Quasar HQ-2081TH, HQ2081YW Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
Room Air Conditioner
Model : HQ-2081TH
Please read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep for future reference.
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or Register your product at : http://www.panasonic.com/register
Page 2
2
Safety Precautions
About the Controls on the Air Conditioner
Features and Installation
Before you call for service...
FOR YOUR RECORDS
Staple your receipt to this page in case you need it later. Write down the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
READ THIS MANUAL
CAUTION
• Contact the authorized Service technician for repair or maintenance of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
Safety Precautions
Safety Precautions.............3
About the Controls on the Air Conditioner
Controls..............................5
Ventilation ..........................6
Air Direction........................6
How to Secure Drain Pipe
....6
Care and Maintenance
Air Filter Cleaning...............7
Features
Features.............................8
Installation
How to Install the Unit........9
Window Requirements.......9
Installation Kit Contents ...10 Suggested Tool
Requirements...................10
Cabinet Installation...........11
Electrical Data..................13
Electrical Safety ...............14
Before you call for service...
Normal Operation.............15
Abnormal Operation.........15
Page 3
WARNING
3
Safety Precautions
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION
:
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property only.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do this.
Be sure to follow the instructions.
Plug in the power plug properly.
• Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not damage or use an unspecified power cord.
• It will cause electric shock or fire.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not operate with wet hands or in a damp environment.
• It will cause electric shock.
Do not direct air flow at room occupants.
• This could lead to health problems.
Page 4
4
Safety Precautions
When the air filter is to be
removed, do not touch the
metal parts of the unit.
• It may cause an injury.
Do not clean the air
conditioner with water.
• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
Ventilate well when used
together with a stove, etc.
• An oxygen shortage may occur.
When the unit is to be
cleaned, switch off, and turn
off the breaker.
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause an injury.
Do not put a pet or house
plant where it will be exposed
to direct air flow.
• This could injure the pets or plants.
Do not use for special
purposes.
• Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration of quality, etc.
Do not operate switches
with wet hands
.
• It may cause an electric shock.
Do not apply an insecticide
or flammable spray.
• It may cause a fire or deformation of the cabinet.
Do not put a heater, etc.
where it is exposed to direct
air flow.
It may cause imperfect combustion.
Page 5
5
About the Controls on the Air Conditioner
About the Controls on the Air Conditioner
The controls will look like one of the following.
Controls
When the air conditioner has performed its cooling operation and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
Off - Turns air conditioner off. Med Fan - Med speed fan operation without cooling. Low Fan - Low speed fan operation without cooling. High Cool - Cooling with high speed fan operation. Med Cool - Cooling with med speed fan operation. Low Cool - Cooling with low speed fan operation.
This automatically controls the temperature of the indoor air. Turn the knob so that arrow points to the higher number for greater cooling. Point the arrow to the lower number for more moderate cooling. (i.e. the higher the number, the greater the cooling)
• FOR NORMAL COOLING
1. Turn the operation switch to the High Cool or the Low Cool setting.
2. Set the Thermostat control to the desired temperature mark 5 (the mid-point is a good starting position). If the room temperature is not satisfactory after a reasonable time, adjust the control to a cooler or warmer setting, as appropriate.
• FOR MAXIMUM COOLING
1. Turn the Operation Knob to the High Cool setting.
2. Set the Thermostat control to the highest (9) temperature mark.
• FOR QUIETER OPERATION
1. Turn the Operation Knob to the Low Cool setting.
2. Set the Thermostat control as needed.
CAUTION
Model : HQ2081TH
Page 6
VENTCLOSE
OPEN
Part
A
Part
B
Drain pipe
Drain cap
6
About the Controls on the Air Conditioner
Additional controls and important information.
Ventilation
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling conditions. When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position. The damper is opened and room air is drawn out.
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front grille, pull down part until
level with part .
Air Direction
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal louver and the vertical louver.
The vertical air direction is adjusted by rotating the horizontal louver forward or backward manually.
