QUANTUM VIPER 200 LTO User Manual

Page 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur de bande Viper 200 LTO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STU42001LW, STU42001WD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STU62001LW, STU62001WD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STU42001FC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d’utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 2
Page 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur de bande Viper 200 LTO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STU42001LW, STU42001WD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STU62001LW, STU62001WD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STU42001FC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel d’utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 4
© 2002 Seagate Removable Storage Solutions LLC Tous droits réservés Numéro d’article 100248194 Seagate et le logo Seagate sont des marques déposées de Seagate Technology LLC. Viper et le
logo Viper sont des marques ou des marques déposées de Seagate Removable Storage Solutions LLC. Linear Tape-Open, LTO, Ultrium et le logo Ultrium sont des marques américaines de HP, IBM et Seagate. Les autres noms de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.
Seagate se réserve le droit de modifier sans préavis les offres ou les spécifications des produits. Cette publication ne peut être reproduite, en tout ou partie et sous quelque forme sans l’autorisation écrite de Seagate Removable Storage Solutions LLC.
Numéro de publication 10006955-005, 20 août 2002
Page 5
Avis de la FCC
Cet équipement génère et utilise de l’énergie à fréquence radio et, s’il n’est pas installé ou utilisé correctement, c’est-à-dire en stricte conformité avec les instructions du fabricant, peut provoquer des interférences avec des communications radio ou la réception de la radio ou de la télévision. Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil informatique de classe B, conformément aux spécifications de l’article 15 des réglementations FCC, conçues pour fournir une protection raisonnable contre de telles interférences dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’est pas garanti que de telles interférences ne se produiront pas avec une installation donnée. Si cet équipement provoque des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, ce que l’on peut déterminer en mettant en route l’équipement et en l’arrêtant, vous êtes encouragé à tenter de corriger les interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
modifier l’orientation de l’antenne de réception ;
modifier l’emplacement de l’ordinateur par rapport au récepteur ;
brancher l’ordinateur sur une autre prise, pour que l’ordinateur et le récepteur se
Si nécessaire, consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour d’autres solutions.
trouvent sur des circuits différents.
Attention. Toute modification apportée à cet équipement sans l’approbation expresse de Seagate peut provoquer des problèmes d’interférences radio ou télévision, ce qui peut annuler l’autorisation de fonctionnement de l’équipement accordée à l’utilisateur.
De plus, cet appareil est conforme aux limites d’un équipement de classe B décrites dans les règlements canadiens sur le brouillage radioélectrique ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Le lecteur de périphériques externe décrit dans ce manuel nécessite des câbles d’interface blindés pour être conforme avec les limites d’émission fixées par la FCC.
Mises en garde supplémentaires :
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’unité à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir l’armoire.
Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Page 6
À propos de ce manuel
Seagate fournit ce manuel « en l’état », sans aucune garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite comme, de manière non limitative, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un but donné. Seagate se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications figurant dans ce manuel.
Seagate n’endosse aucune responsabilité pour la précision, l’intégrité, la suffisance ou l’utilité de ce présent manuel, ni pour tout problème pouvant résulter de l’utilisation des informations y figurant.
Ce manuel comprend les sections suivantes :
Introduction Présentation générale des technologies LTO et Ultrium et résumé des
Spécifications Liste détaillée des spécifications du lecteur et de la cassette, résumé
Installation Précautions de manipulation, conseils de déballage et instructions
principales caractéristiques du lecteur et de ses caractéristiques techniques, ainsi que du logiciel de gestion/diagnostic du lecteur.
des homologations officielles et compatibilité avec divers matériels et logiciels.
d’installation pour les lecteurs internes et externes, résumé des spécifications des câbles et des connecteurs.
Utilisation et maintenance
Théorie du fonctionnement
Interface SCSI Informations générales sur l’interface SCSI du lecteur.
Interface Fibre Channel
Format de bande Ultrium
Services d’assistance clientèle
Utilisation et fonctionnement du lecteur, procédures de maintenance, notamment le « parquage » du lecteur et le retrait d’urgence de la cassette.
Résumé de la technologie employée dans divers composants du lecteur.
Informations générales sur l’interface Fibre Channel du lecteur.
Résumé des caractéristiques et des éléments techniques du format de bande LTO.
Liste des programmes de service et d’assistance garantissant au client une totale satisfaction, notamment adresses Web sur Internet et numéros de téléphone et de télécopie.
Page 7
Sommaire i
Sommaire
Introduction 1
À propos du format de bande Ultrium......................................................................... 1
À propos du Viper 200................................................................................................2
Caractéristiques et avantages.............................................................................. 3
Résumé des spécifications................................................................................... 4
Logiciel de gestion/diagnostic .............................................................................. 5
Spécifications 7
Spécifications physiques ............................................................................................ 7
Caractéristiques électriques ..................................................................................... 10
Tension et intensité ............................................................................................ 10
Puissance dissipée............................................................................................. 10
Spécifications de performances du lecteur............................................................... 11
Critères environnementaux....................................................................................... 12
Bruit injecté......................................................................................................... 12
Fiabilité...................................................................................................................... 13
Temps moyen entre défaillances ....................................................................... 13
Durée moyenne des réparations........................................................................ 13
Spécifications de la cassette LTO ............................................................................ 14
Considérations environnementales.................................................................... 14
Mémoire de cassette..........................................................................................14
Fiabilité de la cassette........................................................................................ 14
Conformité avec les réglementations en vigueur ..................................................... 15
Conformité aux règles de sécurité ..................................................................... 15
Compatibilité électromagnétique (CEM) ............................................................ 16
Compatibilité matérielle et logicielle.......................................................................... 17
Systèmes d’exploitation compatibles ................................................................. 17
Logiciels de sauvegarde natifs compatibles ...................................................... 17
Logiciels de sauvegarde réseau compatibles.................................................... 17
Installation 18
Introduction ............................................................................................................... 18
Déballage et inspection............................................................................................. 18
Directives et mises en garde .................................................................................... 18
Installation d’un lecteur interne Viper HVD ou LVD.................................................. 20
1. Configuration d’un lecteur interne HVD ou LVD ............................................ 20
2. Montage d’un lecteur interne HVD ou LVD.................................................... 21
3. Connecteurs et câbles.................................................................................... 22
Installation d’un lecteur Viper interne Fibre Channel................................................ 26
1. Configuration d’un lecteur interne Fibre Channel.......................................... 26
2. Réglages des cavaliers ................................................................................. 26
3. Montage du lecteur interne............................................................................ 27
Page 8
ii Manuel d'utilisation Viper 200
4.
Connecteurs et câbles...................................................................................28
Installation d’un lecteur Viper externe.......................................................................30
1. Configuration d’un lecteur externe .................................................................30
2. Branchement du câble de liaison SCSI..........................................................30
3. Branchement du cordon d’alimentation..........................................................31
Utilisation et maintenance 32
Affichage du panneau avant .....................................................................................32
Utilisation des cassettes LTO ...................................................................................35
Chargement d’une cassette................................................................................35
Déchargement d’une cassette............................................................................ 35
Protection d’une cassette contre l’écriture .........................................................35
Entretien et maintenance de la cassette............................................................ 36
Maintenance du lecteur.............................................................................................37
Nettoyage du lecteur de bande ..........................................................................37
Préparation du lecteur en vue de son expédition .....................................................38
Parquage du lecteur avec le bouton chargement/déchargement...................... 38
Parquage du lecteur avec le logiciel...................................................................38
Réinitialisation d’urgence et éjection d’urgence de la cassette................................39
Retrait manuel de la cassette ...................................................................................39
Avant de commencer.......................................................................................... 39
Cas 1 : La cassette est chargée et en place......................................................40
Cas 2 : La cassette est chargée et en place et la bande est en place...............41
Théorie du fonctionnement 45
Disposition des pistes ...............................................................................................45
Méthode d’enregistrement ........................................................................................46
Tampon de données.................................................................................................46
Intégrité des données................................................................................................46
Code de correction d’erreur (ECC).....................................................................46
Défauts de suivi d’asservissement..................................................................... 47
Compression de données.........................................................................................48
Contexte .............................................................................................................48
Compression intelligente des données ..............................................................49
Interfaces 50
Interface Parallel SCSI..............................................................................................50
Codes de message SCSI................................................................................... 50
Déclaration de conformité SCSI-2 ANSI X3.131, 1994......................................51
Interface Fibre Channel.............................................................................................51
Commandes..............................................................................................................51
Caractéristiques générales................................................................................. 51
Indicateurs Tape Alert ........................................................................................53
Configurations système typiques.............................................................................. 54
Format de bande Ultrium 55
Présentation des formats de bande LTO..................................................................55
Présentation de la technologie Ultrium.....................................................................57
La cassette Ultrium............................................................................................. 57
Page 9
Sommaire iii
Services d’assistance clientèle 59
Services au niveau mondial...................................................................................... 59
Services régionaux ................................................................................................... 59
Services d’assistance aux Amériques...................................................................... 60
Services d’assistance en Europe.............................................................................. 60
Services d’assistance pour l’Afrique et le Moyen-Orient.......................................... 61
Services d’assistance en Asie et dans le Pacifique Occidental ............................... 61
Page 10
iv Manuel d'utilisation Viper 200
Figures
Figure 1. Lecteur interne Viper HVD/LVD — dimensions................................................................................ 8
Figure 2. Lecteur Viper interne Fibre Channel — dimensions.........................................................................9
Figure 3. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne montrant le réglage des cavaliers.................................. 21
Figure 4. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne. ..........................................................22
Figure 5. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne LVD/HVD montrant les connecteurs.............................. 23
Figure 6. Deux exemples de terminaisons SCSI pour un lecteur Viper interne. ...........................................24
Figure 7. Connecteurs et cavaliers situés à l’arrière du lecteur Viper 200 Fibre Channel ............................26
Figure 8. Broches des cavaliers de l’identificateur matériel de boucle sur le Viper 200 interne FC ............. 26
Figure 9. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne. ..........................................................27
Figure 10. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs optiques ........................28
Figure 11. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs optiques ........................29
Figure 12. Arrière du lecteur externe Viper 200, vue des interrupteurs et des connecteurs......................... 30
Figure 13. Exemples de terminaison SCSI pour les lecteurs externes. ........................................................31
Figure 14. Affichage générique du panneau avant pour le Viper 200........................................................... 32
Figure 15. Cassette Ultrium munie d’un commutateur de protection en écriture ..........................................35
Figure 16. Schéma du Viper 200 montrant la broche de guidage dans la cassette LTO
(bande non en place sur le moyeu de réception)...................................................................................40
Figure 17. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin .............................................................................41
Figure 18. Schéma du Viper 200 montrant les principaux éléments utilisés pour le retrait manuel d’une
cassette (pas de cassette dans le lecteur) .............................................................................................42
Figure 19. Schéma du Viper 200 montrant la vis de guidage (bande en place sur la bobine de réception). 42
Figure 20. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’orifice d’accès au moteur .....................................43
Figure 21. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’amorce de bande près de la cassette..................43
Figure 22. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin .............................................................................44
Figure 23. Disposition des pistes sur une bande Ultrium LTO ......................................................................45
Figure 24. Cassette Ultrium ........................................................................................................................... 55
Figure 25. Cassette LTO avec la porte ouverte pour montrer la broche de guidage.................................... 57
Figure 26. Cassette LTO montrant la mémoire de cassette et le commutateur de protection en écriture....58
Page 11
Introduction 1

