logo Viper sont des marques ou des marques déposées de Seagate Removable Storage
Solutions LLC. Linear Tape-Open, LTO, Ultrium et le logo Ultrium sont des marques américaines
de HP, IBM et Seagate. Les autres noms de produits sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires.
Seagate se réserve le droit de modifier sans préavis les offres ou les spécifications des produits.
Cette publication ne peut être reproduite, en tout ou partie et sous quelque forme sans
l’autorisation écrite de Seagate Removable Storage Solutions LLC.
Numéro de publication 10006955-005, 20 août 2002
Page 5
Avis de la FCC
Cet équipement génère et utilise de l’énergie à fréquence radio et, s’il n’est pas
installé ou utilisé correctement, c’est-à-dire en stricte conformité avec les
instructions du fabricant, peut provoquer des interférences avec des
communications radio ou la réception de la radio ou de la télévision. Cet appareil a
été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil informatique de classe B,
conformément aux spécifications de l’article 15 des réglementations FCC, conçues
pour fournir une protection raisonnable contre de telles interférences dans une
installation résidentielle. Toutefois, il n’est pas garanti que de telles interférences ne
se produiront pas avec une installation donnée. Si cet équipement provoque des
interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, ce que l’on peut
déterminer en mettant en route l’équipement et en l’arrêtant, vous êtes encouragé à
tenter de corriger les interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• modifier l’orientation de l’antenne de réception ;
• modifier l’emplacement de l’ordinateur par rapport au récepteur ;
• brancher l’ordinateur sur une autre prise, pour que l’ordinateur et le récepteur se
Si nécessaire, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour
d’autres solutions.
trouvent sur des circuits différents.
Attention.Toute modification apportée à cet équipement sans l’approbation
expresse de Seagate peut provoquer des problèmes d’interférences radio ou
télévision, ce qui peut annuler l’autorisation de fonctionnement de l’équipement
accordée à l’utilisateur.
De plus, cet appareil est conforme aux limites d’un équipement de classe B décrites
dans les règlements canadiens sur le brouillage radioélectrique ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Le lecteur de périphériques externe décrit dans ce manuel nécessite des câbles
d’interface blindés pour être conforme avec les limites d’émission fixées par la FCC.
Mises en garde supplémentaires :
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’unité à la
pluie ou à l’humidité.
• Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir l’armoire.
• Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Page 6
À propos de ce manuel
Seagate fournit ce manuel « en l’état », sans aucune garantie de quelque nature
que ce soit, expresse ou implicite comme, de manière non limitative, les garanties
implicites de qualité marchande et d’adéquation à un but donné. Seagate se réserve
le droit de modifier sans préavis les spécifications figurant dans ce manuel.
Seagate n’endosse aucune responsabilité pour la précision, l’intégrité, la suffisance
ou l’utilité de ce présent manuel, ni pour tout problème pouvant résulter de
l’utilisation des informations y figurant.
Ce manuel comprend les sections suivantes :
Introduction Présentation générale des technologies LTO et Ultrium et résumé des
Spécifications Liste détaillée des spécifications du lecteur et de la cassette, résumé
Installation Précautions de manipulation, conseils de déballage et instructions
principales caractéristiques du lecteur et de ses caractéristiques
techniques, ainsi que du logiciel de gestion/diagnostic du lecteur.
des homologations officielles et compatibilité avec divers matériels et
logiciels.
d’installation pour les lecteurs internes et externes, résumé des
spécifications des câbles et des connecteurs.
Utilisation et
maintenance
Théorie du
fonctionnement
Interface SCSI Informations générales sur l’interface SCSI du lecteur.
Interface Fibre
Channel
Format de bande
Ultrium
Services d’assistance
clientèle
Utilisation et fonctionnement du lecteur, procédures de maintenance,
notamment le « parquage » du lecteur et le retrait d’urgence de la
cassette.
Résumé de la technologie employée dans divers composants du
lecteur.
Informations générales sur l’interface Fibre Channel du lecteur.
Résumé des caractéristiques et des éléments techniques du format de
bande LTO.
Liste des programmes de service et d’assistance garantissant au client
une totale satisfaction, notamment adresses Web sur Internet et
numéros de téléphone et de télécopie.
Page 7
Sommaire i
Sommaire
Introduction 1
À propos du format de bande Ultrium......................................................................... 1
À propos du Viper 200................................................................................................2
Caractéristiques et avantages.............................................................................. 3
Résumé des spécifications................................................................................... 4
Logiciel de gestion/diagnostic .............................................................................. 5
Figure 25. Cassette LTO avec la porte ouverte pour montrer la broche de guidage.................................... 57
Figure 26. Cassette LTO montrant la mémoire de cassette et le commutateur de protection en écriture....58
Page 11
Introduction 1
Introduction
1
À propos du format de bande Ultrium
Le Viper® 200 est conforme à la spécification de format LTO Ultrium 8 canaux U-18.
Le format de bande Ultrium est conçu spécialement pour maximiser la capacité de
stockage des données. Le format Ultrium atteint cette haute capacité en utilisant un
support de bande de format long (600 mètres) et large (1/2 pouce). Les données
sont enregistrées sur 384 pistes groupées en 4 bandes, chacune délimitée par deux
bandes d’asservissement afin de garantir une fiabilité extrême.
La cassette de la bande Ultrium utilise une seule bobine au lieu de deux. Cela
maximise la quantité de bande qui peut être logée dans une seule cassette, car
l’espace intérieur de la cassette est occupé par la bande et non par les bobines.
Malgré son ultra-haute capacité, la cassette Ultrium est plus mince que d’autres
cassettes à une seule bobine existantes. Elle mesure environ 4 pouces carrés et a
une épaisseur d’un peu plus de 3/4 de pouce. Pour plus d’informations, se reporter
à « Format de bande Ultrium », page 55.
Un format ouvert, des opportunités ouvertes
L’une des missions de la technologie LTO était de fournir une spécification de
format ouvert permettant à de nombreux fabricants d’obtenir une licence, d’où la
garantie de disposer de nouveaux produits Ultrium améliorés. Cet objectif a été
atteint, avec plus de 25 licences accordées sur le format Ultrium.
Les principaux avantages d’un format ouvert dynamique sont les suivants :
• plusieurs sources de technologie indépendantes,
• un soutien industriel approfondi de la part des fabricants, des OEM et des
fournisseurs d’automatisation,
• des cycles de développement technique plus courts,
• une plus grande concurrence, synonyme d’innovation et de valeur ajoutée.
Page 12
2 Manuel d'utilisation Viper 200
Quatre générations de solutions de stockage
Le format Ultrium de la technologie LTO définit un échéancier technologique de
quatrième génération, qui définit des spécifications ambitieuses, mais réalisables à
partir des technologies actuellement utilisées.
Capacité 200 Go 400 Go 800 Go 1600 Go
Vitesse Jusqu’à 40 Mo/s Jusqu’à 80 Mo/s Jusqu’à
160 Mo/s
Support MP MP MP Film mince
Codage RLL 1,7 PRML PRML PRML
Jusqu’à
320 Mo/s
Note 1. Capacité et vitesse basées sur une compression des données 2:1.
Note 2. Les partenaires LTO se réservent le droit de modifier sans préavis les
informations figurant dans ce plan d’évolution.
À propos du Viper 200
Le Viper 200 est un lecteur de bande LTO hautes performances à huit canaux qui
utilise des cassettes de bande Ultrium de 0,5 pouce, d’une capacité native pouvant
atteindre 100 Go (pour une bande de 609 m). Il prend en charge la lecture pendant
l’écriture (Read While Write – RWW) et une compression matérielle intelligente des
données, ainsi qu’un chargement logiciel des cassettes. Le taux de transfert de
données natif du lecteur en régime continu est de 16 Mo par seconde. La capacité
de la bande et son taux de transfert sont maximisés par l’utilisation d’une
compression intelligente des données. La conception du Viper 200 convient
parfaitement aux serveurs de milieu à haut de gamme, aux systèmes de gros
ordinateurs et aux systèmes d’automatisation de bibliothèques de bandes.
Le Viper 200 est livré avec une interface LVD ou HVD ULTRA SCSI-2 ou Fibre
Channel 1 GHz et avec une interface de bibliothèque série. Pour plus d’informations
sur ces interfaces, veuillez vous reporter au chapitre « Installation », à partir de la
page 18 de ce manuel. Les lecteurs Viper 200 internes (STU42001LW,
STU42001WD et STU42001FC) sont conçus pour être installés dans une baie
pleine hauteur de 5,25 pouces. Les lecteurs externes (STU62001LW et
STU62001WD) sont des appareils autonomes dotés de leur propre alimentation
électrique. Le tableau ci-dessous indique les numéros de modèle des différentes
configurations de lecteur.
Le tableau suivant résume les caractéristiques et les avantages des lecteurs
Viper 200.
Fonctionnalités Avantages
Performances
Taux de transfert compressé de 32
Mo/s
FastSense™ Optimisation des transferts de données, d’où des
Compression intelligente des
données
Nombreuses options d’interface :
LVD, HVD, Fibre Channel
Recherche rapide Vitesses de recherche sur bande comprises entre 6
Mémoire de cassette Permet le chargement rapide des cassettes ;
Tampon de données de 64 Mo Sauvegardes ultra-rapides sur les systèmes hautes
Fiabilité
Système Tape Alert de surveillance
et de compte-rendu des
performances de la bande
Canal de lecture de 3e génération Maturité et intégrité des données améliorées
Positionneur de tête breveté Plus grande intégrité des données
Châssis isolé amorti contre les chocs Plus grande tolérance aux chocs et fiabilité accrue
Gestion de l’écoulement de l’air avec
chambre HTI isolée
Taux d’erreur matériel de 1 sur 1017
bits
Deux niveaux d’ECC Sécurité et protection supplémentaires des
Fiabilité du système de prélèvement
de bande
Caractéristiques électriques
Très faibles émissions de
radiofréquences
Faible consommation électrique Généralement de 23 à 34 watts en service
Faible échauffement Plus grande fiabilité
Taux le plus élevé annoncé, plus de 115 Go par
heure de données compressées
sauvegardes plus rapides et une plus grande
fiabilité, liée à un plus petit nombre d’arrêts et de
redémarrage
Maximise les performances et la capacité en
analysant la compressibilité avant de procéder à
l’enregistrement
Souplesse maximale pour les intégrateurs de
systèmes, permettant l’optimisation du lecteur
Viper 200 et de leur système
et 9 mètres par seconde, soit un temps moyen
d’accès à un fichier compris entre 32 et
48 secondes
enregistre les informations intéressantes à propos
du support
performances
Surveillance à distance des performances du
périphérique
Intégrité des données et fiabilité accrues, du fait de
la réduction des contaminants
Fiabilité intégrée
données contre les erreurs
Plus grande fiabilité et preuve d’une conception
irréprochable
Facilité de certification par les agences
Page 14
4 Manuel d'utilisation Viper 200
Fonctionnalités Avantages
Trajectoire de la bande contrôlée
durant une coupure d’alimentation
Logiciel / Firmware / Interface
Circuits LSI conçus sur mesure Conçus et testés par Seagate pour un traitement
Processeurs RISC Traitement rapide et efficace des données
Firmware LVD de seconde génération Firmware SCSI très au point qui réduit le nombre
Prend en charge les firmware natifs
de nombreuses plates-formes UNIX
Prise en charge des interfaces Ultra
SCSI-2 Low Voltage Differential et
High Voltage Differential et de
l’interface Fibre Channel
Diagnostics à distance Renforce la sécurité des données grâce aux
Prise en charge de SCSI-2 et de
certaines instructions de SCSI-3
Technologie anti-désastre ; sauvegarde les
données durant les pannes de courant imprévues
et évite des interventions sur site superflues
rapide et efficace des données
de révisions et augmente la facilité des
qualifications continues
Temps d’installation et de configuration réduit
Compatible avec les interfaces à hautes
performances d’aujourd’hui et de demain
capacités de surveillance et de test ; possibilités de
fonctions spéciales ou d’étiquettes privées pour
chaque OEM ou fabricant d’automatisation
Meilleur contrôle du lecteur depuis le système hôte
Résumé des spécifications
Spécification Valeur
Tape Format LTO (Ultrium)
Capacité 100 Go (natif) cassette de 609 m
Performances 16 Mo par seconde (natif) avec FastSense™
Modèles Interne - LVD : STU42001LW ; HVD : STU42001WD
d’erreur) (Taux d’erreur avant correction ECC : 6
erreurs sur 10
Veille (bande
chargée) :
RWW continu : 25 watts
Rampe de montée
(crête) :
Rampe de descente
(crête) :
Chargement/
déchargement
(crête) :
Mise en place/retrait
7
bits lus)
14 watts
35 watts (0,8 sec)
27 watts (0,8 sec)
15 watts (0,2 sec)
23 watts (0,2 sec)
(crête) :
Consommation
électrique
(typique) Fibre
Channel
Fiabilité
Veille (bande
chargée) :
RWW continu : 25 watts
Rampe de montée
(crête) :
Rampe de descente
(crête) :
Chargement/
déchargement
(crête) :
Mise en place/retrait
(crête) :
MTBF : 250K heures en cycle de
19 watts
35 watts (0.8 sec)
27 watts (0.8 sec)
15 watts (0,2 sec)
23 watts (0,2 sec)
charge à 100 %
Chargements/
déchargements :
Mises en
place/retraits :
Durée de vie de la
tête :
Chargements/
déchargements de la
cassette :
300K cycles
100K cycles
30K heures
5K cycles
Logiciel de gestion/diagnostic
Le Viper 200 est livré avec l’utilitaire de diagnostic SeaTools Tape Diagnostic Utility.