The horizontal air direction is adjusted by rotating the vertical louver right or left manually.
VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
How to Secure the Drain Pipe
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the hole by pushing down and away from the fins to avoid injury.
Page 7
7
About the Controls on the Air Conditioner
Air Filter Cleaning
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks or more often if necessary.
TO REMOVE:
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by pulling out the top of the inlet grille.
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.
3. Clean the filter with warm, soapy water under 40°C (104°F).
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
Care and Maintenance
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
Page 8
8
Features and Installation
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.
Features
Features
CABINET
FRONT GRILLE
AIR FILTER
AIR INTAKE (INLET GRILLE)
AIR DISCHARGE
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR (VERTICAL LOUVER)
VERTICAL AIR DEFLECTOR (HORIZONTAL LOUVER)
EVAPORATOR
CONTROL BOARD
POWER CORD
BASE PAN
CONDENSER
COMPRESSOR
BRACE
Page 9
About 12.7mm (1/2")
76.2cm (30")~
152.4cm (60")
Awning
Cooled air
Fence
Over 50.8cm (20")
Heat
radiation
55.8cm (22") to
91.44cm (36")
Offset
12.7mm (1/2") to
31.8mm (1
1
/4")
Sill
Exterior
Interior wall
47cm (181/2") min.
(Without frame curtain)
Stool
38cm (15") min
(With frame curtain)
9
INSTALLATION
Features and Installation
1. To prevent vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly
2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.
3. The outside of the cabinet must extend outward for at least 28cm (11") and there should be no obstacles, such as a fence or wall, within 50.8cm (20") from the back of the cabinet because it will prevent heat radiation of the condenser. Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner.
CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the
structure.
4. Install the unit a little slanted so the back is slightly lower than the front (about 12.7cm (1/
2")).
This will force condensed water to flow to the outside.
5. Install the unit with the bottom about 76.2cm (30")~152.4cm (60") above the floor level.
Window Requirements
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.
This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths from 55.88cm (22") to
91.44cm (36").
The top and bottom window sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 38cm (15") from the bottom of the upper sash to the window stool.
How to Install the Unit
Page 10
9
10
9
5
5
5
11
11
(Type A)
(Type A)
13
1
2 3 4
8 13
14
10
765
9
12
11
Shipping Screws
PREPARATION OF CHASSIS
1. Remove the screws which fasten the cabinet at both sides and at the back.
2. Slide the unit from the cabinet by gripping the base pan handle and pulling while bracing the cabinet.
3. Cut the window sash seal to the proper length. Peel off the backing and attach the FOAM-PE
to the underside of the window sash.
4. Remove the backing from the top upper guide FOAM-PE and attach it to the bottom of the upper guide
5. Attach the upper guide onto the top of the cabinet with 3 type A screws.
6. Insert the frame guides into the bottom of the cabinet.
7. Insert the Frame Curtain into the upper guide and frame guides .
8. Fasten the curtains to the unit with 4 Type A screws.
10
Features and Installation
Suggested Tool Requirements
Installation Kit Contents
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL
NO. NAME OF PARTS Q'TY
1 FRAME CURTAIN 2 2 SILL SUPPORT 2 3 BOLT 2 4 NUT 2 5
SCREW(TYPE A) (10mm(2/5"))
16
6
SCREW(TYPE B)
3
7
SCREW(TYPE C)
5 8 FOAM-STRIP 1 9 UPPER GUIDE 1
10
FOAM-PE (466mm x 10mm x 2mm)
1
11 FRAME GUIDE 2 12
WINDOW LOCKING BRACKET
1
13
FOAM-PE
(920mm x 30mm x 2mm)
1
14 DRAIN PIPE 1
D5.1mm(0.2") 16mm(0.63") D4.1mm(0.17") 16mm(0.63")
Page 11
11
Features and Installation
Upper Guide
Window Sash
Window sill
Front Angle
Upper guide
9
Frame Curtain
1
Foam-pe
10
Foam-pe
13
Cabinet
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
Sash track
Front Angle
Cabinet
About 12.7mm (
1
/2")
About 12.7mm (
1
/
2
")
Sill Support
2
Nut
4
Bolt
3
Frame Guide
11
Screw (Type B)
6
Screw (Type B)
6
Sill support
2
Sill support
2
Screw (Type A)
5
1. Open the window. Mark a line on center of the window sill (or desired air conditioner location). Carefully place the cabinet on the window sill and align the center mark on the bottom front with the center line marked in the window sill.