Introduction

1

À propos du format de bande Ultrium

Le Viper® 200 est conforme à la spécification de format LTO Ultrium 8 canaux U-18. Le format de bande Ultrium est conçu spécialement pour maximiser la capacité de stockage des données. Le format Ultrium atteint cette haute capacité en utilisant un support de bande de format long (600 mètres) et large (1/2 pouce). Les données sont enregistrées sur 384 pistes groupées en 4 bandes, chacune délimitée par deux bandes d’asservissement afin de garantir une fiabilité extrême.
La cassette de la bande Ultrium utilise une seule bobine au lieu de deux. Cela maximise la quantité de bande qui peut être logée dans une seule cassette, car l’espace intérieur de la cassette est occupé par la bande et non par les bobines. Malgré son ultra-haute capacité, la cassette Ultrium est plus mince que d’autres cassettes à une seule bobine existantes. Elle mesure environ 4 pouces carrés et a une épaisseur d’un peu plus de 3/4 de pouce. Pour plus d’informations, se reporter à « Format de bande Ultrium », page 55.

Un format ouvert, des opportunités ouvertes

L’une des missions de la technologie LTO était de fournir une spécification de format ouvert permettant à de nombreux fabricants d’obtenir une licence, d’où la garantie de disposer de nouveaux produits Ultrium améliorés. Cet objectif a été atteint, avec plus de 25 licences accordées sur le format Ultrium.
Les principaux avantages d’un format ouvert dynamique sont les suivants :
plusieurs sources de technologie indépendantes,
un soutien industriel approfondi de la part des fabricants, des OEM et des
fournisseurs d’automatisation,
des cycles de développement technique plus courts,
une plus grande concurrence, synonyme d’innovation et de valeur ajoutée.
Page 12
2 Manuel d'utilisation Viper 200

Quatre générations de solutions de stockage

Le format Ultrium de la technologie LTO définit un échéancier technologique de quatrième génération, qui définit des spécifications ambitieuses, mais réalisables à partir des technologies actuellement utilisées.
Génération 1 Génération 2 Génération 3 Génération 4
Capacité 200 Go 400 Go 800 Go 1600 Go Vitesse Jusqu’à 40 Mo/s Jusqu’à 80 Mo/s Jusqu’à
160 Mo/s
Support MP MP MP Film mince Codage RLL 1,7 PRML PRML PRML
Jusqu’à 320 Mo/s
Note 1. Capacité et vitesse basées sur une compression des données 2:1. Note 2. Les partenaires LTO se réservent le droit de modifier sans préavis les
informations figurant dans ce plan d’évolution.

À propos du Viper 200

Le Viper 200 est un lecteur de bande LTO hautes performances à huit canaux qui utilise des cassettes de bande Ultrium de 0,5 pouce, d’une capacité native pouvant atteindre 100 Go (pour une bande de 609 m). Il prend en charge la lecture pendant l’écriture (Read While Write – RWW) et une compression matérielle intelligente des données, ainsi qu’un chargement logiciel des cassettes. Le taux de transfert de données natif du lecteur en régime continu est de 16 Mo par seconde. La capacité de la bande et son taux de transfert sont maximisés par l’utilisation d’une compression intelligente des données. La conception du Viper 200 convient parfaitement aux serveurs de milieu à haut de gamme, aux systèmes de gros ordinateurs et aux systèmes d’automatisation de bibliothèques de bandes.
Le Viper 200 est livré avec une interface LVD ou HVD ULTRA SCSI-2 ou Fibre Channel 1 GHz et avec une interface de bibliothèque série. Pour plus d’informations sur ces interfaces, veuillez vous reporter au chapitre « Installation », à partir de la page 18 de ce manuel. Les lecteurs Viper 200 internes (STU42001LW, STU42001WD et STU42001FC) sont conçus pour être installés dans une baie pleine hauteur de 5,25 pouces. Les lecteurs externes (STU62001LW et STU62001WD) sont des appareils autonomes dotés de leur propre alimentation électrique. Le tableau ci-dessous indique les numéros de modèle des différentes configurations de lecteur.
Modèle STU42001LW STU42001WD STU42001FC STU62001LW STU62001WD
Montage Interne Interne Interne Externe Externe Interface LVD HVD LC optique
multimode 1 GHz
LVD HVD
Page 13
Introduction 3