Ce logiciel comprend les fonctions suivantes :
Paramètres du lecteur
• Réglage de la vitesse maximale du lecteur
• Sélection du monde d’autotest à la mise en route (on/off)
• Sélection du mode de compression des données
• Sélection du mode d’autochargement de la cassette
Page 16
6 Manuel d'utilisation Viper 200
• Sélection du mode d’auto-déchargement de la cassette
Commandes du lecteur
• Retendre la bande
• Télécharger le firmware
• Afficher la capacité restante de la cassette
Diagnostics
• Test de lecture-écriture, avec des longueurs de données choisies par
l’utilisateur
• Test de changement de support
• Test des composants électroniques du lecteur
• Diagnostics avancés du lecteur
Page 17
Spécifications 7
Spécifications
2
Ce chapitre présente les spécifications techniques des lecteurs SCSI internes et
externes. Ces informations couvrent les spécifications et critères suivants :
• Spécifications physiques
• Caractéristiques électriques
• Spécifications de performances du lecteur
• Critères environnementaux
• Fiabilité
• Spécifications de la cassette Ultrium
• Conformité avec les réglementations en vigueur
• Compatibilité matérielle et logicielle
Spécifications physiques
Les spécifications physiques des lecteurs Viper 200 sont données dans le tableau
suivant :
Spécification Lecteur interne
Hauteur 3,25 pouces
Largeur 5,75 pouces
Longueur 8,06 pouces
Poids 6,2 lb. (2,82 kg) 5,8 lb. (2,64 kg) 6,5 lb (2,95 kg) 14,5 lb (6,58 kg)
Remarques : 1 Pieds en caoutchouc compris (hauteur du boîtier seul :
Les figures 1 et 2 des pages suivantes montrent les dimensions du lecteur interne
Viper 200 équipé d’interfaces HVD/LVD et Fibre Channel, respectivement.
SCSI sans
encadrement
(82,6 mm) max
(146,05 ± 0,25 mm)
(205 mm) max
Lecteur interne
Fibre Channel
sans encadrement
3,25 pouces
(82,6 mm) max
5,75 pouces
(146,05 ± 0,25 mm)
10,50 pouces
(267 mm) max
Lecteur interne
SCSI avec
encadrement
3,32 pouces
(84,26 mm)
5,82 pouces
(147,75 mm)
8,62 pouces
(219 mm) max
Lecteur externe
SCSI
6,8 pouces1
(172,7 mm)
7,61 pouces
(193,3 mm)
12,17 pouces2
(309,1 mm)
6,44 pouces)
2
Encadrement avant et grille de ventilateur compris (longueur du
Les lecteurs Viper 200 externes (STU62001LW et STU62001WD) sont livrés avec
une alimentation intégrée à commutation automatique de 90-260 Vc.a. (47 à 63 Hz).
La tension maximale et les spécifications électriques des lecteurs Viper 200 internes
(STU42001LW, STU42001WD et STU42001FC) sont données dans les tableaux cidessous. Sauf mention contraire, les spécifications sont identiques pour les lecteurs
SCSI et Fibre Channel.
Tension et intensité
Spécification +12 V c.c. +5 V c.c.
Tolérance tension c.c. + ou -10% + ou -5 %
Tension max hors service 14 volts crête 7 volts crête
Puissance en service max, continuUltra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD
Fibre Channel
Puissance en service max, crêteUltra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD
Fibre Channel
1,0 A RMS
1,0 A RMS
3,0 A (1 s max)
0,5 A RMS
0,5 A RMS
14 watts RMS*
19 watts RMS*
30 watts RMS*
32,5 watts RMS*
48,5 watts (1 sec max)
58,5 watts RMS
3,5 A max RMS*
4,0 A max RMS*
NA
2,0 A RMS*
2,5 A RMS*
* Paramètres RMS mesurés au niveau du connecteur d’alimentation à l’aide d’un
appareil de mesure numérique RMS pur.
Page 21
Spécifications 11
Spécifications de performances du lecteur
Le tableau ci-dessous donne les caractéristiques de performances des lecteurs
Viper 200 de type Ultra2 SCSI LVD, Ultra SCSI HVD et Fibre Channel.
Spécification Valeur
Capacité
Ultrium type A (609 m)
Ultrium type B (319 m)
Ultrium type C (203 m)
Ultrium type D (87 m)
Densité d’enregistrement 3660 UNs codés RLL par mm
Densité de flux 3660 transitions de flux par mm
Densité des pistes 3 pistes par mm
Récupération d’erreur Lecture après écriture
Erreurs d’enregistrement irrécupérables < 1 sur 1017 bits de données
Erreurs d’enregistrement indétectables < 1 sur 1027 bits de données
Type de lecteur de bande LTO (Ultrium)
Configuration des têtes 16 têtes de lecture à film mince
Format d’enregistrement Ultrium 8 canaux (U-18)
Méthode d’enregistrement (1,7) RLL
Débit de transfert (soutenu) 16,137 Mo/seconde (max, natif)
Taux de transfert synchrone (« salve ») 80 Mo par seconde max
Taux de transfert asynchrone (« salve ») 40 Mo par seconde max
Temps de chargement de la cassette et de mise
en place de la bande
Temps de déchargement de la cassette 3 secondes
Temps de rembobinage moyen (bande de 609 m) < 76 secondes
Temps de rebobinage max (bande de 609 m) 152 secondes
Temps moyen d’accès aux données (bande de
609 m)
Temps max d’accès aux données (bande de
609 m)
Temps de rembobinage moyen (bande de 609 m) < 76 secondes
Temps de rembobinage max (bande de 609 m) 152 secondes
Vitesse de bande jusqu’à 4 mètres par seconde
100 Go (natif)
50 Go (natif)
30 Go (natif)
10 Go (natif)
Reed Solomon ECC (2 niveaux)
16 têtes de lecture magnéto-résistives
8 têtes asservies magnéto-résistives
En service, 8 têtes d’écriture, 8 têtes de
lecture et 2 têtes d’asservissement sont
actives en même temps
< 10 secondes
< 76 secondes
152 secondes
Page 22
12 Manuel d'utilisation Viper 200
Critères environnementaux
Le tableau ci-dessous indique les critères environnementaux applicables au
mécanisme des lecteurs Viper 200 SCSI et Fibre Channel.
Spécification En service À l’arrêt
Température +50° à +104°F
(+10° à + 40°C)
Écoulement d’air Interne : 9 pieds 3/mn (d’avant
en arrière)
Gradient thermique 11°C par heure (10-40°C) 11°C par heure (10-40°C)
Humidité relative 20 % à 80 % non-condensante 10 % à 95 % non-condensante
Gradient d’humidité 10 % par heure 10 % par heure
Temp. max du thermomètre
mouillé
Altitude max 10 000 pieds (à 25°C) 40 000 pieds (hors tension)
Choc (1/2 onde sinusoïdale) 10 Gs crête, 11 ms 40 Gs crête, 11 ms
Vibrations (test de
balayage)
Niveau acoustique en
marche à vide
(somme pondérée A)
Niveau acoustique en
fonctionnement
(somme pondérée A)
78,8°F (26°C) Pas de condensation
0,005 pouce DA (5-43 Hz)
0,50 G crête (43–1000 Hz)
(balayage 5-1000Hz ;
0,25 octave par minute)
38 dBA maximum
5,0 Bels LwA
41 dBA maximum
5,5 Bels LwA
–40° à +149°F
(–40° à + 66°C)
NA
1,0 G (5 à 500Hz ;
balayage à 1,0 oct/min)
—
—
Bruit injecté
Le lecteur interne fonctionne sans détérioration des taux d’erreur avec un bruit
injecté de 100 mV entre le châssis et 0 V au niveau du connecteur d’alimentation,
quelle que soit sa fréquence entre 45 Hz et 10 MHz.
Page 23
Spécifications 13
Fiabilité
Le lecteur Viper est conçu pour apporter une fiabilité maximale et une parfaite
intégrité des données. Le tableau suivant résume les spécifications de fiabilité.
Spécification Description
Taux d’erreurs irrécupérables < 1 sur 1017 bits
Récupération et contrôle des
erreurs
Temps moyen entre défaillances
(MTBF)
Chargement/déchargement de la
cassette
Temps moyen de réparation
(MTTR)
Temps moyen entre défaillances
Le temps moyen entre défaillances (MTBF) du lecteur interne est d’au moins
250 000 heures. Cette valeur couvre tous les temps de mise sous tension et
d’utilisation, mais non les périodes de maintenance. Le temps d’utilisation est
supposé représenter 100 % du temps de mise sous tension. Le temps d’utilisation
est la durée pendant laquelle la bande est chargée.
Le MTBF de l’alimentation électrique du lecteur externe est de 50 000 heures en
utilisant l’unité sous pleine charge à 25°C.
Remarque.Le MTBF ne correspond à aucun lecteur en particulier et est déduit
d’une vaste base de données d’échantillons d’essai. Les valeurs
réelles peuvent varier d’une unité à l’autre.
- techniques de code de correction d’erreur (ECC C1 et C2)
- lecture après écriture (RAW)
- suivi et compte-rendu des erreurs (journal d’erreurs)
- nouvelle tentative en lecture
250 000 heures MTBF en cycle de charge à 100 % :
Alimentation appliquée et bande en mouvement continu
(lecteur externe : 50 000 heures sous pleine charge et à
25°C)
300 000 cycles de chargement/déchargement de cassette
(pas de mise en place)
Moins de 0,5 heure
Durée moyenne des réparations
Le temps moyen de réparation (MTTR) est le temps moyen nécessaire à un
technicien qualifié pour diagnostiquer un lecteur défectueux et installer un lecteur de
remplacement. Le MTTR des produits LTO est inférieur à 0,5 heure (30 minutes).
Les lecteurs LTO Seagate sont des unités qui peuvent être remplacées sur site. Si
un problème survient avec un sous-ensemble ou un composant du lecteur, il est
nécessaire de remplacer toute l’unité. Pour cela, renvoyez le lecteur en usine dans
son emballage d’origine. Contactez votre distributeur, votre revendeur, votre
fournisseur de systèmes informatiques ou votre agent commercial Seagate pour
organiser le retour.
Page 24
14 Manuel d'utilisation Viper 200
Spécifications de la cassette LTO
Considérations environnementales
Le tableau ci-dessous indique les tolérances environnementales de base pour les
cassettes LTO Ultrium.
Spécification Valeur
Température de service 10°C à 45°C
Humidité relative 10 % à 80 %
Température du thermomètre mouillé 26° C max
Température max localisée - endommagement
permanent de la bande
Si, pendant le stockage et/ou le transport, une cassette a été exposée à des
conditions en dehors des limites ci-dessus, elle doit être reconditionnée avant d’être
utilisée dans l’environnement d’exploitation. Le processus de reconditionnement
nécessite une exposition à l’environnement d’exploitation pendant une durée au
moins égale au temps passé en dehors de l’environnement d’exploitation, jusqu’à
un maximum de 24 heures. Il ne doit y avoir aucun dépôt d’humidité dans ou sur la
cassette.
Le champ magnétique parasite en tout point de la bande ne doit pas dépasser
4000 A/m.
Mémoire de cassette
Chaque cassette Ultrium 1 possède une mémoire non-volatile de 4 ko : 3 ko servent
à enregistrer le répertoire de la bande et des informations spécifiques au matériel.
1 Ko est disponible pour les applications ou pour une utilisation par un OEM. La
mémoire de la cassette est alimentée, lue et écrite au moyen d’une liaison radio.
Fiabilité de la cassette
Utilisation recommandée de la cassette : Après 5000 cycles de
chargement/déchargement, remplacez la cassette pour garantir l’intégrité des
données.
> 52°C
Se reporter à la section Format de la bande Ultrium de ce manuel pour plus
d’informations et d’illustrations sur la cassette.
Page 25
Spécifications 15
Conformité avec les réglementations en vigueur
Ces lecteurs sont conformes aux règlements de sécurité et de protection
électromagnétique indiqués dans les tableaux ci-dessous.
Conformité aux règles de sécurité
Pays Organisme de réglementation Conforme à :
États-Unis Underwriters Laboratories (UL) UL 1950 – 3e édition
Canada Canadian Standards Association
(CSA)
Allemagne Technischer Überwachungs-Verein
(TUV) Rheinland
Mexique Normas Oficiales Mexicanas (NOM),
similaire à UL
Singapour Productivity and Standards Board
(PSB)
Corée du sud JEON Certification sécurité JEON
Argentine Instituto Argentino de Racionalization
de Materiales (IRAM)
Chine Chinese Commodity Import Bureau
(CCIB)
Pays
membres de
l’UE
Pays
membres de
l’IECEE*
Hongrie MEEI Budapest Programme CB
République
tchèque
Pologne PCBC BBJ-SEP Programme CB
Russie GOSSTANDART (GOST) Programme CB
Bulgarie CSM Programme CB
Malaisie JBE SIRIM Programme CB
Thaïlande TISI Programme CB
Inde STQC BIS
Afrique du sud SABS Programme CB
Israël SII
Programme CB selon
IEC 950 / EN60950 avec
détails et exceptions pour
chaque pays membre
* Les pays membres de l’IECEE sont l’Afrique du sud, l’Allemagne, l’Australie,
l’Autriche, la Belgique, le Canada, la Chine (RP), la Corée du sud, le Danemark,
l’Espagne, les États-Unis, la Fédération de Russie, la Finlande, la France, la
Hongrie, l’Inde, l’Irlande, Israël, l’Italie, le Japon, la Norvège, les Pays-Bas, la
Pologne, la République tchèque, le Royaume-Uni, Singapour, la Slovaquie, la
Slovénie, la Suisse et la Yougoslavie.