2. Pull the bottom window sash down behind the upper guide until it meets.
NOTE:
Do not pull the window sash down so
tightly that the movement of Frame Curtain is restricted.
3. Loosely assemble the sill support using the parts in Fig. 3.
4. Select the position that will place the sill support near the outer most point on sill (See Fig. 4)
NOTE: Be careful when you install the
cabinet (frame guides are broken easily).
5. Attach the sill support to the cabinet track hole in relation to the selected position using 2 Type A screws in each support (See Fig. 4).
6. The cabinet should be installed with a very slight tilt (about 1/2") downward toward the outside (See Fig. 5). Adjust the bolt and the nut of sill support for balancing the cabinet.
7. Attach the cabinet to the window sill by driving the screws (Type B) through the front angle into window sill.
8. Pull each Frame curtain fully to each window sash track, and repeat step 2.
Cabinet Installation
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Page 12
Type C
7
Screw (Type A)
Screw (Type A)
Power cord
Foam-Strip
8
Window locking bracket
12
12
Features and Installation
9. Attach each Frame curtain to the window sash using screws
(Type C). (See Fig. 6)
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE
BOTTOM PAN.
The unit is designed to operate with approximately 12.7mm (1/
2") of
water in bottom pan.
10. Slide the unit into the cabinet. (See Fig. 7)
CAUTION: For security purposes, reinstall
screws (Type A) at cabinet's sides.
11. Cut the foam-strip
to the proper length and insert between the upper window sash and the lower window sash. (See Fig. 8)
12. Attach the window locking bracket with a type C screw. (See Fig. 9)
13. Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the tabs on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place. (See Fig.10)
NOTE: Please refer p.6 for setting ventilation
kit.
14. Lift the inlet grille and secure it with a type A screw through the front grille. (See Fig. 11)
15. Window installation of room air conditioner
is now completed. See ELECTRICAL DATA for attaching power cord to electrical outlet.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Page 13
13
Features and Installation
Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug.
Line Cord Plug Use Wall Receptacle Power Supply
Power supply cord with 3-prong grounding plug
Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC
Use 15 AMP, time delay fuse or circuit breaker.
Electrical Data
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.
Page 14
PREFERRED METHOD
Ensure proper ground
exists before use
TEMPORARY METHOD
Adapter plug
Receptacle cover
Metal screw
14
Electrical Safety
Features and Installation
IMPORTANT
(PLEASE READ CAREFULLY)
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug. Use this with a standard three-slot (grounding) wall power outlet (Fig. 16) to minimize the hazard of electric shock. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER PLUG.
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED ONLY OCCASIONALLY:
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an adapter plug. However, if you wish to use an adapter, a TEMPORARY CONNECTION may be made. Use UL-listed adapter, available from most local hardware stores (Fig. 17). The large slot in the adapter must be aligned with the large slot in the receptacle to assure a proper polarity connection.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring. The customer should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Disconnect the power cord from the adapter, using one hand on each. Otherwise, the adapter ground terminal might break. DO NOT USE the appliance with a broken adapter plug.
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.
Do not use an adapter plug in these situations. Unplugging the power cord frequently can lead to an eventual breakage of the ground terminal. The wall power outlet should be replaced by a three-slot (grounding) outlet instead.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.
Fig. 16
Fig. 17
Page 15
15
Before you call for service...
Before you call for service...
Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
Airflow is restricted.