Caractéristiques et avantages

Le tableau suivant résume les caractéristiques et les avantages des lecteurs Viper 200.
Fonctionnalités Avantages
Performances
Taux de transfert compressé de 32 Mo/s
FastSense™ Optimisation des transferts de données, d’où des
Compression intelligente des données
Nombreuses options d’interface : LVD, HVD, Fibre Channel
Recherche rapide Vitesses de recherche sur bande comprises entre 6
Mémoire de cassette Permet le chargement rapide des cassettes ;
Tampon de données de 64 Mo Sauvegardes ultra-rapides sur les systèmes hautes
Fiabilité
Système Tape Alert de surveillance et de compte-rendu des performances de la bande
Canal de lecture de 3e génération Maturité et intégrité des données améliorées Positionneur de tête breveté Plus grande intégrité des données Châssis isolé amorti contre les chocs Plus grande tolérance aux chocs et fiabilité accrue Gestion de l’écoulement de l’air avec
chambre HTI isolée Taux d’erreur matériel de 1 sur 1017
bits Deux niveaux d’ECC Sécurité et protection supplémentaires des
Fiabilité du système de prélèvement de bande
Caractéristiques électriques
Très faibles émissions de radiofréquences
Faible consommation électrique Généralement de 23 à 34 watts en service Faible échauffement Plus grande fiabilité
Taux le plus élevé annoncé, plus de 115 Go par heure de données compressées
sauvegardes plus rapides et une plus grande fiabilité, liée à un plus petit nombre d’arrêts et de redémarrage
Maximise les performances et la capacité en analysant la compressibilité avant de procéder à l’enregistrement
Souplesse maximale pour les intégrateurs de systèmes, permettant l’optimisation du lecteur Viper 200 et de leur système
et 9 mètres par seconde, soit un temps moyen d’accès à un fichier compris entre 32 et 48 secondes
enregistre les informations intéressantes à propos du support
performances
Surveillance à distance des performances du périphérique
Intégrité des données et fiabilité accrues, du fait de la réduction des contaminants
Fiabilité intégrée
données contre les erreurs Plus grande fiabilité et preuve d’une conception
irréprochable
Facilité de certification par les agences
Page 14
4 Manuel d'utilisation Viper 200
Fonctionnalités Avantages
Trajectoire de la bande contrôlée durant une coupure d’alimentation
Logiciel / Firmware / Interface
Circuits LSI conçus sur mesure Conçus et testés par Seagate pour un traitement
Processeurs RISC Traitement rapide et efficace des données Firmware LVD de seconde génération Firmware SCSI très au point qui réduit le nombre
Prend en charge les firmware natifs de nombreuses plates-formes UNIX
Prise en charge des interfaces Ultra SCSI-2 Low Voltage Differential et High Voltage Differential et de l’interface Fibre Channel
Diagnostics à distance Renforce la sécurité des données grâce aux
Prise en charge de SCSI-2 et de certaines instructions de SCSI-3
Technologie anti-désastre ; sauvegarde les données durant les pannes de courant imprévues et évite des interventions sur site superflues
rapide et efficace des données
de révisions et augmente la facilité des qualifications continues
Temps d’installation et de configuration réduit
Compatible avec les interfaces à hautes performances d’aujourd’hui et de demain
capacités de surveillance et de test ; possibilités de fonctions spéciales ou d’étiquettes privées pour chaque OEM ou fabricant d’automatisation
Meilleur contrôle du lecteur depuis le système hôte

Résumé des spécifications

Spécification Valeur Tape Format LTO (Ultrium)
Capacité 100 Go (natif) cassette de 609 m
Performances 16 Mo par seconde (natif) avec FastSense™ Modèles Interne - LVD : STU42001LW ; HVD : STU42001WD
Encombrement 5,25” pleine hauteur (lecteur interne) Interfaces LVD
Vitesse de bande 4 mètres par seconde à 16 Mo/s Vitesse de recherche 4 mètres par seconde Enregistrement
50 Go (natif) cassette de 319 m 30 Go (natif) cassette de 203 m 10 Go (natif) cassette de 87 m
Réglable dynamiquement à : 14, 12, 10, 8 Mo/s Externe - LVD : STU62001LW ; HVD : STU62001WD ;
Fibre Channel : STU42001FC
HVD Fibre Channel – LC optique multimode Port série RS-422
Têtes : 8 canaux Densité d’enregistrement :
93K fci Densité de données : 124K bpi Pistes de données : 384 Densité de pistes : 768 pistes par pouce
Page 15
Introduction 5
Spécification Valeur
Pistes d’asservissement :
5
Taux d’erreurs Moins d’une erreur sur 1017 bits lus (avec correction
Consommation électrique (typique) Ultra 2 SCSI LVD, Ultra SCSI HVD
d’erreur) (Taux d’erreur avant correction ECC : 6 erreurs sur 10
Veille (bande chargée) : RWW continu : 25 watts Rampe de montée (crête) : Rampe de descente (crête) : Chargement/ déchargement (crête) : Mise en place/retrait
7
bits lus)
14 watts
35 watts (0,8 sec) 27 watts (0,8 sec)
15 watts (0,2 sec) 23 watts (0,2 sec)
(crête) :
Consommation électrique (typique) Fibre Channel
Fiabilité
Veille (bande chargée) : RWW continu : 25 watts Rampe de montée (crête) : Rampe de descente (crête) : Chargement/ déchargement (crête) : Mise en place/retrait (crête) : MTBF : 250K heures en cycle de
19 watts
35 watts (0.8 sec) 27 watts (0.8 sec)
15 watts (0,2 sec) 23 watts (0,2 sec)
charge à 100 % Chargements/ déchargements : Mises en place/retraits : Durée de vie de la tête : Chargements/ déchargements de la cassette :
300K cycles
100K cycles
30K heures
5K cycles

Logiciel de gestion/diagnostic

Le Viper 200 est livré avec l’utilitaire de diagnostic SeaTools Tape Diagnostic Utility. Ce logiciel comprend les fonctions suivantes :
Paramètres du lecteur
Réglage de la vitesse maximale du lecteur
Sélection du monde d’autotest à la mise en route (on/off)
Sélection du mode de compression des données
Sélection du mode d’autochargement de la cassette
Page 16
6 Manuel d'utilisation Viper 200
Sélection du mode d’auto-déchargement de la cassette
Commandes du lecteur
Retendre la bande
Télécharger le firmware
Afficher la capacité restante de la cassette
Diagnostics
Test de lecture-écriture, avec des longueurs de données choisies par l’utilisateur
Test de changement de support
Test des composants électroniques du lecteur
Diagnostics avancés du lecteur
Page 17
Spécifications 7

Spécifications

2
Ce chapitre présente les spécifications techniques des lecteurs SCSI internes et externes. Ces informations couvrent les spécifications et critères suivants :
Spécifications physiques
Caractéristiques électriques
Spécifications de performances du lecteur
Critères environnementaux
Fiabilité
Spécifications de la cassette Ultrium
Conformité avec les réglementations en vigueur
Compatibilité matérielle et logicielle

Spécifications physiques

Les spécifications physiques des lecteurs Viper 200 sont données dans le tableau suivant :
Spécification Lecteur interne
Hauteur 3,25 pouces
Largeur 5,75 pouces
Longueur 8,06 pouces
Poids 6,2 lb. (2,82 kg) 5,8 lb. (2,64 kg) 6,5 lb (2,95 kg) 14,5 lb (6,58 kg)
Remarques : 1 Pieds en caoutchouc compris (hauteur du boîtier seul :
Les figures 1 et 2 des pages suivantes montrent les dimensions du lecteur interne Viper 200 équipé d’interfaces HVD/LVD et Fibre Channel, respectivement.
SCSI sans encadrement
(82,6 mm) max
(146,05 ± 0,25 mm)
(205 mm) max
Lecteur interne Fibre Channel sans encadrement
3,25 pouces (82,6 mm) max
5,75 pouces (146,05 ± 0,25 mm)
10,50 pouces (267 mm) max
Lecteur interne SCSI avec encadrement
3,32 pouces (84,26 mm)
5,82 pouces (147,75 mm)
8,62 pouces (219 mm) max
Lecteur externe SCSI
6,8 pouces1 (172,7 mm)
7,61 pouces (193,3 mm)
12,17 pouces2 (309,1 mm)
6,44 pouces)
2
Encadrement avant et grille de ventilateur compris (longueur du
boîtier seul 11,9 pouces)
Page 18
8 Manuel d'utilisation Viper 200
82,6 mm (max)
21,80
± 0,20 mm
± 0,20 mm
139,70 mm
± 0,20 mm
146,05
± 0,25 mm
9,90
M3 X 5,0 4X côté proche 4X côté éloigné
4X M3 X 5,0
79,24 ± 0,20 mm
210,41 mm
219,00 mm max
Vue de dessous
Vue de côté
± 0,20 mm
48,9
84,26 mm (max)
147,75 mm
79,24
± 0,20 mm
205 mm (max, sans encadrement)
48,9
± 0,20 mm
Figure 1. Lecteur interne Viper HVD/LVD — dimensions
Page 19
Spécifications 9
LONGUEUR DU LECTEUR SANS LA FAÇADE
Figure 2. Lecteur Viper interne Fibre Channel — dimensions
Page 20
10 Manuel d'utilisation Viper 200

Caractéristiques électriques

Les lecteurs Viper 200 externes (STU62001LW et STU62001WD) sont livrés avec une alimentation intégrée à commutation automatique de 90-260 Vc.a. (47 à 63 Hz).
La tension maximale et les spécifications électriques des lecteurs Viper 200 internes (STU42001LW, STU42001WD et STU42001FC) sont données dans les tableaux ci­dessous. Sauf mention contraire, les spécifications sont identiques pour les lecteurs SCSI et Fibre Channel.