Page 26
16 Manuel d'utilisation Viper 200
Compatibilité électromagnétique (CEM) :
Pays Organisme de réglementation Conforme à :
États-Unis Federal Communications
Commission (FCC)
Canada Industry Canada Digital Apparatus -
Interference-Causing Equipment
Standard (ICES-003)
Pays
membres de
l’UE
Australie et
NouvelleZélande
Japon Voluntary Control Council for
Corée du sud Radio Research Lab of Korea (RRL) Certification CEM RRL
Taïwan Bureau of Commodity Inspection and
Chine Chinese Commodity Import Bureau
Pologne PREDOM-OBR CISPR-22, Classe B
Russie GOSSTANDART (GOST) CISPR-22, Classe B
Bulgarie CSM CISPR-22, Classe B
Israël SII CISPR-22, Classe B
CE Émissions selon CISPR
Standards Australia Spectrum
Management « C-Tick »
Interface (VCCI)
Quarantine (BSMI)
(CCIB)
Titre 47 : Code of Federal
Regulations, Part 15, Subpart
B, Class B: Digital Device
(47CFR15B)
ICES-003 Class B: Digital
Apparatus
22:1997 - EN55022:1998 et
Immunité selon CISPR 24:1997
- EN55024:1998
AS/NZS 3548-1995 (identique
à CISPR 22)
Standard de conformité à
caractère volontaire ; le lecteur
est conforme du fait de sa
conformité CE.
Certification CEM BSMI
Certification CEM CCIB
Remarque :N’utilisez ces lecteurs que dans des équipements dont la
combinaison a été jugée correcte par un organisme de certification
approprié (par exemple Underwriters Laboratories Inc. ou la
Canadian Standards Association en Amérique du nord).
Il est également conseillé de tenir compte des points suivants :
• Installation du lecteur dans une enceinte qui limite l’accès de l’utilisateur aux
parties sous tension, stabilité suffisante du système et apport de la mise à la
terre nécessaire au lecteur.
• Apport des bonnes tensions (+5 V c.c. et +12 V c.c.) suivant la réglementation
appliquée — Extra basse tension (SEC) pour UL et CSA, et Extra basse tension
de sécurité pour BSI et VDE (s’il y a lieu).
Page 27
Spécifications 17
Compatibilité matérielle et logicielle
Systèmes d’exploitation compatibles
Le Viper 200 est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants sur un
système à processeur de type Intel.
• Microsoft Windows NT (Windows 2000)
• Novell NetWare 5.0 et 5.1
• Red Hat Linux 6.2
• SCO OSR 5.0.5, 5.0.6
• SCO Unixware 7.1
Logiciels de sauvegarde natifs compatibles
Le Viper 200 est compatible avec le logiciel de sauvegarde natif fourni avec les
systèmes d’exploitation suivants :
Compaq Tru64 Microsoft NT 4.0/Win2000 SCO Unixware 7.1
DEC VMS, UNIX, Ultrix, OSF1 Novell NetWare 5.0 et 5.1 SGI Irix 6.6 et ultérieur
HP/UX 11.2 et ultérieur Red Hat Linux 6.2 SunOS 4.3 et ultérieur
IBM AIX 4.3 et ultérieur
(Monterey compris)
SCO Unix 5.0.5 Sun Solaris 2.6 et
ultérieur
Logiciels de sauvegarde réseau compatibles
Le Viper 200 est compatible avec les logiciels de sauvegarde réseau suivants
(certifications ISV).
ADSM Backup HP Omniback SCH Technologies Robot
Bakbone NetVault IBM Tivoli Sunsoft Solstice (Legato)
BEI UltraBAc Legato Celestra Syncsoft Backup Express
CA Arcserve Legato Networker Veritas Backup
CA Sterling Linux EST BRU2000 Veritas NetBackup
Cristie PCBax OTG Software Inc. Xtender Yosemite TapeWare
Ce chapitre explique comment installer les lecteurs internes et externes Viper 200. Il
comprend les sections suivantes :
• Déballage et inspection : contient des informations générales à lire avant
d’installer le lecteur.
• Directives et mises en garde : directives et mises en garde avant de
manipuler et d’installer un lecteur de bande interne.
• Installation d’un lecteur interne Viper HVD/LVD : décrit l’installation d’un
lecteur interne dans une baie 5,25 pouces.
• Installation d’un lecteur interne Viper Fibre Channel
• Installation d’un lecteur Viper externe : décrit l’installation d’un lecteur
externe.
Déballage et inspection
Bien qu’ils aient été inspectés et emballés soigneusement en usine, les lecteurs ne
sont pas à l’abri de dommages lors de l’expédition. Procédez comme suit pour
déballer le lecteur.
1. Inspectez les cartons d’expédition et avertissez immédiatement l’expéditeur en
cas de dommages.
2. Placez les cartons sur une surface plane, propre et stable ; sortez ensuite
soigneusement leur contenu et vérifiez les listes d’emballage. En cas de pièces
manquantes ou d’équipement endommagé, avertissez votre représentant
Seagate.
3. Conservez toujours les conteneurs ainsi que les matériaux d’emballage en vue
d’une réexpédition ultérieure.
Directives et mises en garde
Les directives et mises en garde suivantes concernent la manipulation et
l’installation des lecteurs de bande internes. Tenez-en compte lors de l’installation
du lecteur.
• Saisissez le lecteur de préférence par les côtés et non par le dessus, afin de
réduire les risques de le laisser tomber ou de l’endommager pendant
l’installation.
• Les lecteurs internes contiennent des composants apparents très sensibles à
l’électricité statique. Pour réduire la possibilité de dommage résultant d’une
décharge statique, les lecteurs sont expédiés dans une poche antistatique
protectrice. Ne retirez le lecteur de sa poche antistatique qu’au moment de son
installation.
Page 29
Utilisation et maintenance 19
• Avant de retirer le lecteur de la poche antistatique, touchez une surface
métallique mise à la terre pour décharger toute l’électricité statique corporelle
accumulée.
• Placez toujours le lecteur au-dessus ou à l’intérieur de la poche antistatique afin
de réduire le risque de dommage dû à une décharge statique.
• Les lecteurs HVD ne doivent être installés que dans un environnement SCSI
HVD, les lecteurs FC dans un environnement Fibre Channel et les lecteurs LVD
dans un environnement SCSI LVD. Ne mélangez pas des périphériques HVD et
LVD sur le même bus SCSI. Examinez l’étiquette placée au-dessus du
connecteur SCSI du lecteur pour savoir si le lecteur est de type HVD ou LVD.
Veuillez vous reporter aux exemples ci-dessous :
SCSI
LVD/SE
SCSI
DIFF
Fibre Channel
Étiquette LVDÉtiquette HVD
• En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas
connecter plus de deux Viper à un adaptateur central SCSI. Dans un
environnement Fibre Channel commuté, le nombre maximum de lecteurs
pouvant être utilisés simultanément dépend de la bande passante de la boucle.
Page 30
20 Manuel d'utilisation Viper 200
Installation d’un lecteur interne Viper HVD ou LVD
Cette section décrit la marche à suivre pour installer un lecteur interne Viper 200
équipé d’une interface Ultra2 SCSI LVD ou Ultra SCSI HVD. Pour des instructions
détaillées sur l’installation d’un lecteur Fibre Channel, veuillez vous reporter à la
page 26. Pour l’installation d’un lecteur HVD ou LVD externe, reportez-vous à la
page 30.
1. Configuration d’un lecteur interne HVD ou LVD
Avant d’installer le lecteur de bande dans votre ordinateur, il peut être nécessaire de
configurer le numéro d’identification SCSI du lecteur ainsi que d’autres fonctionnalités
du lecteur. Les cavaliers situés à l’arrière du lecteur (près du bord gauche du lecteur)
sont utilisés pour configurer le numéro d’identification SCSI et pour activer
l’alimentation de terminaison.
Paramètres par défaut
Les paramètres par défaut des lecteurs Viper 200 Ultra2 SCSI LVD et Ultra SCSI
HVD sont les suivants :
• Numéro d’identification SCSI 6
• Alimentation de terminaison désactivée
Si ces paramètres par défaut vous conviennent, passez directement à la section
« Montage d’un Viper 200 interne ».
Réglages des cavaliers
Les cavaliers de configuration présents à l’arrière du lecteur Parallel SCSI contrôlent
l’alimentation de terminaison SCSI et le numéro d’identification SCSI du lecteur. Les
cavaliers peuvent également être utilisés pour la sélection à distance de l’adresse
SCSI. La figure 3 montre l’emplacement des blocs de cavaliers pour le Viper 200
interne.
Page 31
Utilisation et maintenance 21
Broches des cavaliers
de configuration du lecteur
Réglages par défaut :
Broches : Fonction:
1-2 bit 0 ID SCSI
3-4 bit 1 ID SCSI
5-6 bit 2 ID SCSI
7-8 bit 3 ID SCSI
9-10 Réservé
11-12 Résistance
Figure 3. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne montrant le réglage des cavaliers
terminale
Sélection d’adresse SCSI (broches 1 à 8)
L’adresse SCSI du lecteur peut être sélectionnée en plaçant les cavaliers
appropriés sur les paires de broches 1-2 à 7-8, conformément à la figure 1.
Remarque : Chaque périphérique SCSI doit disposer d’un numéro
d’identification SCSI spécifique sur le bus. Le contrôleur ou
l’adaptateur central SCSI utilise généralement le numéro ID 7. Sur
certains systèmes, l’unité d’amorçage utilise le numéro ID 0 ou ID 1.
Les lecteurs internes Viper 200 HVD et LVD sont livrés avec l’alimentation de
terminaison désactivée, comme l’illustre la figure 1. Si nécessaire, vous pouvez
activer l’alimentation de terminaison en plaçant un cavalier sur les broches 11 et 12.
Remarque : Le lecteur Viper 200 interne n’assure pas la terminaison SCSI. Une
terminaison doit donc être installée sur le lecteur s’il est placé en
dernière position sur une chaîne SCSI. Lisez « Terminaison SCSI »
à la page 24 pour plus d’informations à ce sujet.
2. Montage d’un lecteur interne HVD ou LVD
Vous pouvez monter le Viper 200 interne horizontalement ou verticalement, le côté
gauche du lecteur tourné vers le haut (voir Figure 4). Sur un lecteur monté
verticalement, le côté gauche du lecteur doit être dirigé vers le haut et le côté du
lecteur ne doit pas présenter un angle de plus de 5 degrés par rapport à
l’horizontale. Si vous le montez horizontalement, la base du lecteur doit former un
angle de 15 degrés au plus avec l’horizontale et le côté du lecteur qui présente un
circuit imprimé doit être tourné vers le bas.
Page 32
22 Manuel d'utilisation Viper 200
OUIOUINONNON
Figure 4. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne
Montez le lecteur dans une baie pleine hauteur de 5,25 pouces et fixez-le à l’aide de
deux vis métriques M3.0 X 5 de chaque côté du lecteur. L’utilisation de vis de plus
de 5 mm de long risque d’endommager le lecteur. La figure 1 page 8 montre les
emplacements des trous destinés aux vis de montage sur le côté et le dessous du
lecteur.
3. Connecteurs et câbles
Informations générales
Utilisez un câble en nappe à 68 broches d’une longueur maximum de 6 mètres pour
raccorder les lecteurs à l’adaptateur SCSI de l’hôte. Si vous utilisez des câbles à
paire torsadée, raccordez les paires torsadées à des contacts physiquement
opposés du connecteur.
Pour chaque équipement raccordé, utilisez une ramification standard SCSI de
0,1 mètre maximum depuis la ligne principale. L’impédance caractéristique du câble
doit être comprise entre 90 ohms et 140 ohms. Un câble présentant une impédance
caractéristique supérieure à 100 ohms est recommandé. Pour atténuer le bruit et
garantir une distribution régulière de l’alimentation de la terminaison, la taille
minimale de conducteur recommandée est de 28 AWG (0,08042 mm²).
Connecteurs
Les lecteurs Viper Ultra2 SCSI LVD et Ultra SCSI HVD utilisent un connecteur à
68 broches non blindé, alternative 3.
Tensions d’interface
VTERM : 4,25 à 5,25 volts c.c.
INTENSITÉ : 1,5 A minimum, 2,0 A maximum
Un lecteur Viper 200 à interface HVD ou LVD fonctionne généralement sur une
interface en guirlande également utilisée par d’autres périphériques SCSI. Les
périphériques présents sur la chaîne en guirlande doivent tous fonctionner dans le
même mode, que ce soit SE, LVD ou HVD, sans mélange de différents modes.
Le modèle LVD/SE de Viper 200 est conforme au multimode LVD/SE, car il
commute automatiquement entre LVD et SE en fonction du niveau de la ligne SCSI
DIFFSENS. Tout périphérique SE présent sur la chaîne en guirlande force donc
toute la chaîne à passer en mode SE. Sur la chaîne en guirlande, tous les signaux
sont communs à tous les périphériques de la chaîne, ou au bus SCSI.