The THERMOSTAT may
not be set high enough.
The air filter is dirty.
The room may have been
hot.
Cold air is escaping.
Cooling coils have iced up.
Ice blocks the air flow and
stops the air conditioner from cooling the room.
Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
If power failure occurs, turn the mode control to OFF. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
Turn the knob to a higher number. The highest setting provides maximum cooling.
Clean the filter at least every 2 weeks. See the operating instructions section.
When the air conditioner is first turned on you need to allow time for the room to cool down.
Check for open furnace floor registers and cold air returns.
Set the air conditioner's vent to the closed position.
See Air Conditioner Freezes Up below.
Set the mode control at Med Fan or High Cool with
the thermostat at 1 or 2.
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
Air conditioner freezes up
Normal Operation
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
The fan may run even when the compressor does not.
Abnormal Operation
Page 16
16
Precauciones Importantes de seguridad
Instrucciones de Funcionamiento
Características e Instalacion
Antes de avisar al Servicio Técnico
PARA SU INFORMACION
Precauciones Importantes de Seguridad
Precauciones Importantes
de seguridad....................17
Instrucciones de Funcionamiento
Controles...........................19
Ventilación.........................20
Como controlar la
direccion del aire...............20
Como installar el Tubo de
Desagüe............................20
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de filtro de aire...21
Características
Características ..................22
Instrucciones de instalación
Elija el major lugar.............23
Requisitos de ventana.......23
Contenido del juego de instalación
..........................24
Requisitos de las herra mientas sugeridas
...............24
Instalación del Gabinete....25
Datos Electricos ................27
Informacion Electrica.........28
Antes de avisar al Servicio Técnico
Operacíon normal ............29
Operacíon anormal ..........29
Escriba aquí los números de serie y modelo de las unidades exterior e interior:
Nº de Modelo Nº Serie
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Distribuidor Fecha de compra
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire.
• En la tabla de sugerencias para la resolución de problemas encontrará respuestas a la mayoría de los problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni siquiera necesite avisar al servicio técnico.
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños pequeños o personas inestables sin supervisión.
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el acondicionador de aire.
LEA ESTE MANUAL
PRECAUCION
Page 17
Precauciones Importantes de seguridad
ADVERTENCIA
17
Precauciones Importantes de Seguridad
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad está clasificada en las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Conecte correctamente el
enchufle
• De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No opere o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No dañe o utilize un cable
eléctrico inadecuado
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio.
No modifique el largo del cable
eléctrico, y tampoco comparta
el tomacorriente con otros
aparatos
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No lo maneje con las manos
humedas
• Puede ocasionar una descarga eléctrica.
No exponga durante mucho
tiempo la piel al aire frío
procedente directamente del
acondicionador.
• Esto podría dañar su salud.
Page 18
18
Precauciones Importantes de seguridad
PRECAUCION
Cuando se vaya a quitar el
filtro de aire no toque las
partes metálicas de la unidad
interior.
• Esto podría causar heridas.
No limpie el acondicionador
de aire con agua.
• El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. También podría causar una sacudida eléctrica.
Ventile bien cuando utilice el
acondicionador junto con
una estufa, etc.
• En este caso tal vez se produzca una falta de oxígeno.
Cuando limpie la unidad,
desconecte la alimentación y
desconecte también el
disyuntor.
• Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas.
NO ponga un animal doméstico
ni una planta donde quede
directamente expuesto al flujo
de aire.
• Esto podría dañar al animal o a la planta.
No lo utilice para propósitos
especiales.
• No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él. Esto podría deteriorar la calidad, etc.
No manipule los
interruptores con las manos
mojadas.
• Esto podría causar una sacudida eléctrica.
No aplique aerosoles con
insecticida o productos
inflamables.
• Esto podría causar un incendio o deformar la caja.
No ponga una estufa, etc.
donde quede expuesta al
flujo de aire directo.
Esto podría causar una combustión imperfecta.