Tension et intensité

Spécification +12 V c.c. +5 V c.c.
Tolérance tension c.c. + ou -10% + ou -5 %
Tension max hors service 14 volts crête 7 volts crête
Intensité max en service
Continu : Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD Fibre Channel
Crête :
Courant de veille (max) Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD Fibre Channel
Cascade (crête-à-crête) ≤ 100 mV 100 mV

Puissance dissipée

Spécification Valeur Puissance max en veille
Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD Fibre Channel
Puissance en service max, continu Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD Fibre Channel
Puissance en service max, crête Ultra2 SCSI LVD ; Ultra SCSI HVD Fibre Channel
1,0 A RMS 1,0 A RMS
3,0 A (1 s max)
0,5 A RMS 0,5 A RMS
14 watts RMS* 19 watts RMS*
30 watts RMS* 32,5 watts RMS*
48,5 watts (1 sec max) 58,5 watts RMS
3,5 A max RMS* 4,0 A max RMS*
NA
2,0 A RMS* 2,5 A RMS*
* Paramètres RMS mesurés au niveau du connecteur d’alimentation à l’aide d’un appareil de mesure numérique RMS pur.
Page 21
Spécifications 11

Spécifications de performances du lecteur

Le tableau ci-dessous donne les caractéristiques de performances des lecteurs Viper 200 de type Ultra2 SCSI LVD, Ultra SCSI HVD et Fibre Channel.
Spécification Valeur
Capacité Ultrium type A (609 m) Ultrium type B (319 m) Ultrium type C (203 m) Ultrium type D (87 m)
Densité d’enregistrement 3660 UNs codés RLL par mm Densité de flux 3660 transitions de flux par mm Densité des pistes 3 pistes par mm Récupération d’erreur Lecture après écriture
Erreurs d’enregistrement irrécupérables < 1 sur 1017 bits de données Erreurs d’enregistrement indétectables < 1 sur 1027 bits de données Type de lecteur de bande LTO (Ultrium) Configuration des têtes 16 têtes de lecture à film mince
Format d’enregistrement Ultrium 8 canaux (U-18) Méthode d’enregistrement (1,7) RLL Débit de transfert (soutenu) 16,137 Mo/seconde (max, natif) Taux de transfert synchrone (« salve ») 80 Mo par seconde max Taux de transfert asynchrone (« salve ») 40 Mo par seconde max Temps de chargement de la cassette et de mise
en place de la bande Temps de déchargement de la cassette 3 secondes Temps de rembobinage moyen (bande de 609 m) < 76 secondes Temps de rebobinage max (bande de 609 m) 152 secondes Temps moyen d’accès aux données (bande de
609 m) Temps max d’accès aux données (bande de
609 m) Temps de rembobinage moyen (bande de 609 m) < 76 secondes Temps de rembobinage max (bande de 609 m) 152 secondes Vitesse de bande jusqu’à 4 mètres par seconde
100 Go (natif) 50 Go (natif) 30 Go (natif) 10 Go (natif)
Reed Solomon ECC (2 niveaux)
16 têtes de lecture magnéto-résistives 8 têtes asservies magnéto-résistives
En service, 8 têtes d’écriture, 8 têtes de lecture et 2 têtes d’asservissement sont actives en même temps
< 10 secondes
< 76 secondes
152 secondes
Page 22
12 Manuel d'utilisation Viper 200

Critères environnementaux

Le tableau ci-dessous indique les critères environnementaux applicables au mécanisme des lecteurs Viper 200 SCSI et Fibre Channel.
Spécification En service À l’arrêt
Température +50° à +104°F
(+10° à + 40°C)
Écoulement d’air Interne : 9 pieds 3/mn (d’avant
en arrière) Gradient thermique 11°C par heure (10-40°C) 11°C par heure (10-40°C) Humidité relative 20 % à 80 % non-condensante 10 % à 95 % non-condensante Gradient d’humidité 10 % par heure 10 % par heure Temp. max du thermomètre
mouillé Altitude max 10 000 pieds (à 25°C) 40 000 pieds (hors tension) Choc (1/2 onde sinusoïdale) 10 Gs crête, 11 ms 40 Gs crête, 11 ms Vibrations (test de
balayage)
Niveau acoustique en marche à vide (somme pondérée A)
Niveau acoustique en fonctionnement (somme pondérée A)
78,8°F (26°C) Pas de condensation
0,005 pouce DA (5-43 Hz)
0,50 G crête (43–1000 Hz)
(balayage 5-1000Hz ;
0,25 octave par minute)
38 dBA maximum
5,0 Bels LwA
41 dBA maximum
5,5 Bels LwA
–40° à +149°F (–40° à + 66°C)
NA
1,0 G (5 à 500Hz ; balayage à 1,0 oct/min)

Bruit injecté

Le lecteur interne fonctionne sans détérioration des taux d’erreur avec un bruit injecté de 100 mV entre le châssis et 0 V au niveau du connecteur d’alimentation, quelle que soit sa fréquence entre 45 Hz et 10 MHz.
Page 23
Spécifications 13

Fiabilité

Le lecteur Viper est conçu pour apporter une fiabilité maximale et une parfaite intégrité des données. Le tableau suivant résume les spécifications de fiabilité.
Spécification Description
Taux d’erreurs irrécupérables < 1 sur 1017 bits Récupération et contrôle des
erreurs
Temps moyen entre défaillances (MTBF)
Chargement/déchargement de la cassette
Temps moyen de réparation (MTTR)

Temps moyen entre défaillances

Le temps moyen entre défaillances (MTBF) du lecteur interne est d’au moins 250 000 heures. Cette valeur couvre tous les temps de mise sous tension et d’utilisation, mais non les périodes de maintenance. Le temps d’utilisation est supposé représenter 100 % du temps de mise sous tension. Le temps d’utilisation est la durée pendant laquelle la bande est chargée.
Le MTBF de l’alimentation électrique du lecteur externe est de 50 000 heures en utilisant l’unité sous pleine charge à 25°C.
Remarque. Le MTBF ne correspond à aucun lecteur en particulier et est déduit
d’une vaste base de données d’échantillons d’essai. Les valeurs réelles peuvent varier d’une unité à l’autre.
- techniques de code de correction d’erreur (ECC C1 et C2)
- lecture après écriture (RAW)
- suivi et compte-rendu des erreurs (journal d’erreurs)
- nouvelle tentative en lecture 250 000 heures MTBF en cycle de charge à 100 % :
Alimentation appliquée et bande en mouvement continu (lecteur externe : 50 000 heures sous pleine charge et à 25°C)
300 000 cycles de chargement/déchargement de cassette (pas de mise en place)
Moins de 0,5 heure

Durée moyenne des réparations

Le temps moyen de réparation (MTTR) est le temps moyen nécessaire à un technicien qualifié pour diagnostiquer un lecteur défectueux et installer un lecteur de remplacement. Le MTTR des produits LTO est inférieur à 0,5 heure (30 minutes).
Les lecteurs LTO Seagate sont des unités qui peuvent être remplacées sur site. Si un problème survient avec un sous-ensemble ou un composant du lecteur, il est nécessaire de remplacer toute l’unité. Pour cela, renvoyez le lecteur en usine dans son emballage d’origine. Contactez votre distributeur, votre revendeur, votre fournisseur de systèmes informatiques ou votre agent commercial Seagate pour organiser le retour.
Page 24
14 Manuel d'utilisation Viper 200

Spécifications de la cassette LTO

Considérations environnementales

Le tableau ci-dessous indique les tolérances environnementales de base pour les cassettes LTO Ultrium.
Spécification Valeur
Température de service 10°C à 45°C
Humidité relative 10 % à 80 %
Température du thermomètre mouillé 26° C max
Température max localisée - endommagement permanent de la bande
Si, pendant le stockage et/ou le transport, une cassette a été exposée à des conditions en dehors des limites ci-dessus, elle doit être reconditionnée avant d’être utilisée dans l’environnement d’exploitation. Le processus de reconditionnement nécessite une exposition à l’environnement d’exploitation pendant une durée au moins égale au temps passé en dehors de l’environnement d’exploitation, jusqu’à un maximum de 24 heures. Il ne doit y avoir aucun dépôt d’humidité dans ou sur la cassette.
Le champ magnétique parasite en tout point de la bande ne doit pas dépasser 4000 A/m.

Mémoire de cassette

Chaque cassette Ultrium 1 possède une mémoire non-volatile de 4 ko : 3 ko servent à enregistrer le répertoire de la bande et des informations spécifiques au matériel. 1 Ko est disponible pour les applications ou pour une utilisation par un OEM. La mémoire de la cassette est alimentée, lue et écrite au moyen d’une liaison radio.

Fiabilité de la cassette

Utilisation recommandée de la cassette : Après 5000 cycles de chargement/déchargement, remplacez la cassette pour garantir l’intégrité des données.
> 52°C
Se reporter à la section Format de la bande Ultrium de ce manuel pour plus d’informations et d’illustrations sur la cassette.
Page 25
Spécifications 15

Conformité avec les réglementations en vigueur

Ces lecteurs sont conformes aux règlements de sécurité et de protection électromagnétique indiqués dans les tableaux ci-dessous.