Attention : Ne montez jamais un lecteur HVD sur un bus SCSI qui contient des
périphériques LVD ou SE.
Page 33
Utilisation et maintenance 23
Pour fonctionner correctement, la chaîne de périphériques SCSI doit être fermée à
ses deux extrémités par des terminaisons présentant la bonne impédance. Les
périphériques SCSI situés en position intermédiaire ne doivent pas porter de
terminaison. Les lecteurs internes Viper ne possèdent pas de circuit de terminaison
intégré. Pour ces lecteurs, un circuit de terminaison externe doit donc être prévu par
l’utilisateur final ou par les concepteurs de l’équipement dans lequel les lecteurs
seront intégrés.
Méthodes et vitesses de transfert de données en SCSI (LVD et HVD)
Mode d’interface
SE Oui Oui Oui Oui Non
LVD Oui Oui Oui Oui Oui
HVD Oui Oui Oui Oui Non
Taux de transfert
8 bits (Mo/s)
Taux de transfert
16 bits (Mo/s)
Branchement du câble SCSI
Mettez d’abord le lecteur et l’ordinateur hors tension. Fixez ensuite le câble de
liaison au connecteur de liaison SCSI à 68 broches à l’arrière du lecteur (voir
Figure 5 ).
Asynchrone
- 5 10 20 40
- 10 20 40 80
Fast-5 Fast-10
Ultra/
Fast-20
Ultra2/
Fast-40
Connecteur
d’interface
série
Figure 5. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne LVD/HVD montrant les connecteurs
Les lecteurs HVD ne doivent être installés que dans un environnement HVD et les
lecteurs LVD dans un environnement LVD. Ne mélangez pas les périphériques HVD
Broches des
cavaliers de
configuration
du lecteur
Connecteur
d’alimentation
5 / 12 volts
Connecteur
SCSI
à 68 broches
Page 34
24 Manuel d'utilisation Viper 200
et LVD. Examinez l’étiquette située au-dessus du connecteur SCSI pour savoir si le
lecteur est du type HVD ou LVD :
Étiquette LVD :
Précautions. Le branchement d’un lecteur HVD sur un bus LVD ou vice-versa
Terminaison SCSI
Le lecteur interne Viper 200 n’assure pas la terminaison SCSI. Vous devez placer
une terminaison de bus SCSI ou un périphérique SCSI avec terminaison activée à
la fin d’une chaîne SCSI. La figure 6 montre deux exemples de terminaisons SCSI.
Le Viper 200 ne fournit pas d’alimentation de terminaison si un cavalier est placé sur
l’alimentation de terminaison (voir Figure 3, page 20).
Terminaison SCSI
Lecteur
de bande
(sans
terminaison
Périphérique
SCSI
(terminaison
désactivée)
Étiquette HVD :
Étiquette FC :
Fibre Channel
empêche le bus de fonctionner et risque d’endommager de façon
permanente le lecteur ou un autre périphérique SCSI monté sur le
bus.
Périphérique
SCSI
(terminaison
activée)
Lecteur
de bande
)
(sans
terminaison
)
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Figure 6. Deux exemples de terminaisons SCSI pour un lecteur Viper interne
Branchement d’un câble de liaison série (pour les bibliothèques de bandes)
Le lecteur comprend une interface série RS-422 pour les bibliothèques de bandes.
Le connecteur de liaison série RS-422 est placé au bas du côté gauche à l’arrière
du lecteur (voir la figure 5, à la page précédente).
Page 35
Utilisation et maintenance 25
Les broches du connecteur de liaison série du lecteur Parallel SCSI sont décrites
dans le tableau ci-dessous. Les broches de ce connecteur sont espacées de 2 mm
de centre à centre.
Numéros des
Description
broches
1 à 8 Réservé (ne pas utiliser)
9 Entrée biblio. RXD-P dans lecteur
10 TERRE
11 Entrée biblio. RXD-N dans lecteur
12 TERRE
13 Sortie biblio. TXD-P depuis lecteur
14 TERRE
15 Sortie biblio. TXD-N depuis lecteur
16 TERRE
Branchement du cordon d’alimentation
Fixez un cordon d’alimentation à 4 broches au connecteur d’alimentation à l’arrière
du lecteur. La figure 5 page 23 montre l’emplacement du connecteur d’alimentation.
Le connecteur d’alimentation à 4 broches recommandé pour le lecteur interne est
doté d’un boîtier AMP 1-48024-0, muni de broches AMP 60617-1 ou équivalentes.
Connecteur d’alimentation
Le tableau suivant indique le rôle de chaque broche du connecteur d’alimentation
des lecteurs Viper internes SCSI et Fiber Channel.
Broche Utilisation
1 Alimentation +12 V c.c.
2 Retour +12 V c.c.
3 Retour +5 V c.c.
4 Alimentation +5 V c.c.
Page 36
26 Manuel d'utilisation Viper 200
Installation d’un lecteur Viper interne Fibre Channel
Cette section décrit les opérations nécessaires à l’installation d’un Viper 200 interne
équipé d’une interface Fibre Channel LC Optical (FC). Pour plus d’instructions sur
l’installation d’un lecteur Ultra2 SCSI LVD ou Ultra SCSI HVD, veuillez vous reporter
à la page 21. Pour l’installation d’un lecteur HVD ou LVD externe, reportez-vous à la
page 30.
1. Configuration d’un lecteur interne Fibre Channel
Avant d’installer le lecteur de bande dans votre ordinateur, il peut être nécessaire de
configurer le numéro d’identification de boucle imposé au niveau matériel dans le
lecteur, ainsi que d’autres fonctionnalités du lecteur. Des cavaliers situés à l’arrière
du lecteur (voir figure 7) permettent de configurer l’identificateur.
BA
Connecteurs
pour fibres optiques
Figure 7. Connecteurs et cavaliers situés à l’arrière du lecteur Viper 200 Fibre Channel
2. Réglages des cavaliers
Des cavaliers de configuration situés à l’arrière du lecteur contrôlent l’identificateur
de boucle que le lecteur tente de prendre durant la phase LIHA (adresse matérielle)
du processus d’initialisation de la boucle (LIP). Les cavaliers peuvent également
être utilisés pour la sélection à distance de l’identificateur. La figure 8 montre la
position des broches des cavaliers d’identificateur sur le lecteur Viper 200 FC.
BA
Connecteur
de liaison
série
Broches des cavaliers
d’identification de boucle
Connecteur
d’alimentation
à 4 broches
Broches des cavaliers
d’identification de boucle
13 11 9 7 5 3 1
14 12 10 8 6 4 2
Numéros
des broches
Figure 8. Broches des cavaliers de l’identificateur matériel de boucle sur le Viper 200
interne FC
Page 37
Utilisation et maintenance 27
Vous pouvez sélectionner l’identificateur matériel utilisé par le lecteur en plaçant des
cavaliers sur les broches appropriées. Les sept groupes de cavaliers correspondent
à sept chiffres binaires, avec le bit le moins significatif (2^0) à gauche (broches
13-14) et le bit le plus significatif (2^6) à droite (broches 1-2). Si l’on place un
cavalier sur une paire de broches (ON), le bit prend la valeur « 1 ». En l’absence de
cavalier sur une paire de broches, le bit prend la valeur « 0 ».
L’identificateur de boucle affecté au lecteur peut donc prendre toutes les valeurs
entre 0 et 125 (7Eh). Le Viper 200 FC est livré sans cavalier en place (identificateur
égal à 0000000).
Le tableau ci-dessous montre le système utilisé pour choisir un identificateur.
« ON » indique qu’un cavalier est installé sur les broches indiquées. Les cases
vides signalent les broches dépourvues de cavalier.
Broches (vide pour l’absence de cavalier)
ID de
boucle
0
1 ON
2 ON
3 ON ON
4 ON
5 ON ON
6 ON ON
….
125 ON ON ON ON ON ON
13-14 11-12 9-10 7-8 5-6 3-4 1-2
Remarque : Le choix d’un identificateur non valable (7Fh ou 7Eh) empêche le
lecteur de participer à la phase LIHA et il essaie alors d’acquérir une
adresse durant la phase LISA (adresse logicielle) du processus
d’initialisation LIP.
3. Montage du lecteur interne
Vous pouvez monter les lecteurs internes Viper 200 horizontalement ou
verticalement, le côté gauche du lecteur tourné vers le haut (voir Figure 9). Si vous
montez le lecteur à la verticale, le côté du lecteur doit former un angle de 5 degrés
au plus avec l’horizontale. Si vous le montez horizontalement, la base du lecteur
doit former un angle de 15 degrés au plus avec l’horizontale et le côté du lecteur qui
présente un circuit imprimé doit être tourné vers le bas.
OUIOUINONNON
Figure 9. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne
Page 38
28 Manuel d'utilisation Viper 200
Montez le lecteur dans une baie pleine hauteur de 5,25 pouces et fixez-le à l’aide de
deux vis métriques M3.0 X 5 de chaque côté du lecteur. L’utilisation de vis de plus
de 5 mm de long risque d’endommager le lecteur. La figure 2 page 9 montre les
emplacements des trous destinés aux vis de montage sur le côté et le dessous du
lecteur.
4. Connecteurs et câbles
Les lecteurs Viper 200 (STU42001FC) possèdent des interfaces Fibre Channel LC
Optical. Il est possible de les raccorder à un hub (concentrateur) ou à un
commutateur. Chaque lecteur contient deux ports FC qui fonctionnent de manière
indépendante. Dans les systèmes supportant la reprise après erreur, cela permet
aux hôtes de conserver une connexion avec le lecteur si une connexion est
défectueuse.
Branchement du câble de liaison Fibre Channel
Les lecteurs Viper 200 FC sont compatibles 100-M5-SN-I et utilisent des
connecteurs de style LC. Il est possible d’utiliser des câbles à fibres optiques
multimode de 50 ou 62,5 µm. Branchez le câble de liaison sur l’un des deux
connecteurs optiques LC situés à l’arrière du lecteur (repérés par A et B sur la
figure 10).
Dans les systèmes supportant les « reprises », les deux ports peuvent être
branchés par des boucles séparées au même groupe d’ordinateurs hôtes. De cette
manière, si l’une des connexions échoue, l’autre peut encore être utilisée pour
poursuivre le transfert des données.
Connecteur
pour fibres optiques
Figure 10. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs
optiques
Branchement d’un câble de liaison série (pour les bibliothèques de bandes)
Le lecteur Viper 200 comprend une interface série RS-422 pour les bibliothèques de
bandes. Le connecteur série RS-422 est situé sur le dessus du prolongement situé
à l’arrière du lecteur (voir Figure 11).
Page 39
Utilisation et maintenance 29
Numéros des broches
du connecteur série
BA
Figure 11. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs
optiques
17 15 13 11 9 7 5 3 1
18 16 14 12 10 8 6 4 2
(Broche 17 supprimée pour éviter
tout risque de mauvais branchement du connecteur)
Numéros
des broches
Les broches et les signaux du connecteur de liaison série sont décrits dans le
tableau ci-dessous. Ces broches sont écartées de 2 mm.
La broche 1 est utilisée par le lecteur pour détecter la présence d’une bibliothèque
de bande. Le câble de liaison série doit raccorder cette broche à la broche 3
adjacente.
Numéros des
broches
1 Détection bibliothèque (le câble doit relier la
2 Biblio. TXn (sortie du lecteur, transmission négative)
3 TERRE
4 Biblio. TXp (sortie du lecteur, transmission positive)
5 TERRE
6 Biblio. RXn (entrée du lecteur, réception négative)
7 TERRE
8 Biblio. RXp (entrée du lecteur, réception positive)
9 à 18 Réservé (ne pas utiliser)
Description
broche 1 à la broche 3)
Branchement du cordon d’alimentation
Fixez un cordon d’alimentation à 4 broches au connecteur d’alimentation à l’arrière
du lecteur. La figure 7 page 26 montre la position du connecteur d’alimentation sur
les lecteurs Viper Fibre Channel.
Le connecteur d’alimentation à 4 broches recommandé pour le lecteur interne est
doté d’un boîtier AMP 1-48024-0, muni de broches AMP 60617-1 ou équivalentes.
Page 40
30 Manuel d'utilisation Viper 200
Installation d’un lecteur Viper externe
Les lecteurs externes Viper 200 (STU62001LW et ST62001WD) sont des unités
externes compactes à brancher sur l’ordinateur hôte par l’intermédiaire d’un port
SCSI externe. L’installation du lecteur externe s’effectue en trois étapes simples cidessous :
1. Configuration d’un lecteur externe
Réglage du numéro d’identification SCSI
Assurez-vous que le lecteur est éteint. Réglez ensuite l’identificateur SCSI du
lecteur à l’aide du bouton poussoir situé à l’arrière du lecteur externe (voir la
figure 12). La modification prend effet quand vous remettez le lecteur sous tension.