Page 19
Instruccionnes de Funcionamiento
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.
Controles
19
Instrucciones de Funcionamiento
Cuando el aire acondicionado ha estado operando bajo la fase de enfriamiento y se apaga o se ajusta la posicion de ventilacion, espere por lo menos 3 minutos, antes de reiniciar la operación de enfriamiento.
Off
(Apagado)
:
Apaga el aire acondicionado.
Med Fan(Ventilador Medio) :
Permite la operación de la velocidad media del ventilador sin enfriar.
Low Fan(Ventilador Bajo) :
Permite la operación de la velocidad baja del ventilador sin enfriar.
High Cool(Enfriamiento Alto) :P
ermite enfriar con la operación de la velocidad alta del ventilador.
Med Cool(Enfriamiento Medio) :
Permite enfriar con la operación de la velocidad media del ventilador.
Low Cool(Enfriamiento Bajo) :
Permite enfriar con la operación de la velocidad baja del ventilador.
La temperatura del aire interno será controlada automáticamente. Mientras más alta sea la marca más frío estará el aire internio. La temperatura se selecciona posicionando el control en la marca deseada. (i.e. el más alto el número, la más grande la refrigeración)
• PARA UN ENFRIAMIENTO NORMAL
1. Ponga el botón de Operation en la marca más grande, en High Cool.
2. Ajuste el control del Termostat en la marca deseada 5 (usualmente el punto medio es un buen punto para comenzar). Si la temperatura del cuarto no es satifactoria después de un período de tiempo razonable, ajuste el control de temperatura a una marca más grande (para una temperatura interna más fría) o a una marca más pequeña (para que la temperatura interna sea menos fría).
• PARA UN ENFRIAMIENTO MAXIMO
1. Ponga el botón de Operation en la marca más grande.
2. Ponga el control del Termostat en la marca (9) más grande.
• PARA UNA OPERACIÓN SILENCIOSA
1. Ponga el botón de Operation en la marca más pequeña.
2. Ponga el Termostat en la temperatura interior deseada.
ADVERTENCIA
Modelo : HQ2081TH
Page 20
Instrucciones de Funcionamiento
VENTCERRADO
ABIERTO
Parte
A
Parte
B
Tapa del desagüe
Tubo
20
Controles adicionales e informacion importante.
Ventilación
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación, coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire de la habitación es expulsado.
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de ventilación.
Primero, hale hacia abajo la parte hasta que quede horizontal con la parte .
Como controlar la direccion del aire
La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la palanca vertical y la palanca horiziontal.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE
La dirección vertical del aire es ajustada rotando la palanca horizontal hacia adelanto o hacia atrás.
La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE
Como Installar el Tubo de Desagüe
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua. Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe. Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA.
Page 21
Instrucciones de Funcionamiento
21
Limpieza de filtro de Aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.
La rejilla es diseñado para limpiar el filtro tanto hacia arriba como hacia abajo.
PARA REMOVER:
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la parte superior de la rejilla.
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o arriba.
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes de reponerlo.
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.
Cuidado y Mantenimiento
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED
.
Page 22
22
Características e Instalacion
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.
Características
Características
RECOLECTOR DE AIRE (BANDEJA DE ENTRADA)
SALIDA DE AIRE
DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE (VENTANILLAS VERTICALES)
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL (VENTANILLAS HORIZONTALES)
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
BANDEJA
CONDENSADOR
COMPRESOR
SUSPENSORES
GABINETE
REJILLA FRONTAL
FILTRO DE AIRE
EVAPORADOR
PANEL DE CONTROL
Page 23
Aproximamente 1/2"
30"~60"
Pabellón
Aire frio
Cerca
Over 20"
Radiacion
de calor
Interior pared
Taburete
22" a 36"
1
/2
" a 11/4"
Retallo
Aiféizar Exterior
18
1
/2" min
(Sin cubierta de armazon)
15" min
(Con cubierta de armazon)
23
Instrucciones de Instalación
Características e Instalacion
Elija el major lugar
1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegure de que la unidad esté instaalada segura y firmemente.