Conformité aux règles de sécurité

Pays Organisme de réglementation Conforme à :
États-Unis Underwriters Laboratories (UL) UL 1950 – 3e édition Canada Canadian Standards Association
(CSA)
Allemagne Technischer Überwachungs-Verein
(TUV) Rheinland
Mexique Normas Oficiales Mexicanas (NOM),
similaire à UL
Singapour Productivity and Standards Board
(PSB) Corée du sud JEON Certification sécurité JEON Argentine Instituto Argentino de Racionalization
de Materiales (IRAM) Chine Chinese Commodity Import Bureau
(CCIB) Pays
membres de l’UE
Pays membres de
l’IECEE*
Hongrie MEEI Budapest Programme CB République
tchèque Pologne PCBC BBJ-SEP Programme CB Russie GOSSTANDART (GOST) Programme CB Bulgarie CSM Programme CB Malaisie JBE SIRIM Programme CB Thaïlande TISI Programme CB Inde STQC BIS Afrique du sud SABS Programme CB Israël SII
Comité Européen de Normalisation
Électrotechnique – the European
Committee for Electrotechnical
Standardization (CENELEC)
Commission internationale de
électrotechnique (IECEE) en vue de
la reconnaissance mutuelle des
certificats d’essai des équipements
électriques, « Programme CB »
EZU Praha Programme CB
CSA 22.2 950-95
IEC 950 / EN60950, (avec les amendements A1, A2, A3, A4, A11)
Normes NOM
Certification sécurité PSB
Certification sécurité IRAM
Certification sécurité CCIB
IEC 950 / EN60950 (avec les amendements A1, A2, A3, A4, A11)
Programme CB selon IEC 950 / EN60950 avec détails et exceptions pour chaque pays membre
* Les pays membres de l’IECEE sont l’Afrique du sud, l’Allemagne, l’Australie, l’Autriche, la Belgique, le Canada, la Chine (RP), la Corée du sud, le Danemark, l’Espagne, les États-Unis, la Fédération de Russie, la Finlande, la France, la Hongrie, l’Inde, l’Irlande, Israël, l’Italie, le Japon, la Norvège, les Pays-Bas, la Pologne, la République tchèque, le Royaume-Uni, Singapour, la Slovaquie, la Slovénie, la Suisse et la Yougoslavie.
Page 26
16 Manuel d'utilisation Viper 200
Compatibilité électromagnétique (CEM) :
Pays Organisme de réglementation Conforme à :
États-Unis Federal Communications
Commission (FCC)
Canada Industry Canada Digital Apparatus -
Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003)
Pays membres de l’UE
Australie et Nouvelle­Zélande
Japon Voluntary Control Council for
Corée du sud Radio Research Lab of Korea (RRL) Certification CEM RRL Taïwan Bureau of Commodity Inspection and
Chine Chinese Commodity Import Bureau
Pologne PREDOM-OBR CISPR-22, Classe B Russie GOSSTANDART (GOST) CISPR-22, Classe B Bulgarie CSM CISPR-22, Classe B Israël SII CISPR-22, Classe B
CE Émissions selon CISPR
Standards Australia Spectrum Management « C-Tick »
Interface (VCCI)
Quarantine (BSMI)
(CCIB)
Titre 47 : Code of Federal Regulations, Part 15, Subpart B, Class B: Digital Device (47CFR15B)
ICES-003 Class B: Digital Apparatus
22:1997 - EN55022:1998 et Immunité selon CISPR 24:1997
- EN55024:1998 AS/NZS 3548-1995 (identique
à CISPR 22)
Standard de conformité à caractère volontaire ; le lecteur est conforme du fait de sa conformité CE.
Certification CEM BSMI
Certification CEM CCIB
Remarque : N’utilisez ces lecteurs que dans des équipements dont la
combinaison a été jugée correcte par un organisme de certification approprié (par exemple Underwriters Laboratories Inc. ou la Canadian Standards Association en Amérique du nord).
Il est également conseillé de tenir compte des points suivants :
Installation du lecteur dans une enceinte qui limite l’accès de l’utilisateur aux parties sous tension, stabilité suffisante du système et apport de la mise à la terre nécessaire au lecteur.
Apport des bonnes tensions (+5 V c.c. et +12 V c.c.) suivant la réglementation appliquée — Extra basse tension (SEC) pour UL et CSA, et Extra basse tension de sécurité pour BSI et VDE (s’il y a lieu).
Page 27
Spécifications 17

Compatibilité matérielle et logicielle

Systèmes d’exploitation compatibles

Le Viper 200 est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants sur un système à processeur de type Intel.
Microsoft Windows NT (Windows 2000)
Novell NetWare 5.0 et 5.1
Red Hat Linux 6.2
SCO OSR 5.0.5, 5.0.6
SCO Unixware 7.1

Logiciels de sauvegarde natifs compatibles

Le Viper 200 est compatible avec le logiciel de sauvegarde natif fourni avec les systèmes d’exploitation suivants :
Compaq Tru64 Microsoft NT 4.0/Win2000 SCO Unixware 7.1 DEC VMS, UNIX, Ultrix, OSF1 Novell NetWare 5.0 et 5.1 SGI Irix 6.6 et ultérieur HP/UX 11.2 et ultérieur Red Hat Linux 6.2 SunOS 4.3 et ultérieur IBM AIX 4.3 et ultérieur
(Monterey compris)
SCO Unix 5.0.5 Sun Solaris 2.6 et
ultérieur

Logiciels de sauvegarde réseau compatibles

Le Viper 200 est compatible avec les logiciels de sauvegarde réseau suivants (certifications ISV).
ADSM Backup HP Omniback SCH Technologies Robot Bakbone NetVault IBM Tivoli Sunsoft Solstice (Legato)
BEI UltraBAc Legato Celestra Syncsoft Backup Express CA Arcserve Legato Networker Veritas Backup CA Sterling Linux EST BRU2000 Veritas NetBackup Cristie PCBax OTG Software Inc. Xtender Yosemite TapeWare
Dantz Retrospect SCH Technologies RBU EMC Symmetrix SCH Technologies RLB
Page 28
18 Manuel d'utilisation Viper 200

Installation

3

Introduction

Ce chapitre explique comment installer les lecteurs internes et externes Viper 200. Il comprend les sections suivantes :
Déballage et inspection : contient des informations générales à lire avant d’installer le lecteur.
Directives et mises en garde : directives et mises en garde avant de manipuler et d’installer un lecteur de bande interne.
Installation d’un lecteur interne Viper HVD/LVD : décrit l’installation d’un lecteur interne dans une baie 5,25 pouces.
Installation d’un lecteur interne Viper Fibre Channel
Installation d’un lecteur Viper externe : décrit l’installation d’un lecteur
externe.

Déballage et inspection

Bien qu’ils aient été inspectés et emballés soigneusement en usine, les lecteurs ne sont pas à l’abri de dommages lors de l’expédition. Procédez comme suit pour déballer le lecteur.
1. Inspectez les cartons d’expédition et avertissez immédiatement l’expéditeur en
cas de dommages.
2. Placez les cartons sur une surface plane, propre et stable ; sortez ensuite
soigneusement leur contenu et vérifiez les listes d’emballage. En cas de pièces manquantes ou d’équipement endommagé, avertissez votre représentant Seagate.
3. Conservez toujours les conteneurs ainsi que les matériaux d’emballage en vue
d’une réexpédition ultérieure.