Sélecteur du numéro
d’identification SCSI
+
–
Connecteurs SCSI
larges à 68 broches
Interrupteur
marche/arrêt
Connecteur
d’alimentation CA
Figure 12. Arrière du lecteur externe Viper 200, vue des interrupteurs et des
connecteurs
2. Branchement du câble de liaison SCSI
Le Viper 200 externe présente deux connecteurs blindés de 68 broches (ANSI
Alternative 2) situés sur le panneau arrière du châssis (voir figure 12). Ces
connecteurs se composent de deux rangées de contacts rubans espacées de
2,16 mm (0,085 pouce). Les deux connecteurs peuvent être utilisés pour la
connexion d’entrée (SCSI IN) ou de sortie (SCSI OUT), ce qui vous permet d’utiliser
l’un ou l’autre pour relier le lecteur à l’ordinateur hôte ou à un autre dispositif SCSI.
Remarque : Coupez toutes les alimentations avant de brancher ou de débrancher
les câbles SCSI.
Page 41
Utilisation et maintenance 31
Terminaison SCSI
Si le lecteur Viper est le seul ou le dernier dispositif d’une chaîne SCSI, vous devez
installer une prise de terminaison sur le connecteur SCSI inutilisé. La figure 13 cidessous présente deux exemples de terminaison SCSI. Vous pouvez acheter des
terminaisons SCSI sur Internet à l’adresse http://buytape.seagate.com.
Remarque.L’alimentation de terminaison est activée par défaut sur le lecteur
externe Viper 200.
Périphérique
SCSI externe
Terminaisons SCSI
Lecteur de
bande externe
Périphérique
SCSI externe
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Exemple 1: Terminaison
SCSI dans un système
comprenant uniquement
des périphériques SCSI
externes.
Figure 13. Exemples de terminaison SCSI pour les lecteurs externes
3. Branchement du cordon d’alimentation
Fixez solidement le cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation situé à
l’arrière du lecteur (voir Figure 12 page précédente).
Lecteur de
bande externe
Contrôleur SCSI
(terminaison désactivée)
Périphérique
SCSI interne
(terminaison
activée)
Exemple 2: Terminaison
SCSI dans un système
comprenant des périphériques
SCSI externes et internes.
Page 42
32 Manuel d'utilisation Viper 200
Utilisation et maintenance
Cette section décrit des procédures opérationnelles importantes associées au
lecteur Viper 200. Elle couvre les sujets suivants :
• Présentation des affichages du panneau avant
• Utilisation des cassettes LTO
• Nettoyage du lecteur de bande
• « Parquage » du lecteur en vue de son expédition, réinitialisation du lecteur et
retrait d’urgence de la cassette
Affichage du panneau avant
Plusieurs panneaux avant sont disponibles pour le Viper 200. Différents panneaux
existent pour différents clients, ainsi que pour différents environnements
d’exploitation (y compris pour les systèmes automatisés). La figure 14 montre une
vue généralisée de l’affichage du panneau avant du Viper 200.
4
Baie de la cassette de bande
Témoin
d’alimentation
(vert)
Témoin
d'état
(ambre)
Figure 14. Affichage générique du panneau avant pour le Viper 200
Témoin
d’erreur
(orange)
Témoin
de lecteur
(vert)
Bouton de
chargement/
déchargement
de la bande
Page 43
Utilisation et maintenance 33
Tous les lecteurs possèdent quatre témoins lumineux sur le panneau avant. Les
fonctions et les couleurs de ces témoins sont résumées dans les paragraphes qui
suivent.
• Témoin d’alimentation (vert) – Le témoin d’alimentation clignote lors de la
mise sous tension du lecteur et lors de l’autotest à la mise sous tension du
lecteur. En cas d’erreur lors de l’autotest à la mise sous tension, le témoin
d’alimentation et le témoin d’état restent allumés (sans clignoter). En
fonctionnement normal, le témoin d’alimentation reste allumé (sans clignoter).
• Témoin d’état (ambre) – Le lecteur a besoin d’être nettoyé si le témoin d’état
reste allumé en permanence. D’autres modifications de l’état du lecteur ou de la
cassette sont signalées par divers motifs clignotants décrits dans le tableau cidessous.
• Témoin d’erreur (orange) – Le témoin d’erreur clignote si le lecteur a été sujet
à une erreur irrécupérable.
• Témoin de lecteur (vert) – Le témoin de lecteur s’allume dès qu’une bande est
chargée et prête à être utilisée. Le témoin de lecteur clignote dès qu’une bande
est chargée et en mouvement.
Le tableau suivant résume les « codes clignotants » utilisés par le Viper 200.
État du lecteur
Demande de nettoyage ON
Write Protected ON 1/4 sec
Mode « Éviter retrait du
support » actif
Erreur matériel ou
logiciel
Positionnement –
Chargement,
déchargement,
rembobinage,
espacement ou
recherche
Bande active – Écriture,
lecture ou vérification
SCSI Actif ON 1/4 sec
Intervention manuelle
nécessaire
Erreur lors de l’autotest à
la mise sous tension
Réécritures excessives
ou erreur de lecteur C2
Nettoyage cassette
immédiat
Nettoyage cassette à la
fin de l’opération
Réinitialisation bus SCSI ON 1/4 sec
Témoin d’état
(ambre)
OFF 1/4 sec
ON 1/2 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
ON
ON 1/2 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON ON 1/2 sec
ON 1/4 sec
ON ON
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Témoin d’erreur
(orange)
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
OFF 1/2 sec
OFF 1/4 sec
ON
ON 1/4 sec
Témoin de
lecteur (vert)
en continu
OFF 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Page 44
34 Manuel d'utilisation Viper 200
État du lecteur
Initialisation servo ON 1/2 sec
Autotest à la mise sous
tension en cours
Erreur de nettoyage ON 1/8 sec
Téléchargement
microcode
Erreur de téléchargement
du microcode
Témoin d’état
(ambre)
OFF 1/2 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Témoin d’erreur
(orange)
ON 1/2 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Témoin de
lecteur (vert)
OFF 1/2 sec
ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
ON
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Page 45
Utilisation et maintenance 35
Utilisation des cassettes LTO
Chargement d’une cassette
Pour charger une cassette Ultrium dans le Viper 200, placez cette dernière dans la
baie et poussez-la dans la détente, puis :
• poussez la cassette à fond dans le lecteur ; ou
• appuyez sur le bouton de chargement/déchargement à l’avant du lecteur pour
placer la cassette ; ou
• utilisez une commande de bibliothèque ou d’hôte pour finir de charger la bande.
Déchargement d’une cassette
Pour décharger une cassette Ultrium du Viper 200 :
• utilisez une commande de bibliothèque ou d’hôte pour décharger la bande ; ou
bien
• appuyez sur le bouton de chargement/déchargement à l’avant du lecteur.
Précautions. Plusieurs secondes peuvent séparer le moment où vous appuyez
sur le bouton de chargement/déchargement et l’éjection elle-même.
Ne mettez pas sous tension le lecteur de bande ou l’ordinateur hôte
avant que le Viper 200 ait entièrement éjecté la cassette.
Protection d’une cassette contre l’écriture
Les cassettes Ultrium sont munies d’un commutateur de protection en écriture situé
près du coin arrière droit (voir Figure 15). Si l’on fait glisser ce commutateur vers la
position la plus éloignée de l’angle de la cassette, on peut lire les données de la
cassette mais l’écriture est impossible. Si l’on fait glisser le commutateur à fond
jusqu’à l’angle de la cassette (comme sur la figure 15), la cassette peut être lue et
l’écriture est possible.
Remarque.Les cassettes LTO possèdent des motifs d’asservissement écrits à
l’avance et ne doivent pas être effacées en bloc.
Figure 15. Cassette Ultrium munie d’un commutateur de protection en écriture
Page 46
36 Manuel d'utilisation Viper 200
Entretien et maintenance de la cassette
Pour protéger les données stockées sur votre cassette Ultrium, observez les
mesures de précaution suivantes :
• Retirez toujours la cassette du lecteur quand elle n’est pas utilisée et rangez-la
dans son étui protecteur.
• N’exposez pas les cassettes à la saleté, la poussière et l’humidité.
• Ne touchez pas la bande à l’intérieur de la cassette.
• N’utilisez pas les cassettes en dehors des conditions d’utilisation prescrites : de
10°C à 45°C, 10 % à 80 % d’humidité relative.
Si une cassette a été exposée à des variations de température ou d’humidité
dans le cadre des limites ci-dessus, laissez-la s’acclimater à son environnement
pendant au moins une heure avant de l’utiliser. Retendez ensuite la bande
(comme décrit plus loin) pour permettre au mécanisme de se stabiliser, ce qui
améliore les performances.
Si, pendant le stockage et/ou le transport, une cassette a été exposée à des
conditions en dehors des limites ci-dessus, elle doit être reconditionnée avant
d’être utilisée dans l’environnement d’exploitation. Le reconditionnement
nécessite une exposition à l’environnement d’exploitation pendant une durée au
moins égale au temps passé en dehors de l’environnement d’exploitation,
jusqu’à un maximum de 24 heures. La cassette doit alors être retendue (comme
décrit ci-dessous).
• Conservez les cassettes à l’écart de la lumière directe du soleil et des sources
de chaleur telles que les radiateurs ou les conduits d’air chaud.
• Éloignez les cassettes des sources de champs électromagnétiques, telles que
les téléphones, les écrans d’ordinateur, les dictaphones, les calculatrices
mécaniques ou à impression, les moteurs, les outils magnétiques ou les
effaceurs.
• Évitez de laisser tomber les cassettes. Cela peut endommager des parties
internes de la cassette, rendant éventuellement la bande inutilisable. Si une
bande est tombée, il est conseillé d’ouvrir la porte de la cassette et de vérifier
que la broche de guidage se trouve dans la bonne position. Retendez toujours
une cassette après une chute.
• N’effectuez pas d’effacement en bloc sur des cassettes Ultrium. Les cassettes
effacées en bloc ne peuvent pas être reformatées par le lecteur et sont donc
inutilisables.
Tension de la bande
Les cassettes Ultrium doivent être retendues de temps en temps pour assurer leur
bon fonctionnement. Cette opération réduit le jeu du mécanisme et stabilise le
mécanisme de bande. Consultez le manuel de votre logiciel de sauvegarde pour les
instructions concernant la manière de retendre une cassette. Il est conseillé de
retendre une cassette dans les cas suivants :
• si la cassette est utilisée pour la première fois ;
• si la cassette n’a pas été utilisée depuis plus d’un mois ;
• si la cassette a été exposée à des variations de température (laissez d’abord le
support s’acclimater à son environnement) ;
• si la bande « patine » et que les sauvegardes s’effectuent lentement.
Page 47
Utilisation et maintenance 37
Maintenance du lecteur
Le lecteur Ultrium ne nécessite que peu ou pas de maintenance. En des rares
occasions, cependant, il se peut que le mécanisme ait besoin d’un nettoyage.
Nettoyage du lecteur de bande
Des débris ou d’autres matières risquent de s’accumuler sur les têtes
d’enregistrement si le lecteur est utilisé avec un support non approuvé ou s’il
fonctionne dans un environnement chaud et poussiéreux. Dans ce cas, le lecteur
risque de rencontrer un nombre excessif d’erreurs pendant la lecture ou l’écriture, et
le témoin d’état ambre reste allumé pendant le fonctionnement. Cela signifie que les
têtes du lecteur ont besoin d’un nettoyage.
La bande de nettoyage LTO a les mêmes dimensions que la cassette de données et
contient une mémoire de cassette LTO, mais un support de nettoyage a été chargé
au lieu d’un support d’enregistrement. Conservez toujours la cartouche de
nettoyage dans son étui protecteur quand vous ne l’utilisez pas.
Insérez une bande de nettoyage approuvée par Seagate pour nettoyer le lecteur.
Lors du processus de nettoyage, les témoins d’état et de lecteur restent allumés.
Quand le nettoyage est terminé, la cassette peut s’éjecter automatiquement, mais
vous devrez peut-être appuyer sur le bouton de chargement/déchargement pour la
retirer du lecteur. À chaque fois que vous utilisez la cassette de nettoyage, inscrivez
la date sur l’étiquette.
Remarque :Si le témoin d’état s’allume (de manière continue) dans les 24
heures qui suivent un cycle de nettoyage, recommencez le cycle de
nettoyage. Si après trois cycles de nettoyage sur une période de 72
heures, le témoin d’état s’allume encore, contactez les services
d’assistance technique de Seagate.
À chaque fois que vous nettoyez le lecteur, la bande avance jusqu’à une zone
neuve inutilisée du support. La bande n’est plus utilisable après une cinquantaine
de cycles de nettoyage environ et vous devez alors jeter la cartouche de nettoyage.
Quand une cassette de nettoyage est usagée, le témoin d’état ambre clignote tandis
que le témoin de lecteur vert reste allumé. N’essayez pas de réutiliser une
cartouche de nettoyage usagée.
Remarque :Dans les cas suivants, le nettoyage ne peut pas être exécuté et la
bande de nettoyage est éjectée :
• Si le lecteur ne reconnaît pas la bande en tant que bande de nettoyage
LTO.
• Si un laps de temps trop court s’est écoulé depuis la dernière utilisation
de la bande de nettoyage. (Le lecteur essaie d’empêcher un nettoyage
excessif risquant d’user les têtes.)
• Si toute la bande a été utilisée (en fin de bande). Dans ce cas, le témoin
d’état se met à clignoter rapidement tandis que le témoin de lecteur
reste allumé.
