenstände im Bett liegenlassen oder stellen Sie das Bett nicht in der Nähe von Ob-
jekten die wie Stütze für das Kind dienen könnten. Keine Gegenstände, die das Kind in den Mund nehmen könnte und
wodurch es ersticken könnte, im Bett hinterlassen. Hängen Sie keine Objekte ans Bett oder obendrauf und stellen Sie
keine Gegenstände gegen das Bett.
Brandgefahr : Setzen Sie das Bett zur Vorbeugung der Brandgefahr keiner Heizquelle, wie zum Beispiel der elektrischen Heizung, Gasheizung usw. aus.
Pfl ege : Reinigen Sie das Bett nur mit Seife oder einem anderen milden Reinigungsmittel ohne toxische Bestandteile
und mit warmem Wasser.
Ein schönes und unberührtes Möbel bekommen Sie mit nachdenklichem Arbeit.
Verwenden Sie eine saubere Decke und Schrauben oder dergleichen entfernen.
Diese Zusammenbau wird besser mit zwei Personen durchgeführt.
Langsamer Arbeiten und die Zufriedenheit wird besser.
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
6
Page 7
KUMO 010165xx
2. Sicherheit und Allgemeine Information
Sicherheit
Dieses Bett entspricht den im Standard EN 716:2017+AC:2019 beschriebenen Sicherheitsvorschriften.
Productinformation
Abmessungen des montierten Kinderbett : 128x66x79H cm
Empholen Abmessung der Matraze : 120x60x9H cm
Struktur : massiver Buche und Mdf
Endbearbeitung: Nitrocellulose-system angebracht in 3 Schichten geprüft auf EN 71-3 für Grundund Endlack
Der Boden ist in drei Positionen verstellbar
Gewicht : 16 kg
Verfügbare Farben (xx) : check www.quaxpro.eu
Garantie
Für dieses Möbel gibt es eine zweijährige Garantie angesichts Produktionsfehler mittels Vorzeigung
einer Einkaufsnachweis, die Nummer der Produktion und das Datum erwähnt auf das Möbel selbst,
der Verpackung oder auf diesem Handbuch.
Info und Kontakt
Allgemeine Informationen
info@quax.eu
Verkauf
sales@quax.eu
Kundendienst
customerservice@quax.eu
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
7
Page 8
KUMO 010165xx
IMPORTANT - RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
- READ CAREFULLY.
WARNING : DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED
1.WARNINGS and USE
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION REMOVE PLASTIC COVER BEFORE USING THIS
ARTICLE. THIS COVER SHOULD BE DESTROYED OR KEPT AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN.
The babybed is intended for children who cannot climb out the bed by themselves and as soon as this is the case remove
the cot from use.
Assemble the bed following the instructions hereunder.
Do not change the design and the assembly method of this bed.
Introduction : Before putting into use, check if all parts of the bed are in good condition, well tightened, and do not show
sharp edges which may injure the child or snag on its clothing (or cords, necklaces, pacifi er ribbons), causing a strangu-
lation hazard. Check all connection points.
Inspection : Regularly check the bed for broken, warped or missing parts. No longer use the bed whenever such parts
are found.
Replacement of parts : Allways use original parts, to obtain from the manufacturer or the distributor.
Base : Do not use this bed without the base. The lowest position is the safest and the base should always be used in that
position as soon as the child is old enough to sit, kneel or to pull itself up.
Mattress : We recommend a mattress of 120*60 cm. The thickness of the mattress must be so that the distance between
the upper side of the mattress and the upper side of the bed is minimally 500 mm with the base in the lowest position and
minimally 200 mm in the highest position. This last one indicated by the marking on the bed. Do not put two mattresses
one upon another.
Wheels : If the bed is equipped with wheels with a brakesystem, allways block the wheels.
Objects over or in the bed : Do not leave anything in the bed or place the bed near objects which could provide a foot-
hold or create a danger of suff ocation or strangulation. Do not hang anything on or over the bed, do not place anything
against the bed.
Fire hazard : Do not place the bed near a heat source such as electrical heating, gas heating, etc. in order to avoid any
fi re hazard.
Maintenance : Only clean the bed with soap or any other mild cleaning agent without toxic components and with warm
water.
To get beautiful and undamaged furniture work carefully.
Use a clean blanket and remove any screws or the like.
This assembly is better done with two people.
Work slower and your satisfaction will be better.
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
8
Page 9
KUMO 010165xx
2. Safety and general information
Safety
This bed meets the safety prescriptions provided in the EN 716:2017+AC:2019 standard.
Productinformation
Dimensions of the assembled bed : 128x66x79H cm
Recommended dimensions of the mattress : 120x60x9H cm
Structure : solid beech and mdf
Finish : nitrocellulosic system applied in 3 layers on EN 71-3 for primer and fi nish lacquer
The bottom is adjustable in three positions
Weight : 16 kg
Available colors (xx) : check www.quaxpro.eu
Guarantee
This furniture comes with a two-year guarantee on manufacturing defects and through a proof of
purchase, production number and date mentioned on the furniture itself, on the packaging or on this
manual.
Info and Contact
General information
info@quax.eu
Sales
sales@quax.eu
Customer service
customerservice@quax.eu
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
9
Page 10
KUMO 010165xx
3. Onderdelen - Liste des pièces détachées - Liste der Teile - Parts list
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
10
Page 11
KUMO 010165xx
4. Montage van het bed - Montage du lit - Zusammenbau des Bettes - Assembling
the bed
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
11
Page 12
KUMO 010165xx
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
12
Page 13
KUMO 010165xx
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
13
Page 14
KUMO 010165xx
Quax nv Karel Picquélaan 84 B-9800 Deinze Belgium TT 0032 9 380 80 95 www.quax.eu - EE info@quax.eu
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.