Directives et mises en garde

Les directives et mises en garde suivantes concernent la manipulation et l’installation des lecteurs de bande internes. Tenez-en compte lors de l’installation du lecteur.
Saisissez le lecteur de préférence par les côtés et non par le dessus, afin de réduire les risques de le laisser tomber ou de l’endommager pendant l’installation.
Les lecteurs internes contiennent des composants apparents très sensibles à l’électricité statique. Pour réduire la possibilité de dommage résultant d’une décharge statique, les lecteurs sont expédiés dans une poche antistatique protectrice. Ne retirez le lecteur de sa poche antistatique qu’au moment de son installation.
Page 29
Utilisation et maintenance 19
Avant de retirer le lecteur de la poche antistatique, touchez une surface métallique mise à la terre pour décharger toute l’électricité statique corporelle accumulée.
Placez toujours le lecteur au-dessus ou à l’intérieur de la poche antistatique afin de réduire le risque de dommage dû à une décharge statique.
Les lecteurs HVD ne doivent être installés que dans un environnement SCSI HVD, les lecteurs FC dans un environnement Fibre Channel et les lecteurs LVD
dans un environnement SCSI LVD. Ne mélangez pas des périphériques HVD et
LVD sur le même bus SCSI. Examinez l’étiquette placée au-dessus du connecteur SCSI du lecteur pour savoir si le lecteur est de type HVD ou LVD. Veuillez vous reporter aux exemples ci-dessous :
SCSI
LVD/SE
SCSI
DIFF
Fibre Channel
Étiquette LVD Étiquette HVD
En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas connecter plus de deux Viper à un adaptateur central SCSI. Dans un environnement Fibre Channel commuté, le nombre maximum de lecteurs pouvant être utilisés simultanément dépend de la bande passante de la boucle.
Page 30
20 Manuel d'utilisation Viper 200
Installation d’un lecteur interne Viper HVD ou LVD
Cette section décrit la marche à suivre pour installer un lecteur interne Viper 200 équipé d’une interface Ultra2 SCSI LVD ou Ultra SCSI HVD. Pour des instructions détaillées sur l’installation d’un lecteur Fibre Channel, veuillez vous reporter à la page 26. Pour l’installation d’un lecteur HVD ou LVD externe, reportez-vous à la page 30.

1. Configuration d’un lecteur interne HVD ou LVD

Avant d’installer le lecteur de bande dans votre ordinateur, il peut être nécessaire de configurer le numéro d’identification SCSI du lecteur ainsi que d’autres fonctionnalités du lecteur. Les cavaliers situés à l’arrière du lecteur (près du bord gauche du lecteur) sont utilisés pour configurer le numéro d’identification SCSI et pour activer l’alimentation de terminaison.
Paramètres par défaut
Les paramètres par défaut des lecteurs Viper 200 Ultra2 SCSI LVD et Ultra SCSI HVD sont les suivants :
Numéro d’identification SCSI 6
Alimentation de terminaison désactivée
Si ces paramètres par défaut vous conviennent, passez directement à la section « Montage d’un Viper 200 interne ».
Réglages des cavaliers
Les cavaliers de configuration présents à l’arrière du lecteur Parallel SCSI contrôlent l’alimentation de terminaison SCSI et le numéro d’identification SCSI du lecteur. Les cavaliers peuvent également être utilisés pour la sélection à distance de l’adresse SCSI. La figure 3 montre l’emplacement des blocs de cavaliers pour le Viper 200 interne.
Page 31
Utilisation et maintenance 21
Broches des cavaliers de configuration du lecteur
Réglages par défaut :
Broches : Fonction:
1-2 bit 0 ID SCSI 3-4 bit 1 ID SCSI 5-6 bit 2 ID SCSI 7-8 bit 3 ID SCSI
9-10 Réservé
11-12 Résistance
Figure 3. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne montrant le réglage des cavaliers
terminale
Sélection d’adresse SCSI (broches 1 à 8)
L’adresse SCSI du lecteur peut être sélectionnée en plaçant les cavaliers appropriés sur les paires de broches 1-2 à 7-8, conformément à la figure 1.
Remarque : Chaque périphérique SCSI doit disposer d’un numéro
d’identification SCSI spécifique sur le bus. Le contrôleur ou l’adaptateur central SCSI utilise généralement le numéro ID 7. Sur certains systèmes, l’unité d’amorçage utilise le numéro ID 0 ou ID 1.
Alimentation de terminaison (broches 11 et 12)
Réglages des cavaliers :
SCSI ID=0 SCSI ID=1 SCSI ID=2 SCSI ID=3 SCSI ID=4 SCSI ID=5 SCSI ID=6 SCSI ID=7
SCSI ID=8 SCSI ID=9 SCSI ID=10 SCSI ID=11 SCSI ID=12 SCSI ID=13 SCSI ID=14 SCSI ID=15 Rés. term.
Les lecteurs internes Viper 200 HVD et LVD sont livrés avec l’alimentation de terminaison désactivée, comme l’illustre la figure 1. Si nécessaire, vous pouvez activer l’alimentation de terminaison en plaçant un cavalier sur les broches 11 et 12.
Remarque : Le lecteur Viper 200 interne n’assure pas la terminaison SCSI. Une
terminaison doit donc être installée sur le lecteur s’il est placé en dernière position sur une chaîne SCSI. Lisez « Terminaison SCSI » à la page 24 pour plus d’informations à ce sujet.

2. Montage d’un lecteur interne HVD ou LVD

Vous pouvez monter le Viper 200 interne horizontalement ou verticalement, le côté gauche du lecteur tourné vers le haut (voir Figure 4). Sur un lecteur monté verticalement, le côté gauche du lecteur doit être dirigé vers le haut et le côté du lecteur ne doit pas présenter un angle de plus de 5 degrés par rapport à l’horizontale. Si vous le montez horizontalement, la base du lecteur doit former un angle de 15 degrés au plus avec l’horizontale et le côté du lecteur qui présente un circuit imprimé doit être tourné vers le bas.
Page 32
22 Manuel d'utilisation Viper 200
OUI OUI NON NON
Figure 4. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne
Montez le lecteur dans une baie pleine hauteur de 5,25 pouces et fixez-le à l’aide de deux vis métriques M3.0 X 5 de chaque côté du lecteur. L’utilisation de vis de plus de 5 mm de long risque d’endommager le lecteur. La figure 1 page 8 montre les emplacements des trous destinés aux vis de montage sur le côté et le dessous du lecteur.