2. Instale la unidad donde el sol no refleje directamente en la unidad.
3. La salida debe extenderse hacia afuera por lo menos 11" y no debe haber obstáculos, como cercas o paredes, en 20" de la parte de atrás del gabinete porque va ha prevenir la rediación de calor del condensador. Restriciones del aire de afuera reducirá grandemente la eficiencia del aire acondicionado.
CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados
del gabinete deben mantenerse expuestas hacia afuera de la estructura.
4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente más baja que el frente(cerca de 1/
2").
Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.
5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60" arriba nivel de suelo.
Requistios de ventana
Esta unidad está diseñada para que sea instalada en ventanas dobles estándares con una abertura actual de ancho desde 22" a 36". La parte superior e inferiro de la ventana debe abrir lo suficiente para permitir una abertura vertical libre de 15" desde la parte inferior de la ventana hasta la base de la misma.
Page 24
Características e Instalacion
9
10
9
5
5
5
11
11
(Tipo A)
(Tipo A)
13
Tornillos para transporte
1
2 3 4
8 13
765
9
12
11
14
10
PREPARACION DEL CHASIS
1. Remueva los tornillos cuales sujetan el gabinete a ambos lados y en la parte de atrás.
2. Deslice la unidad fuera del gabinete tomando el agarradero de la bandeja y hale hacia el frente mientras mantiene el gabinete.
3. Corte el marco de la ventana con el largo apropiado. Desprenda la parte de atrás y sujete el FOAM-PE en la parte inferior del marco de la ventana.
4. Remueva el empaque desde el sello de la guia superior y péguelo al fondo de la guia superior .
5. Sujete la guía superior en la parte de arriba del gabinete con 3 tornillos tipo A.
6. Inserta la guía marco en la parte inferior del gabinete.
7. Inserte los paneles guías
en la guía
superior y en la guia maro .
8. Sujete el armazon a la unidad con 4 tornillos. (Tipo A)
24
Contenido del Juego de Instalación
Requisitos de las herra mientas sugeridas
DESARMADOR (+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
NO. NOMBRE LA PARTE
CANTIDAD
1 PANEL GUÍA2 2 SOPORTE DE ALFÉIZAR 2 3 TORNILLO 2 4 TUERCA 2 5 TORNILLO(TIPO A) 16 6 TORNILLO(TIPO B) 3 7 TORNILLO(TIPO C) 5 8 TIRA DE GOMA 1 9 SUPERIOR 1
10
BANDA ADHESIVA (466mm x 10mm x 2mm)
1 11 GUÍA MARCO 2 12
CHAPA DE SOPORTE PARALA VENTANA
1 13
BANDA ADHESIVA (920mm x 30mm x 2mm)
1
14 TAPA DEL DESAGÜE1
D5.1mm(0.2") 16mm(0.63")
D4.1mm(0.17") 16mm(0.63")
Page 25
25
Características e Instalacion
Aproximamente 1/2"
Soporte del Alféizar
2
Pista de
Marco
Angulo de Delante
Tornillo(Tipo B)
6
Soporte del Alféizar
2
Tornillo(Tipo B)
6
Interior
Exterior
Gabinete
Aproximamente 1/2"
Guia Marco
11
Tornillo(Tipo A)
5
Interior Exterior
Soporte del Alféizar
2
Tuerca
4
Tornillo
3
Guía Superior
Marco de Ventana
Taburete de la Ventana
Angulo de Delante
Guía Superior
9
Panel Guía
1
Banda adhesiva
10
Banda adhesiva
13
Gabinet
1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro del banqueta de la ventana(o la ubicación deseada del aire acondicionado). Cuidadosamente ubique el gabinete en la banqueta de la ventana y alinee la marca central en el frente inferior con el centro de la línea marcada en la banqueta de la ventana.