Page 48
38 Manuel d'utilisation Viper 200
Préparation du lecteur en vue de son expédition
Seagate recommande de « parquer» le Viper 200 avant de l’expédier ou avant de le
placer dans un environnement où il pourrait subir des chocs. Le parquage du lecteur
consiste à placer le mécanisme dans une configuration insensible aux chocs. Vous
pouvez parquer le Viper 200 à l’aide du bouton Chargement/déchargement situé à
l’avant du lecteur ou d’un logiciel spécial exécuté depuis le système hôte. Dans les
deux cas, le lecteur doit être mis sous tension pour passer en mode parqué.
Parquage du lecteur avec le bouton chargement/déchargement
Pour parquer un lecteur manuellement, maintenez le bouton
chargement/déchargement appuyé pendant au moins 15 secondes. Relâchez le
bouton chargement/déchargement ; le témoin vert s’allume et le parquage débute.
Pendant ce processus, le bras se place sur la bobine de réception et le support de
cassette se met dans la position de chargement (abaissée). Une fois le processus
terminé, le témoin du lecteur s’éteint pour indiquer que le lecteur a été parqué
correctement.
Une fois le lecteur parqué, vous pouvez le mettre hors tension et l’emballer en vue
de son expédition. À la remise en route du lecteur, il repasse automatiquement en
mode de fonctionnement normal.
Si vous devez parquer le lecteur sans le mettre sous tension, appuyez sur le bouton
chargement/déchargement pendant plus de 5 secondes, mais moins de
15 secondes.
Parquage du lecteur avec le logiciel
Vous pouvez également parquer un lecteur Viper 200 à l’aide d’un logiciel spécial
qui communique avec le lecteur par le biais de son interface SCSI. Ce programme
nommé Command-Line Tape Diagnostics (CLDIAG) est disponible dans la section
Support technique du site Web de Seagate, à l’adresse www.seagate.com/support.
Cet utilitaire comprend de nombreuses commandes, dont l’une peut servir à parquer
le Viper 200.
Après avoir chargé le logiciel sur votre système, vous pouvez parquer le Viper 200 à
l’aide de la commande suivante :
cldiag park
Pour remettre le lecteur en mode de fonctionnement normal, mettez le lecteur hors
tension, puis de nouveau sous tension, ou utilisez la commande suivante :
cldiag unpark
Remarque. Cette syntaxe s’applique aux systèmes ne contenant qu’un seul
lecteur Seagate Viper. Si plusieurs lecteurs Viper ou d’autres
lecteurs de bande SCSI Seagate sont branchés sur votre système,
vous devrez spécifier l’identificateur SCSI du lecteur que vous
voulez parquer, comme il est décrit dans la documentation de
CLDIAG.
Page 49
Utilisation et maintenance 39
Réinitialisation d’urgence et éjection d’urgence de la cassette
Si le Viper 200 cesse de communiquer avec l’ordinateur hôte, suivez la procédure
suivante pour réinitialiser le lecteur et éjecter la cassette (si nécessaire).
Précautions. Quand vous effectuez une éjection d’urgence de la cassette, les
données contenues dans les tampons du lecteur ou du système
hôte ne sont pas écrites et l’enregistrement sur bande risque de ne
pas se terminer correctement par une marque de fin des données.
Si la marque de fin des données n’est pas inscrite sur la bande, il
est impossible d’ajouter de nouvelles données, à moins d’écraser
toutes les données présentes sur la bande.
Pour effectuer une réinitialisation d’urgence, maintenez le bouton
chargement/déchargement appuyé pendant cinq secondes, puis relâchez-le. S’il n’y
a pas de bande dans le lecteur, le microprogramme du lecteur réamorce celui-ci et
lance la séquence d’autotest à la mise en route.
Si une bande se trouve dans le lecteur quand vous effectuez une réinitialisation
d’urgence, le lecteur ignore toutes les commandes SCSI en attente et éjecte la
bande. Le lecteur redémarre alors et effectue la séquence d’autotest à la mise en
route.
Si les procédures ci-dessus ne permettent pas d’éjecter la cassette du lecteur, il
peut s’avérer nécessaire de retirer la cassette manuellement, en suivant les
instructions ci-dessous.
Retrait manuel de la cassette
La suite de cette section donne les instructions à suivre pour retirer manuellement
une cassette d’un lecteur interne Viper. Cette opération ne doit être effectuée que
s’il est impossible de retirer la cassette en appuyant sur les boutons situés à l’avant
du lecteur ou en envoyant des commandes depuis un système hôte. Cette
opération ne devrait être nécessaire que si vous êtes obligé de retirer une cassette
avant de renvoyer le lecteur à Seagate.
Attention : Après avoir suivi ces procédures, vous devez renvoyer le lecteur à
Seagate pour réparation. N’essayez pas d’utiliser le lecteur sans l’avoir
fait réviser par les services compétents.
Avant de commencer
1. Envoyez toutes les commandes possibles et lancez le diagnostic avant d’utiliser
les procédures figurant dans ce manuel.
2. Mettez le lecteur hors tension.
3. Débranchez tous les connecteurs du lecteur.
4. Retirez le lecteur de son environnement de service.
5. Placez le lecteur sur un établi muni d’une mise à la terre correcte pour éviter les
décharges électrostatiques : rattachez une bande de poignet à l’établi et son
autre extrémité à votre poignet.
6. Retirez le capot supérieur du lecteur en retirant les huit vis (une clé hexagonale
de 1,5 mm est nécessaire).
Page 50
40 Manuel d'utilisation Viper 200
Remarque. Ne retirez PAS la monture avant ni le capot inférieur du lecteur.
7. Inspectez le lecteur pour déterminer la procédure à suivre :
• Cas 1 : La cassette est chargée et la broche de guidage se trouve encore dans
la cassette (voir Figure 16). Suivez la procédure indiquée, page 36.
• Cas 2 : La cassette est chargée et en place, la bande est mise en place
complètement ou partiellement sur le moyeu de réception. Suivez la procédure
indiquée, page 37.
Broche de guidage
dans cassette
Figure 16. Schéma du Viper 200 montrant la broche de guidage dans la cassette LTO
(bande non en place sur le moyeu de réception)
Cas 1 : La cassette est chargée et en place
Si la cassette est chargée et en place et que la broche de guidage se trouve encore
dans la cassette, suivez les étapes ci-dessous pour retirer la cassette. Pour cela, il
vous faut un petit tournevis plat.
1. Vérifiez que la broche de guidage se trouve encore dans la cassette, comme
sur la figure 16. Si elle est sortie de la cassette, mais se trouve encore sur la
trajectoire de la bande, suivez les instructions du Cas 2 : La cassette est chargée et la bande est partiellement en place, page suivante.
2. Utilisez un tournevis plat pour faire tourner la vis sans fin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (vers la gauche). La figure 17 montre l’emplacement
de la vis sans fin. Cela soulève progressivement l’élévateur de cassette et fait
glisser la cassette partiellement en dehors du lecteur.
Remarque.Ne touchez aucune autre partie du mécanisme du lecteur pendant
cette opération.
Page 51
Utilisation et maintenance 41
VIS SANS FIN
Figure 17. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin
3. Continuez à faire tourner la vis sans fin jusqu’à ce que la cassette sorte de
l’unité d’environ 17 mm (0,66”). Retirez alors doucement la cassette à la main.
4. Une fois la cassette retirée, remettez le capot supérieur sur le lecteur ; puis
remettez les vis et serrez-les.
5. Renvoyez le lecteur à Seagate.
Précautions. N’utilisez PAS le lecteur après en avoir retiré une cassette. Le
lecteur doit impérativement être envoyé à Seagate pour réparation.
Pour toutes vos questions concernant cette procédure, contactez le service
d’assistance technique Seagate chargé des produits pour bandes (voir la Section 8
pour les numéros de téléphone correspondants).
Cas 2 : La cassette est chargée et en place et la bande est en place
Suivez les étapes ci-dessous si la cassette est chargée et en place, la bande est
mise en place entièrement ou partiellement dans le lecteur. Il vous faut un petit
tournevis plat et une clé hexagonale de 1,5 mm. La figure 18 montre les principaux
éléments du mécanisme du lecteur mentionnés dans le texte ci-dessous.
Remarque.Ne touchez aucun autre élément du mécanisme en dehors de ceux
indiqués dans les instructions. Veillez tout particulièrement à ne pas
toucher le système de têtes. Les éléments magnétorésistifs de cet
ensemble sont extrêmement sensibles aux dommages provoqués
par l’électricité statique.
Page 52
42 Manuel d'utilisation Viper 200
Figure 18. Schéma du Viper 200 montrant les principaux éléments utilisés pour le
retrait manuel d’une cassette (pas de cassette dans le lecteur)
1. Assurez-vous que le système de têtes se trouve en position abaissée en
tournant la vis de guidage (voir la figure 19) dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide d’un tournevis plat. Cela est nécessaire pour permettre au bras
de chargement de libérer le système de têtes quand il est ramené en direction
de la cassette.
VIS DE GUIDAGE
Figure 19. Schéma du Viper 200 montrant la vis de guidage (bande en place sur la
bobine de réception)
2. Remettez le couvercle du lecteur pour protéger le mécanisme et les systèmes
de défilement. Il n’est pas nécessaire de remettre toutes les vis.
3. Retournez le lecteur.
4. Insérez la clé hexagonale de 1,5 mm dans le trou de la plaque inférieure
représentée sur la figure 20. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre pour rentrer la bande dans la cartouche. Cela peut prendre un certain
temps.
Page 53
Utilisation et maintenance 43
Attention : Si vous tournez la clé trop rapidement ou irrégulièrement, vous risquez
de créer une boucle qui provoquerait une contamination de la bande.
ORIFICE D'ACCÈS À L'ARBRE
DU MOTEUR D'AVANCE
Figure 20. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’orifice d’accès au moteur
5. Quand toute la bande a été déroulée de la bobine réceptrice, placez le lecteur
avec le côté droit vers le haut.
6. Faites tourner le moyeu pour aligner sa fente avec celle du châssis du lecteur
(voir Figure 18).
7. Placez le lecteur sur son côté gauche. Faites tourner le bras de chargement
jusqu’à ce que l’amorce de bande quitte le moyeu.
Précautions. Veillez tout particulièrement à ne pas toucher le système de têtes.
Les éléments magnétorésistifs de cet ensemble sont extrêmement
sensibles aux dommages provoqués par l’électricité statique.
8. Retendez à nouveau la bande à l’aide de la clé hexagonale de 1,5 mm, comme
à l’étape 4 ci-dessus.
9. Poussez alors doucement l’amorce dans la cassette (voir Figure 21).
AMORCE
Figure 21. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’amorce de bande près de la
cassette
10. Quand la broche de guidage et l’amorce de bande atteignent la cassette,
poussez doucement l’amorce vers l’avant de la cassette. Utilisez l’amorce pour
Page 54
44 Manuel d'utilisation Viper 200
pousser la broche de guidage doucement dans la cassette jusqu’à ce qu’elle se
mette en place (vous devez entendre un clic).
11. À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites pivoter la piste inférieure blanche en
direction de la monture pour dégager la broche de guidage.
12. Une fois que l’amorce a libéré la broche de guidage, retirez le levier de
chargement de la trajectoire.
13. Utilisez un tournevis plat pour faire tourner la vis sans fin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (vers la gauche). La figure 22 montre l’emplacement
de la vis sans fin. Cela soulève progressivement l’élévateur de cassette et fait
glisser la cassette partiellement en dehors du lecteur.
VIS SANS FIN
Figure 22. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin
14. Continuez à faire tourner la vis sans fin jusqu’à ce que la cassette sorte de
l’unité d’environ 17 mm (0,66”). Retirez alors doucement la cassette à la main.
15. Une fois la cassette retirée, remettez le capot supérieur sur le lecteur ; puis
remettez les vis et serrez-les.
16. Renvoyez le lecteur à Seagate.
Précautions. N’utilisez PAS le lecteur après en avoir retiré une cassette. Le
lecteur doit impérativement être envoyé à Seagate pour réparation.
Remarque.Toute bande retirée suivant cette procédure doit être retendue
avant d’être à nouveau utilisée pour lire ou écrire des données.
Pour toutes vos questions concernant cette procédure, contactez le service
d’assistance technique Seagate chargé des produits pour bandes (voir la Section 8
pour les numéros de téléphone correspondants).
Page 55
Théorie du fonctionnement 45
Théorie du fonctionnement
5
Cette section décrit les théories opérationnelles utilisées dans le lecteur Viper 200.
Elle couvre les sujets suivants :
• Disposition des pistes
• Méthode d’enregistrement
• Tampon de données
• Intégrité des données
• Compression des données
Disposition des pistes
La figure 23 résume la disposition des données sur une bande LTO.
0
5
Début de la
bande (BOT)
0
5
Figure 23. Disposition des pistes sur une bande Ultrium LTO
Une bande LTO compte 384 pistes de données, numérotées de 0 à 383. La piste de
données 383 est la piste la plus proche du bord inférieur de la bande (bord de
référence). La zone comprise entre deux bandes d’asservissement est une bande
de données. Il y a 4 bandes de données, chacune comprenant 96 pistes de
données. Les bandes de données sont numérotées 2,0,1,3. La bande de données 2
est la plus proche du bord inférieur de la bande.
Fin de la
bande (EOT)
Bord de la bande
Bande d’asservissement
Enveloppe
de n˚ pair
Enveloppe
de n˚ impair
Sous-bandes 1 à 6
(non représentées)
Enveloppe
de n˚ pair
Enveloppe
de n˚ impair
Bande d’asservissement
Sous-bande 0
Sous-bande 7
Bord de la bande
BANDE DE
DONNÉES
Page 56
46 Manuel d'utilisation Viper 200
Un groupe de pistes est un ensemble de pistes enregistrées simultanément. Les
groupes de 12 pistes de données d’une bande de données sont les sous-bandes de
données. Chaque bande de données compte 8 sous-bandes de données. L’accès
aux pistes de données s’effectue à la manière d’un serpentin.