3. Connecteurs et câbles

Informations générales
Utilisez un câble en nappe à 68 broches d’une longueur maximum de 6 mètres pour raccorder les lecteurs à l’adaptateur SCSI de l’hôte. Si vous utilisez des câbles à paire torsadée, raccordez les paires torsadées à des contacts physiquement opposés du connecteur.
Pour chaque équipement raccordé, utilisez une ramification standard SCSI de 0,1 mètre maximum depuis la ligne principale. L’impédance caractéristique du câble doit être comprise entre 90 ohms et 140 ohms. Un câble présentant une impédance caractéristique supérieure à 100 ohms est recommandé. Pour atténuer le bruit et garantir une distribution régulière de l’alimentation de la terminaison, la taille minimale de conducteur recommandée est de 28 AWG (0,08042 mm²).
Connecteurs
Les lecteurs Viper Ultra2 SCSI LVD et Ultra SCSI HVD utilisent un connecteur à 68 broches non blindé, alternative 3.
Tensions d’interface
VTERM : 4,25 à 5,25 volts c.c. INTENSITÉ : 1,5 A minimum, 2,0 A maximum
Un lecteur Viper 200 à interface HVD ou LVD fonctionne généralement sur une interface en guirlande également utilisée par d’autres périphériques SCSI. Les périphériques présents sur la chaîne en guirlande doivent tous fonctionner dans le même mode, que ce soit SE, LVD ou HVD, sans mélange de différents modes.
Le modèle LVD/SE de Viper 200 est conforme au multimode LVD/SE, car il commute automatiquement entre LVD et SE en fonction du niveau de la ligne SCSI DIFFSENS. Tout périphérique SE présent sur la chaîne en guirlande force donc toute la chaîne à passer en mode SE. Sur la chaîne en guirlande, tous les signaux sont communs à tous les périphériques de la chaîne, ou au bus SCSI.
Attention : Ne montez jamais un lecteur HVD sur un bus SCSI qui contient des
périphériques LVD ou SE.
Page 33
Utilisation et maintenance 23
Pour fonctionner correctement, la chaîne de périphériques SCSI doit être fermée à ses deux extrémités par des terminaisons présentant la bonne impédance. Les périphériques SCSI situés en position intermédiaire ne doivent pas porter de terminaison. Les lecteurs internes Viper ne possèdent pas de circuit de terminaison intégré. Pour ces lecteurs, un circuit de terminaison externe doit donc être prévu par l’utilisateur final ou par les concepteurs de l’équipement dans lequel les lecteurs seront intégrés.
Méthodes et vitesses de transfert de données en SCSI (LVD et HVD)
Mode d’interface
SE Oui Oui Oui Oui Non LVD Oui Oui Oui Oui Oui HVD Oui Oui Oui Oui Non Taux de transfert
8 bits (Mo/s) Taux de transfert
16 bits (Mo/s)
Branchement du câble SCSI
Mettez d’abord le lecteur et l’ordinateur hors tension. Fixez ensuite le câble de liaison au connecteur de liaison SCSI à 68 broches à l’arrière du lecteur (voir Figure 5 ).
Asyn­chrone
- 5 10 20 40
- 10 20 40 80
Fast-5 Fast-10
Ultra/ Fast-20
Ultra2/ Fast-40
Connecteur dinterface série
Figure 5. Vue arrière du lecteur Viper 200 interne LVD/HVD montrant les connecteurs
Les lecteurs HVD ne doivent être installés que dans un environnement HVD et les lecteurs LVD dans un environnement LVD. Ne mélangez pas les périphériques HVD
Broches des cavaliers de configuration du lecteur
Connecteur dalimentation 5 / 12 volts
Connecteur SCSI à 68 broches
Page 34
24 Manuel d'utilisation Viper 200
et LVD. Examinez l’étiquette située au-dessus du connecteur SCSI pour savoir si le lecteur est du type HVD ou LVD :
Étiquette LVD :
Précautions. Le branchement d’un lecteur HVD sur un bus LVD ou vice-versa
Terminaison SCSI
Le lecteur interne Viper 200 n’assure pas la terminaison SCSI. Vous devez placer une terminaison de bus SCSI ou un périphérique SCSI avec terminaison activée à la fin d’une chaîne SCSI. La figure 6 montre deux exemples de terminaisons SCSI. Le Viper 200 ne fournit pas d’alimentation de terminaison si un cavalier est placé sur l’alimentation de terminaison (voir Figure 3, page 20).
Terminaison SCSI
Lecteur
de bande
(sans
terminaison
Périphérique
SCSI
(terminaison désactivée)
Étiquette HVD :
Étiquette FC :
Fibre Channel
empêche le bus de fonctionner et risque d’endommager de façon permanente le lecteur ou un autre périphérique SCSI monté sur le bus.
Périphérique
SCSI
(terminaison activée)
Lecteur
de bande
)
(sans
terminaison
)
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Figure 6. Deux exemples de terminaisons SCSI pour un lecteur Viper interne
Branchement d’un câble de liaison série (pour les bibliothèques de bandes)
Le lecteur comprend une interface série RS-422 pour les bibliothèques de bandes. Le connecteur de liaison série RS-422 est placé au bas du côté gauche à l’arrière du lecteur (voir la figure 5, à la page précédente).
Page 35
Utilisation et maintenance 25
Les broches du connecteur de liaison série du lecteur Parallel SCSI sont décrites dans le tableau ci-dessous. Les broches de ce connecteur sont espacées de 2 mm de centre à centre.
Numéros des
Description
broches
1 à 8 Réservé (ne pas utiliser)
9 Entrée biblio. RXD-P dans lecteur
10 TERRE
11 Entrée biblio. RXD-N dans lecteur
12 TERRE
13 Sortie biblio. TXD-P depuis lecteur
14 TERRE
15 Sortie biblio. TXD-N depuis lecteur
16 TERRE
Branchement du cordon d’alimentation
Fixez un cordon d’alimentation à 4 broches au connecteur d’alimentation à l’arrière du lecteur. La figure 5 page 23 montre l’emplacement du connecteur d’alimentation.
Le connecteur d’alimentation à 4 broches recommandé pour le lecteur interne est doté d’un boîtier AMP 1-48024-0, muni de broches AMP 60617-1 ou équivalentes.
Connecteur d’alimentation
Le tableau suivant indique le rôle de chaque broche du connecteur d’alimentation des lecteurs Viper internes SCSI et Fiber Channel.
Broche Utilisation
1 Alimentation +12 V c.c.
2 Retour +12 V c.c.
3 Retour +5 V c.c.
4 Alimentation +5 V c.c.
Page 36
26 Manuel d'utilisation Viper 200
Installation d’un lecteur Viper interne Fibre Channel
Cette section décrit les opérations nécessaires à l’installation d’un Viper 200 interne équipé d’une interface Fibre Channel LC Optical (FC). Pour plus d’instructions sur l’installation d’un lecteur Ultra2 SCSI LVD ou Ultra SCSI HVD, veuillez vous reporter à la page 21. Pour l’installation d’un lecteur HVD ou LVD externe, reportez-vous à la page 30.
1. Configuration d’un lecteur interne Fibre Channel
Avant d’installer le lecteur de bande dans votre ordinateur, il peut être nécessaire de configurer le numéro d’identification de boucle imposé au niveau matériel dans le lecteur, ainsi que d’autres fonctionnalités du lecteur. Des cavaliers situés à l’arrière du lecteur (voir figure 7) permettent de configurer l’identificateur.
BA
Connecteurs pour fibres optiques
Figure 7. Connecteurs et cavaliers situés à l’arrière du lecteur Viper 200 Fibre Channel
2. Réglages des cavaliers
Des cavaliers de configuration situés à l’arrière du lecteur contrôlent l’identificateur de boucle que le lecteur tente de prendre durant la phase LIHA (adresse matérielle) du processus d’initialisation de la boucle (LIP). Les cavaliers peuvent également être utilisés pour la sélection à distance de l’identificateur. La figure 8 montre la position des broches des cavaliers d’identificateur sur le lecteur Viper 200 FC.
BA
Connecteur de liaison série
Broches des cavaliers
d’identification de boucle
Connecteur d’alimentation à 4 broches
Broches des cavaliers d’identification de boucle
13 11 9 7 5 3 1
14 12 10 8 6 4 2
Numéros des broches
Figure 8. Broches des cavaliers de l’identificateur matériel de boucle sur le Viper 200 interne FC
Page 37
Utilisation et maintenance 27
Vous pouvez sélectionner l’identificateur matériel utilisé par le lecteur en plaçant des cavaliers sur les broches appropriées. Les sept groupes de cavaliers correspondent à sept chiffres binaires, avec le bit le moins significatif (2^0) à gauche (broches 13-14) et le bit le plus significatif (2^6) à droite (broches 1-2). Si l’on place un cavalier sur une paire de broches (ON), le bit prend la valeur « 1 ». En l’absence de cavalier sur une paire de broches, le bit prend la valeur « 0 ».
L’identificateur de boucle affecté au lecteur peut donc prendre toutes les valeurs entre 0 et 125 (7Eh). Le Viper 200 FC est livré sans cavalier en place (identificateur égal à 0000000).
Le tableau ci-dessous montre le système utilisé pour choisir un identificateur. « ON » indique qu’un cavalier est installé sur les broches indiquées. Les cases vides signalent les broches dépourvues de cavalier.
Broches (vide pour l’absence de cavalier)
ID de boucle
0 1 ON 2 ON 3 ON ON 4 ON 5 ON ON 6 ON ON …. 125 ON ON ON ON ON ON
13-14 11-12 9-10 7-8 5-6 3-4 1-2
Remarque : Le choix d’un identificateur non valable (7Fh ou 7Eh) empêche le
lecteur de participer à la phase LIHA et il essaie alors d’acquérir une adresse durant la phase LISA (adresse logicielle) du processus d’initialisation LIP.
3. Montage du lecteur interne
Vous pouvez monter les lecteurs internes Viper 200 horizontalement ou verticalement, le côté gauche du lecteur tourné vers le haut (voir Figure 9). Si vous montez le lecteur à la verticale, le côté du lecteur doit former un angle de 5 degrés au plus avec l’horizontale. Si vous le montez horizontalement, la base du lecteur doit former un angle de 15 degrés au plus avec l’horizontale et le côté du lecteur qui présente un circuit imprimé doit être tourné vers le bas.
OUI OUI NON NON
Figure 9. Positions de montage utilisables avec le Viper 200 interne
Page 38
28 Manuel d'utilisation Viper 200
Montez le lecteur dans une baie pleine hauteur de 5,25 pouces et fixez-le à l’aide de deux vis métriques M3.0 X 5 de chaque côté du lecteur. L’utilisation de vis de plus de 5 mm de long risque d’endommager le lecteur. La figure 2 page 9 montre les emplacements des trous destinés aux vis de montage sur le côté et le dessous du lecteur.
4. Connecteurs et câbles
Les lecteurs Viper 200 (STU42001FC) possèdent des interfaces Fibre Channel LC Optical. Il est possible de les raccorder à un hub (concentrateur) ou à un commutateur. Chaque lecteur contient deux ports FC qui fonctionnent de manière indépendante. Dans les systèmes supportant la reprise après erreur, cela permet aux hôtes de conserver une connexion avec le lecteur si une connexion est défectueuse.
Branchement du câble de liaison Fibre Channel
Les lecteurs Viper 200 FC sont compatibles 100-M5-SN-I et utilisent des connecteurs de style LC. Il est possible d’utiliser des câbles à fibres optiques multimode de 50 ou 62,5 µm. Branchez le câble de liaison sur l’un des deux connecteurs optiques LC situés à l’arrière du lecteur (repérés par A et B sur la figure 10).
Dans les systèmes supportant les « reprises », les deux ports peuvent être branchés par des boucles séparées au même groupe d’ordinateurs hôtes. De cette manière, si l’une des connexions échoue, l’autre peut encore être utilisée pour poursuivre le transfert des données.
Connecteur pour fibres optiques
Figure 10. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs optiques
Branchement d’un câble de liaison série (pour les bibliothèques de bandes)
Le lecteur Viper 200 comprend une interface série RS-422 pour les bibliothèques de bandes. Le connecteur série RS-422 est situé sur le dessus du prolongement situé à l’arrière du lecteur (voir Figure 11).
Page 39
Utilisation et maintenance 29
Numéros des broches
du connecteur série
BA
Figure 11. Vue arrière du lecteur interne Viper 200 FC montrant les connecteurs optiques
17 15 13 11 9 7 5 3 1
18 16 14 12 10 8 6 4 2
(Broche 17 supprimée pour éviter tout risque de mauvais branchement du connecteur)
Numéros des broches
Les broches et les signaux du connecteur de liaison série sont décrits dans le tableau ci-dessous. Ces broches sont écartées de 2 mm.
La broche 1 est utilisée par le lecteur pour détecter la présence d’une bibliothèque de bande. Le câble de liaison série doit raccorder cette broche à la broche 3 adjacente.
Numéros des broches
1 Détection bibliothèque (le câble doit relier la
2 Biblio. TXn (sortie du lecteur, transmission négative)
3 TERRE
4 Biblio. TXp (sortie du lecteur, transmission positive)
5 TERRE
6 Biblio. RXn (entrée du lecteur, réception négative)
7 TERRE
8 Biblio. RXp (entrée du lecteur, réception positive)
9 à 18 Réservé (ne pas utiliser)
Description
broche 1 à la broche 3)
Branchement du cordon d’alimentation
Fixez un cordon d’alimentation à 4 broches au connecteur d’alimentation à l’arrière du lecteur. La figure 7 page 26 montre la position du connecteur d’alimentation sur les lecteurs Viper Fibre Channel.
Le connecteur d’alimentation à 4 broches recommandé pour le lecteur interne est doté d’un boîtier AMP 1-48024-0, muni de broches AMP 60617-1 ou équivalentes.
Page 40
30 Manuel d'utilisation Viper 200