2. Hale hacia abajo la parte inferior de la ventana hasta que se una detrás de la guía superior.
NOTA:
No hale la ventana hacia abajo tan
apretadamente que el movimiento del panel guía sea restringido.
3. Ligeramente ensamble el soporte del alfeizar usando las partes de la fig. 3.
4. Seleccione la posición que ubicará el soporte del alféizar cerca del punto más exterior del alféizar.(Ver Fig. 4)
NOTA: Tenga cuidado al instalar el gabinete(las
guías marco se rompen fácilmente).
5. Pegue el soporte antepecho a los rieles de la caja en relacion a la posicion deseada usando dos tornillos Tipo A en cada soporte. (Ver Fig. 4)
6. El gabinete debe ser instalado con una
pequeña caída(cerca de 1/
2") hacia abajo
hacia afuera (Ver Fig. 5).
7. Adjunte el gabinete al banquete de la ventana atornillando los tornillos
(Tipo B: Largo dieciséis milímetros y menos.) a través del ángulo frontal en la banqueta de la ventana.
8. Hale cada panel guía completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2.
Instalación del Gabinete
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Page 26
Tornillo(Tipo A)
Tornillo(Tipo A)
Conrdon de Alimentacion
7
Chapa de soporte para la ventana
12
Tira de Goma
8
Tipo C
26
Características e Instalacion
9. Adjunte cada panel guía a cada lado de la ventana usando tornillos (Tipo C). (Ver Fig. 6)
PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La
unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2" de agua en la charola del fondo.
10. Deslice el chasís dentro del gabinete.
(Ver Fig. 7)
CUIDADO: Por razones de seguridad, re
instale los tornillos(Tipo A) en los lados del gabinete.
11. Corte la tira de goma a la medida
apropiada e introdúzcala entre la parte superior e inferior de la ventana. (Ver Fig. 8)
12. Sujete la chapade soporte en el marco de
la ventana con untornillo tipo C. (Ver Fig. 9)
13. Pegue el panel frontal a la caja insertando
los fijadores en el panel adentro los del panel de la caja. (Ver Fig. 10)
NOTA: Se refiere por favor p.20 para poner
juego de ventilación.
14. Levante la parrilla de entrada y ajústela
con tornillos Tipo A, através de la parrilla frontal. (Ver Fig. 11)
15. Ahora la instalación del aire acondicionado
en la ventana es completada. Vea los DATOS ELECTRICOS para instalar el cable de alimentación en la toma de corriente.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Page 27
No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe.
Corc n El ctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energ a
Cord n el ctrico con puntas para enchufar
Standard 125V, enchufe de 3 L neas de 15A, 125V AC
Utilice un fusible de 15AMP o un Interruptor
27
Características e Instalacion
USO DE CORDONES DE EXTENSION
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.
Datos Electricos
Page 28
MÉTODO PREFERIDO
ASEGÚRESE QUE EXISTE
DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES
DE UTILIZAR EL APARATO.
MÉTODO TEMPORAL
Adaptador
Cubierta del interruptor
Tornillo de metal
28
Informacion Electrica
Características e Instalacion
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.
El cordón de energía de éste aparato esta equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un enchufe de pared de tres salidas(a tierra)(Fig. 16) para minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse que la recepción esta debidamente neutralizada.
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO OCASIONALMENTE:
Debido al peligro potencial, nosotros no recomendamos el uso de adaptadores. Sin embargo, si usted desea utilizar un adaptador, una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la mayoría de los estable cimientos de herramientas(Fig. 17). La pata mas grande del adaptador debe ser alineada con la pata mas grande del interruptor para asegurarse una polarización adecuada.
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del adaptador a la cubierta de la pared con un tornillo no neutraliza el aparato a menos que la cubierta del tornillo sea de metal, u no sea insolada, y el receptor de pared este neutralizado a través del alambrado del la casa. El cliente debe hacer verificar el circuito por un electricista calificado para asegurarse que el receptor esta debidamente neutralizado.