Une enveloppe est un groupe de données enregistré dans la direction physique
vers l’avant ou l’arrière. Les enveloppes sont enregistrées en serpentin en partant
de la bande de données 0. La bande contient 48 groupes de pistes, 24 écrites dans
la direction vers l’avant et 24 écrites dans la direction inverse. Les enveloppes de
numéro pair sont enregistrées dans la direction vers l’avant (du début à la fin de la
bande), celles de numéro impair dans la direction inverse (de la fin au début de la
bande).
Méthode d’enregistrement
Le Viper enregistre les données en utilisant un code RLL (longueur de défilement
limitée) égalisé en écriture (1,7). Les bits de données RLL (1,7) sont définis comme
suit :
• Un UN est représenté par une transition de flux au centre d’une cellule de bit.
• Un ZÉRO est représenté par l’absence de transition de flux au centre d’une
cellule de bit.
Tampon de données
Dans sa configuration par défaut, le Viper est équipé d’un tampon de 32 Mo. Le
contrôleur de SDRAM a un taux de transfert en rafales de 320 Mo/s et utilise une
commutation de bancs mémoire pour obtenir une bande passante moyenne
maximale de près de 240 Mo/s. Cette mesure est nécessaire pour prendre en
charge la compression des données dans le cas du transfert de données
compressibles depuis le bus SCSI à la vitesse de 80 Mo/s.
Intégrité des données
La conception mécanique et électrique du lecteur garantit que ses performances ne
se dégraderont pas au cours de sa durée de vie. Les variations de l’alignement des
têtes, de l’usure des têtes, de la dérive des composants et d’autres facteurs sont
minimisées afin de garantir que l’intégrité des données et les capacités d’échange
ne sont pas altérées pendant toute la durée de vie du lecteur.
Le taux d’erreurs irrécupérables du Viper est inférieur à 1 erreur de matériel sur
17
10
bits. Le taux d’erreurs indétectables du lecteur est de 1 sur 1027 bits lus.
Code de correction d’erreur (ECC)
L’utilisation d’un code de correction d’erreur (ECC, Error Correction Coding) à deux
niveaux orthogonaux et à vérification cyclique de redondance (CRC) garantit une
très faible probabilité de rencontrer une erreur de matériel. Durant la lecture, une
correction ECC est effectuée à la volée sans affecter le défilement de la bande.
Il y a deux niveaux de code de correction d’erreur (ECC). Ces deux niveaux sont
orthogonaux – c’est-à-dire qu’un niveau ne recoupera qu’une seule fois les mots de
code ECC de l’autre niveau et qu’il n’y aura donc qu’un symbole commun entre eux.
Les deux niveaux sont appelés C1 et C2.
Page 57
Théorie du fonctionnement 47
ECC C1
Quand on écrit des données en mémoire depuis l’unité de traitement de données,
l’interface DMA / ECC génère des octets ECC C1 et les écrit en mémoire.
Lors de l’écriture des données sur la bande, l’ECC C1 est vérifié et une interruption
est générée en cas d’erreur. L’ECC C1 lu en mémoire est l’ECC qui est écrit sur la
bande.
Quand on lit des données depuis la bande et qu’on les enregistre en mémoire,
l’ECC C1 est vérifié. Si l’ECC C1 est bon, le bit « Valide » de la paire de mots de
code est mis à 1. Dans le cas contraire, un pointeur dirigé sur la paire de mots de
code invalide est envoyé au moteur de correction ECC C1. Si celui-ci peut corriger
l’erreur, les octets corrigés sont écrits en mémoire et le bit valide est mis à 1. Dans
le cas contraire, le bit valide est laissé à zéro. Quand les données sont lues de la
mémoire vers le processeur de données en vue de leur décompression, l’ECC C1
est vérifié à nouveau et une interruption est générée si les données ne sont pas
correctes.
ECC C2
L’ECC C2 comprend trois opérations distinctes :
1. Codage : Génère des octets ECC C2 à partir des octets de données
(effectué par le co-processeur ECC matériel)
2. Décodage : Génère des syndromes ECC à partir des octets de données et
des octets ECC, en testant le code ne comportant que des zéros (effectué
par le co-processeur ECC matériel)
3. Correction : Génère des données corrigées à partir des syndromes.
La correction est effectuée différemment selon le nombre et le type d’erreurs
concernées :
• Pour une paire de mots de code C1 erronée connue dans un sousensemble de données (mot de code C2), l’opération est effectuée par le coprocesseur ECC matériel.
• Pour deux paires de mots de code C1 erronées connues ou plus, la matrice
est calculée par le firmware et la correction effectuée par le matériel.
• Pour une ou plusieurs paires de mots de code C1 inconnues, des
syndromes sont générés par le matériel, la localisation des erreurs est
calculée par le firmware, la matrice est calculée par le firmware et la
correction est effectuée par le matériel.
Défauts de suivi d’asservissement
Si, lors d’une opération d’écriture, le système d’asservissement détecte une erreur
qui pourrait provoquer l’écrasement de pistes de données adjacentes, l’opération
d’écriture est abandonnée. L’opération d’écriture ne se poursuit que lorsque le bon
suivi d’asservissement est rétabli.
Page 58
48 Manuel d'utilisation Viper 200
Compression de données
Contexte
Généralement, les flux de données de texte, de graphiques, de code logiciel ou
d’autres formes de données contiennent certaines informations répétitives, que ce
soit au niveau du texte, où l’on repère facilement les répétitions régulières d’un
même mot, ou au niveau binaire, où les répétitions concernent des bits ou des
octets. Bien que la plupart des données soient uniques et aléatoires, les données au
niveau binaire présentent des motifs de diverses tailles qui se répètent avec
différents niveaux de régularité.
L’efficacité du stockage augmente si l’on supprime des données ces redondances
et ces répétitions avant de les enregistrer sur la bande. La technique de
compression des données sert donc à réduire considérablement ou à éliminer les
redondances présentes dans les données avant d’enregistrer les informations sur la
bande. Cela augmente la quantité de données qu’il est possible de stocker sur un
support fini et accroît l’efficacité globale du système de stockage.
Avec la compression des données, les informations redondantes contenues dans
un flux de données sont identifiées et représentées par des mots de code ou des
symboles qui permettent d’enregistrer les mêmes données dans un plus petit
nombre de bits. Ces symboles ou mots de code renvoient à la chaîne de données
d’origine en utilisant moins de caractères pour représenter ces chaînes. Comme ces
symboles réduits se substituent à des chaînes plus longues, il est possible
d’enregistrer plus de données dans le même espace physique.
Quelques avantages importants de la compression des données dans les lecteurs
de bande :
• La même quantité d’informations peut être enregistrée sur une plus faible
longueur de bande.
• Une plus grande quantité de données peut être enregistrée sur une longueur de
bande donnée.
• Les performances se rapprochent plus de celles d’ordinateurs à haute vitesse
de transfert.
• Il est possible de transférer plus d’informations dans le même intervalle de
temps.
Considérations relatives à la compression de données
Dans une méthode efficace de compression des données, plusieurs facteurs sont
importants :
• la quantité de compression (mesurée par le taux de compression, c’est-à-dire le
rapport comparant la quantité des données non compressées et celle des
données compressées, obtenu en divisant la taille des données non
compressées par celle des données compressées) ;
• la vitesse à laquelle les données sont compressées et décompressées, en
liaison avec le taux de transfert de l’hôte ;
• les types de données à compresser ;
• l’intégrité des données compressées.
La quantité de compression possible dans un flux de données dépend de facteurs
comme le motif des données, l’algorithme de compression, la longueur des motifs
Page 59
Théorie du fonctionnement 49
de répétition, leur fréquence de répétition, la taille de l’objet (bloc d’informations à
compresser) et le motif de départ choisi.
Le taux de transfert dépend de facteurs tels que le taux de compression, la taille du
tampon du lecteur, la vitesse d’entrée/sortie (E/S) de l’ordinateur hôte, les vitesses
disques réelles de l’ordinateur hôte et les longueurs d’enregistrement transmises
par l’ordinateur hôte.
Les algorithmes de compression de données peuvent être adaptés pour fournir une
compression maximale sur certains types de données particuliers. Mais comme
plusieurs types de données apparaissent en pratique, une méthode de compression
de données efficace pour un lecteur de bande doit satisfaire différents types de
données. De plus, la méthode de compression de données doit s’adapter à
différents types de données afin de garantir automatiquement un traitement optimal
de tous les types de données.
Compression intelligente des données
La capacité compressée de la bande est optimisée par l’utilisation d’une
compression intelligente des données. Le matériel de compression intelligente des
données détermine la possibilité de compression de chaque enregistrement. Si la
taille de l’enregistrement est plus grande après une tentative de compression que la
taille native (non compressée), l’enregistrement est écrit sous sa forme native.
La compression intelligente des données utilise deux modes de compression :
• Le mode 1 est un mode de compression basé sur LZ1, qui utilise un tampon
d’historique pour effectuer la compression des données.
• Le mode 2 est un mode de compression à écriture directe conçu pour
transmettre les données incompressibles avec une expansion minimale.
La conformité à la spécification LTO comprend trois critères spécifiques.
• Premièrement : le flux de données de sortie doit pouvoir être décompressé
suivant les règles LTO pour créer parfaitement la séquence d’entrée des
enregistrements et des marques de fichiers.
• Deuxièmement : un flux de données LTO compressé ne doit pas contenir l’un
des huit symboles de contrôle réservés.
• Troisièmement : bien que les symboles de contrôle permettent de passer au
mode 2, cela ne doit jamais être utilisé par le logiciel d’exploitation, car cette
fonction est réservée à des tâches de diagnostic et de test.
Ne jamais utiliser une compression logicielle des données, car la compression
intelligente intégrée au Viper est beaucoup plus efficace que les autres systèmes
logiciels.
Le Viper 200 utilise un dérivé de la compression de données sans perte ALDC-2,
qui comprend des codes de contrôle supplémentaires pour effectuer une
compression intelligente.
Page 60
50 Manuel d'utilisation Viper 200
Interfaces
6
Interface Parallel SCSI
Ce chapitre résume les codes de messages, les codes d’état et les commandes
SCSI utilisées par le lecteur. Veuillez vous reporter au chapitre 3 pour plus
d’informations sur les câbles et les connexions SCSI. Veuillez vous reporter
également au manuel LTO Tape Drive SCSI / Fibre Channel Interface Manual
(numéro d’article 100244301) pour des informations détaillées à l’usage des
développeurs sur l’implémentation du SCSI.
Les lecteurs Viper 200 comprennent une interface SCSI-2 multimode LVD ou HVD à
terminaison unique. L’interface SCSI-2 du lecteur autorise des communications
entre l’ordinateur hôte et le lecteur de bande. L’interface SCSI-2 du Viper est
conforme aux exigences définies dans ANSI X3.131, 1994. Le lecteur reconnaît
également certaines extensions de commande propres à SCSI-3.
L’interface Parallel SCSI du lecteur Viper 200 est conforme à la norme
ANSI X3.131 1994. Le tableau suivant décrit les messages d’erreur associés à cette
interface.
Codes de message SCSI
Code Description Direction1
00h Commande terminée Entrée
02h Sauvegarder pointeur de données Entrée
04h Déconnexion Entrée
05h L’initiateur a détecté une erreur Sortie
06h Abandonner Sortie
07h Rejet message Entrée/sortie
08h Aucune opération en cours Sortie
0Ch Réinitialisation dispositif bus Sortie
80h Identifier (pas de
03h Requête transfert de données large Entrée/sortie
1. La direction est définie comme suit : Entrée = Du lecteur à l’hôte ;
Sortie = De l’hôte au lecteur.
2. Le lecteur Viper 200 ne reconnaît qu’un message étendu : Requête de
transfert de données synchrones.
Page 61
Interface SCSI 51
Déclaration de conformité SCSI-2 ANSI X3.131, 1994
• Déconnexion/reconnexion, arbitrage (requis dans SCSI-2)
• Pilotes à terminaison unique
• Alimentation de terminaison délivrée au câble (option par cavalier)
• Réinitialisation matérielle
• Transferts de données synchrones
• Parité implémentée (option par commutateur)
Interface Fibre Channel
L’interface Fibre Channel du lecteur Viper 200 est conforme aux normes
ANSI/INCITS FCP-2, FC-PH, FC-PH-2, FC-PH-3 et FC-AL, ainsi qu’aux profils FCTAPE, FC-MI, FC-PLDA et FC-FLA.
Le lecteur dispose de deux interfaces 1,0625 GHz indépendantes qui utilisent des
connecteurs LC (petite taille) pour le branchement de câbles à fibres optiques
multimodes de 850 nm. Logiquement, ce sont des ports Fibre Channel NL_Ports.
On peut utiliser indifféremment l’un ou l’autre. Ces ports doivent être raccordés à un
concentrateur (hub), à un autre port NL_Port (sur un hôte), ou à un port FL_Port
(sur une boucle).