Desconecte el cordón de energía del adaptador, utilizado una mano en cada uno. De lo contrario, la terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el aparato con un enchufe roto.
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO CON FRECUENCIA.
No utilice un adaptador en estas circunstancias. Desconectar el cordón de energía con frecuencia lo llevará al eventual rompimiento de la terminal de neutralización. La saluda de energía de la pared debe ser reemplazada por una salida de tres patas(neutralizada).
USO DE EXTENSIONES
Debido al peligro potencial, no recomendamos la utilización de extensiones. Sin embargo, si usted desea utilizar una extensión, utilice una certificada por CSA/UL de tres alambres, catalogada 15A, 125V.
Fig. 16
Fig. 17
Page 29
Before you call for service...
29
Antes de avisar al Servicio Técnico
Antes de avisar al Servicio Técnico
Tips para solucionar problemas (Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.
Probama Causas posibles Que hacer
El aire acondicionado está desconectado.
El fusible está quemado/el interruptor de energía se ha bloqueado.
Falta de energía.
El flujo de aire esta
restringido.
Se ha elegido una temperatura mas caliente de lo deseada.
El filtro de aire está sucio.
El cuarto aún está caliente.
.
El aire frio se está escapando.
El serpentin de refrigeración se ha
congelado.
El hielo bloquea el flujo de aire y detiene el enfriamiento del cuarto.
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado completamente a la fuente de energia.
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.
Si hay una falta en el suministro de energía apague su aparato(OFF). Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente del aire acondicionado.
Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la
temperatura elegida mas fria sera la zona acondicionada.
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la
sección de instrucciones de operación.
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitación se enfrie.
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas
para que el aire regrese.
Coloque la ventana del aire acondicionado en la
posición más cercana.
Establezca una temperatura más alta.
Elija el modo alto del ventilador Med Fan o enfriado alto High Cool con el termostato en el número 1 o 2.
El aire acondicionado no enciende
El aire acondicionado no enfría corno debiera
El aire acondicionado enfria dernasiado
Operación normal
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la humedad y mejorar la eficiencia.
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp esor.
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.
Operación anormal
Page 30
30
Model Modèle Modelo
COOLING CAPACITY Btu/h 8,000 CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO
ELECTRICAL RATING Phase Single CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase Simple CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD Fase Monofasico
Frequency (Hz) 60 Fréquence Frecuencia
Voltage (V) 115 Tension Voltaja
Current (Amps) 7.6 Courant (A) Corriente (Amps)
Input (W) 820 Consommation Potencia
EER RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 9.8 EER
MOISTURE REMOVAL (Pints/h) SUPPRESSION D'HUMIDITÉ (pinte/h) 2.3 DESHUMIDIFICACION (Tinta/h)
ROOM CIRCULATION (Cf/min) CIRCULATION D'AIR (pi/min) 210 CIRCULACION DE AIRE (pie/min)
DIMENSIONS Height cm(inches) DIMENSIONS Hauteur cm(pouces) 35.3(1329/32) DIMENSIONES Alto cm(pulgadas)
Width cm(inches) Largeur cm(pouces) 46.9(1815/32) Ancho cm(pulgadas)
Depth cm(inches) Profondeur cm(pouces) 52.5(2021/32) Profundidad cm(pulgadas)
NET WEIGHT kg(Ib) POIDS NET kg(livres) 29(64) PESO NETO kb(libras)
GROSS WEIGHT kg(Ib) POIDS BRUT kg(livres) 32(70) PESO BRUTO kb(libras)
PRODUCT SPECIFICATION
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
* Specifications are subject to change without notice for improvement. * Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis. * Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
HQ-2081TH
Page 31
31
Nota
Page 32
Panasonic Room Air Conditioner
Limited W arranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for service and parts replacement under this warranty.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or send e-mail to consumerproducts@panasonic.com]
Printed in Korea
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
P/No.: 3828A20046G
Loading...