Commandes
Caractéristiques générales
• Longueurs de transfert de bloc fixes et variables
• Blocs d’espace, marques de fichier et fin de données
• Prend en charge les réservations tierces
• Journal détection et journal sélection pour gérer les rapports d’erreurs logicielles
• Mode Détection/Sélection page pour contrôler et rendre compte des opérations
de compression des données dans les périphériques à accès séquentiel et pour
lire depuis et écrire dans l’EEPROM de configuration
• Compatible avec les systèmes à un ou plusieurs initiateurs
• Les lecteurs Fibre Channel supportent la page de mode Fibre Channel Logical
Unit Control (18h) et la page de mode Fibre Channel Port Control (18h), définies
dans la norme FCP-2.
Le Viper 200 reconnaît les commandes SCSI définies dans les normes
ANSI/INCITS SPC-2 et SSC. Ces commandes sont expliquées en détail dans le
manuel d’interface du Viper 200 SCSI / Fibre Channel.
Code Commande
00h Test unité prêt
01h Rembobinage
03h Requête détection
05h Lire limites de bloc
08h Lecture
0Ah Écriture
Page 62
52 Manuel d'utilisation Viper 200
Code Commande
0Bh Fixer capacité (proposé pour SSC-2)
10h Écrire marques de fichier
11h Espace
12h Demander
13h Vérifier
15h Sélection de mode (version 6 octets)
16h Réserver unité (version 6 octets)
17h Libérer unité (version 6 octets)
19h Effacer
1Ah Détection du mode (version 6 octets)
1Bh Load/Unload (Chargement/déchargement)
1Ch Recevoir résultats du diagnostic
1Dh Envoyer Diagnostic
1Eh Empêcher/autoriser retrait du support
2Bh Localiser
34h Lire position
3Bh Écrire tampon de données
3Ch Lire tampon de données
44h Rapport densité support
4Ch Journal sélection
4Dh Journal détection
55h Sélection de mode (version 10 octets)
56h Réserver unité (version 10 octets)
57h Libérer unité (version 10 octets)
5Ah Détection du mode (version 10 octets)
5Eh Réserve entrée persistante (lecteurs Fibre Channel seulement)
Le Viper 200 est compatible avec la version 3.0 de la spécification Tape Alert. Les
indicateurs suivants sont reconnus par le lecteur.
Paramètre Description Type
3 Erreur de matériel Mise en garde
4 Support Critique
5 Échec en lecture Critique
6 Échec en écriture Critique
9 Protection en écriture Critique
11 Support de nettoyage Information
14 Bande rompue irrécupérable Critique
15 Défaut mémoire dans cassette Mise en garde
16 Éjection forcée Critique
17 Format en lecture seule Mise en garde
18 Répertoire bande corrompu Mise en garde
20 Nettoyer maintenant Critique
21 Nettoyage périodique Mise en garde
22 Support de nettoyage parvenu à
expiration
23 Cassette nettoyante non valable Critique
30 Matériel A Critique
31 Matériel B Critique
32 Interface Mise en garde
34 Défaut de téléchargement Mise en garde
Critique
Page 64
54 Manuel d'utilisation Viper 200
Configurations système typiques
Interface Parallel SCSI
Le Viper 200 reconnaît jusqu’à 16 adresses ou identifications SCSI. Ces
identifications désignent des adaptateurs centraux ou des périphériques tels que
des imprimantes, des disques magnétiques ou des lecteurs de bande.
Toute combinaison d’un hôte unique et de jusqu’à quinze périphériques SCSI
supplémentaires peut être chaînée en commun sur un unique câble SCSI.
En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas connecter
plus de deux Viper à un adaptateur central SCSI.
Interface Fibre Channel
Le Viper 200 Fibre Channel supporte 128 adresses physiques en boucle arbitrée.
Jusqu’à 126 hôtes et cibles et un commutateur peuvent être raccordés à une même
boucle
.
En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas connecter
plus de deux Viper sur une boucle arbitrée.
Page 65
Format de bande Ultrium 55
Format de bande Ultrium
7
Ce chapitre résume les caractéristiques et les avantages des formats de bande LTO
et des cassettes de bande Ultrium. La figure 24 montre une cassette Ultrium.
Dessus
Avant
Figure 24. Cassette Ultrium
Présentation des formats de bande LTO
Arrière
L’Ultrium est l’un des deux formats de bande LTO. Comme les bandes DLT, les
bandes LTO sont enregistrées suivant une technique d’enregistrement en serpentin
linéaire. Cependant, la spécification LTO a amélioré de nombreuses manières cette
technique d’enregistrement :
Mémoire de cassette : Toutes les cassettes de bande LTO contiennent une petite
puce mémoire non-volatile appelée la LTO-CM. La LTO-CM sert à stocker des
informations sur l’emplacement des données sur la cassette, ainsi que sur l’état de
la cassette elle-même (informations de fabrication, nombre de fois que la cassette a
été chargée, écrite et lue, dernier lecteur à avoir écrit ou lu la cassette, etc.). Les
lecteurs de bande ont accès à ces informations de manière quasi instantanée pour
localiser les données présentes sur la bande. Les systèmes de bibliothèque de
bande peuvent lire ces informations même sans charger la bande dans un
mécanisme de lecteur, car la puce LTO-CM communique avec le lecteur LTO ou
avec un contrôleur de bibliothèques par l’intermédiaire d’une minuscule interface à
liaison radio.
Page 66
56 Manuel d'utilisation Viper 200
Plus de canaux d’enregistrement par bande : La plupart des formats de bandes
linéaires existants utilisent 4 canaux d’enregistrement. Les bandes LTO de première
génération auront 8 canaux, ce qui permettra des taux de transfert de données
natifs de 10 à 20 Mo par seconde. Les générations suivantes auront 16 canaux et
seront encore plus rapides.
Plus grande densité d’enregistrement : La spécification LTO autorise des
densités d’enregistrement supérieures à celles des autres bandes linéaires
existantes. D’autres accroissements de la densité d’enregistrement seront possibles
à l’avenir, car la spécification de bande LTO est optimisée pour les têtes de type
magnéto-résistif.
Page 67
Format de bande Ultrium 57
Présentation de la technologie Ultrium
Le format de bande Ultrium est optimisé pour stocker la plus grande quantité de
données possible. Même la première génération de bandes Ultrium permet de
stocker jusqu’à 100 Go de données non compressées – plus que n’importe quel
autre produit de cette catégorie.
Le format Ultrium atteint cette haute capacité en utilisant un support de bande de
format long (600 mètres) et large (1/2 pouce). Les données sont enregistrées sur
384 pistes groupées en 4 bandes, chacune délimitée par deux bandes
d’asservissement afin de garantir une fiabilité extrême.
La cassette Ultrium
La cassette de la bande Ultrium utilise une seule bobine au lieu de deux. Cela
maximise la quantité de bande qui peut être logée dans une seule cassette, car
l’espace intérieur de la cassette est occupé par la bande et non par les bobines.
Malgré son ultra-haute capacité, la cassette Ultrium est plus mince que d’autres
cassettes à une seule bobine existantes. Elle mesure environ 4 pouces carrés et a
une épaisseur d’un peu plus de 3/4 de pouce.
La cassette comporte un commutateur de protection en écriture et une mémoire de
cassette intégrée (décrite plus loin).
Comme le montre la figure 25, une porte est prévue près d’un coin de la cassette.
Quand on insère la cassette dans le lecteur, celui-ci ouvre la porte pour accéder à la
broche de guidage qui est fixée au début de la bande.
Précautions. Ne pas ouvrir la porte manuellement, car de la poussière risquerait
de pénétrer dans la cassette, provoquant une perte de données.
Avant
Figure 25. Cassette LTO avec la porte ouverte pour montrer la broche de guidage
Page 68
58 Manuel d'utilisation Viper 200
Mémoire de cassette
Afin de maximiser la vitesse et l’efficacité de l’accès aux données, chaque cassette
LTO contient une puce mémoire de cassette (CM), qui communique avec le lecteur
par une liaison radio sans contact. La cassette a 4 ko de mémoire : 3 ko servent à
enregistrer le répertoire de la bande et des informations propres au matériel et 1 ko
est disponible pour les applications ou en vue d’une utilisation par les OEM.
La mémoire de la cassette est alimentée, lue et écrite par l’intermédiaire d’une
liaison radio (sans contact).
Le lecteur n’écrit pas sur une cassette dont la CM est défectueuse ou dont la CM
(ou le commutateur manuel) est protégée en écriture.
Les informations stockées dans la CM sont les suivantes :
• type de cassette,
• numéro de série unique de la cassette,
• fabricant de la cassette,
• date de fabrication,
• longueur de la bande,
• informations sur le dernier lecteur qui a initialisé la bande,
• informations sur le dernier lecteur ayant écrit sur la bande,
• indicateurs Tape Alert qui sont activés à chaque fois que la cassette est
déchargée du lecteur,
• nombre total de fois où la cassette a été chargée,
• nombre total de groupes de données écrits sur cette bande,
• nombre total d’erreurs d’écriture (récupérées et non récupérées),
• nombre total d’erreurs de lecture (récupérées et non récupérées),
• nombre total de passages d’écriture.
La figure 26 montre la position interne de la mémoire de cassette et du
commutateur de protection en écriture.
Avant
Figure 26. Cassette LTO montrant la mémoire de cassette et le commutateur de
protection en écriture
Page 69
Services d'assistance clientèle 59
Services d’assistance clientèle
8
Seagate propose la gamme la plus complète de produits de stockage sur
bande, ainsi que des programmes étendus d’assistance et d’entretien pour
garantir la satisfaction du client.
Services au niveau mondial :
World Wide Web : Une large gamme de services d’assistance technique est
disponible sur le site Web de Seagate, à http://www.seagate.com
Assistance technique de Seagate par e-mail : Vous pouvez envoyer vos
questions ou commentaires par email à : tapesupport@seagate.com.
Assistance commerciale de Seagate par e-mail : Vous pouvez envoyer vos
questions ou commentaires par email à :tape_sales_support@seagate.com.
Services régionaux
Seagate fournit une assistance technique par le biais de divers centres régionaux
répartis dans le monde entier. Ces services comprennent notamment :
• Une assistance technique Seagate par téléphone : Pour une aide
personnalisée, vous pouvez parler à un spécialiste de l’assistance technique
pendant les heures locales d’ouverture des bureaux. Avant d’appeler, notez la
configuration de votre système et le numéro de modèle de votre lecteur.
• Une assistance technique Seagate par fax : Vous pouvez faxer vos questions
ou vos commentaires aux spécialistes de l’assistance technique. Les réponses
vous seront envoyées pendant les heures locales d’ouverture des bureaux.
• SeaFAX : Vous pouvez utiliser un téléphone à fréquence vocale pour accéder
au système automatisé d’envoi de fax de Seagate, afin de recevoir par retour de
fax des informations concernant l’assistance technique. Ce service est
disponible 24h/24.
Page 70
60 Manuel d'utilisation Viper 200
Services d’assistance aux Amériques
Support téléphonique (vous serez dirigé vers un numéro de téléphone spécifique
au produit ou vers un numéro SeaFAX)
Clients des États-Unis : 1-800-SEAGATE
Clients internationaux : 1-405-936-1234
Assistance technique Seagate par fax (États-Unis et international) :
1-405-936-1683
SeaTDD (Service de télécommunication pour les mal-entendants ; États-Unis et
international) : 1-405-936-1687
Assistance pré-ventes (clients des États-Unis) : 1-800-626-6637
Assistance pré-ventes pour les bandes (clients internationaux) :
1-714-641-2500
Achats de bandes : Les clients américains peuvent acheter des cassettes
Seagate, des fournitures de bandes, des accessoires et certains produits pour
lecteurs de bande Seagate 24 heures sur 24 sur Internet, à l’adresse
http://buytape.sea
gate.com.
Services d’assistance en Europe
Pour accéder au service clientèle européen, composez le numéro gratuit du pays en
consultant le tableau ci-dessous. Le numéro de télécopie de l’assistance
technique Seagate en Europe est le +31-20-653-3513.
Si votre pays ne figure pas dans le tableau ci-dessus, appelez notre centre d’appels
européen à Amsterdam au +31-20-316-7222 de 8h30 à 17h00 (heure de l’Europe
centrale), du lundi au vendredi ou envoyez un fax au +31-20-653-3513.
Page 71
Services d'assistance clientèle 61
Services d’assistance pour l’Afrique et le Moyen-Orient
Pour les services d’assistance en Afrique et au Moyen Orient, appelez notre centre
européen à Amsterdam au +31-20-316-7222 entre 8h30 et 17h00 (heure d’Europe
Centrale), du lundi au vendredi, ou envoyez un fax au +31-20-653-3513.
Services d’assistance en Asie et dans le Pacifique Occidental
Pour les services de pré-vente et d’assistance technique en Asie et dans la zone
Pacifique-Ouest, composez le numéro gratuit correspondant à votre pays. Ces
numéros gratuits sont accessibles du lundi au vendredi de 6h00 à 10h45 et de 12h00 à
18h00 (heure de l’Est de l’Australie). Si votre pays ne figure pas dans la liste cidessous, veuillez utiliser l’un des numéros d’appel direct.
Centre
d’appel
Australie 1800-14-7201 — —
Chine — — +86-10-6871-4316
Hong Kong 800-90-0474 — +852-2368 7173
Inde 1-600-33-1104 — —
Indonésie 001-803-1-003-2165 — —
Japon — — +81-3-5462-2978
Malaisie 1-800-80-2335 — —
Nouvelle-