Installation d’un lecteur Viper externe

Les lecteurs externes Viper 200 (STU62001LW et ST62001WD) sont des unités externes compactes à brancher sur l’ordinateur hôte par l’intermédiaire d’un port SCSI externe. L’installation du lecteur externe s’effectue en trois étapes simples ci­dessous :

1. Configuration d’un lecteur externe

Réglage du numéro d’identification SCSI
Assurez-vous que le lecteur est éteint. Réglez ensuite l’identificateur SCSI du lecteur à l’aide du bouton poussoir situé à l’arrière du lecteur externe (voir la figure 12). La modification prend effet quand vous remettez le lecteur sous tension.
Sélecteur du numéro d’identification SCSI
+ –
Connecteurs SCSI larges à 68 broches
Interrupteur marche/arrêt
Connecteur d’alimentation CA
Figure 12. Arrière du lecteur externe Viper 200, vue des interrupteurs et des connecteurs

2. Branchement du câble de liaison SCSI

Le Viper 200 externe présente deux connecteurs blindés de 68 broches (ANSI Alternative 2) situés sur le panneau arrière du châssis (voir figure 12). Ces connecteurs se composent de deux rangées de contacts rubans espacées de 2,16 mm (0,085 pouce). Les deux connecteurs peuvent être utilisés pour la connexion d’entrée (SCSI IN) ou de sortie (SCSI OUT), ce qui vous permet d’utiliser l’un ou l’autre pour relier le lecteur à l’ordinateur hôte ou à un autre dispositif SCSI.
Remarque : Coupez toutes les alimentations avant de brancher ou de débrancher
les câbles SCSI.
Page 41
Utilisation et maintenance 31
Terminaison SCSI
Si le lecteur Viper est le seul ou le dernier dispositif d’une chaîne SCSI, vous devez installer une prise de terminaison sur le connecteur SCSI inutilisé. La figure 13 ci­dessous présente deux exemples de terminaison SCSI. Vous pouvez acheter des terminaisons SCSI sur Internet à l’adresse http://buytape.seagate.com.
Remarque. L’alimentation de terminaison est activée par défaut sur le lecteur
externe Viper 200.
Périphérique SCSI externe
Terminaisons SCSI
Lecteur de
bande externe
Périphérique SCSI externe
Contrôleur SCSI
(terminaison activée)
Exemple 1: Terminaison SCSI dans un système comprenant uniquement des périphériques SCSI externes.
Figure 13. Exemples de terminaison SCSI pour les lecteurs externes

3. Branchement du cordon d’alimentation

Fixez solidement le cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation situé à l’arrière du lecteur (voir Figure 12 page précédente).
Lecteur de
bande externe
Contrôleur SCSI
(terminaison désactivée)
Périphérique SCSI interne
(terminaison activée)
Exemple 2: Terminaison SCSI dans un système comprenant des périphériques SCSI externes et internes.
Page 42
32 Manuel d'utilisation Viper 200

Utilisation et maintenance

Cette section décrit des procédures opérationnelles importantes associées au lecteur Viper 200. Elle couvre les sujets suivants :
Présentation des affichages du panneau avant
Utilisation des cassettes LTO
Nettoyage du lecteur de bande
« Parquage » du lecteur en vue de son expédition, réinitialisation du lecteur et
retrait d’urgence de la cassette

Affichage du panneau avant

Plusieurs panneaux avant sont disponibles pour le Viper 200. Différents panneaux existent pour différents clients, ainsi que pour différents environnements d’exploitation (y compris pour les systèmes automatisés). La figure 14 montre une vue généralisée de l’affichage du panneau avant du Viper 200.
4
Baie de la cassette de bande
Témoin dalimentation
(vert)
Témoin d'état (ambre)
Figure 14. Affichage générique du panneau avant pour le Viper 200
Témoin derreur (orange)
Témoin de lecteur (vert)
Bouton de chargement/ déchargement de la bande
Page 43
Utilisation et maintenance 33
Tous les lecteurs possèdent quatre témoins lumineux sur le panneau avant. Les fonctions et les couleurs de ces témoins sont résumées dans les paragraphes qui suivent.
Témoin d’alimentation (vert) – Le témoin d’alimentation clignote lors de la mise sous tension du lecteur et lors de l’autotest à la mise sous tension du lecteur. En cas d’erreur lors de l’autotest à la mise sous tension, le témoin d’alimentation et le témoin d’état restent allumés (sans clignoter). En fonctionnement normal, le témoin d’alimentation reste allumé (sans clignoter).
Témoin d’état (ambre) – Le lecteur a besoin d’être nettoyé si le témoin d’état reste allumé en permanence. D’autres modifications de l’état du lecteur ou de la cassette sont signalées par divers motifs clignotants décrits dans le tableau ci­dessous.
Témoin d’erreur (orange) – Le témoin d’erreur clignote si le lecteur a été sujet à une erreur irrécupérable.
Témoin de lecteur (vert) – Le témoin de lecteur s’allume dès qu’une bande est chargée et prête à être utilisée. Le témoin de lecteur clignote dès qu’une bande est chargée et en mouvement.
Le tableau suivant résume les « codes clignotants » utilisés par le Viper 200.
État du lecteur Demande de nettoyage ON Write Protected ON 1/4 sec
Mode « Éviter retrait du support » actif
Erreur matériel ou logiciel
Positionnement – Chargement, déchargement, rembobinage, espacement ou recherche
Bande active – Écriture, lecture ou vérification
SCSI Actif ON 1/4 sec
Intervention manuelle nécessaire
Erreur lors de l’autotest à la mise sous tension
Réécritures excessives ou erreur de lecteur C2
Nettoyage cassette immédiat
Nettoyage cassette à la fin de l’opération
Réinitialisation bus SCSI ON 1/4 sec
Témoin d’état (ambre)
OFF 1/4 sec ON 1/2 sec
OFF 1/8 sec ON 1/8 sec
ON
ON 1/2 sec
ON 1/8 sec OFF 1/8 sec
ON ON 1/2 sec
ON 1/4 sec
ON ON
ON 1/8 sec OFF 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Témoin d’erreur (orange)
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec OFF 1/8 sec
OFF 1/2 sec
OFF 1/4 sec
ON
ON 1/4 sec
Témoin de lecteur (vert)
en continu
OFF 1/8 sec
OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec OFF 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Page 44
34 Manuel d'utilisation Viper 200
État du lecteur Initialisation servo ON 1/2 sec
Autotest à la mise sous tension en cours
Erreur de nettoyage ON 1/8 sec
Téléchargement microcode
Erreur de téléchargement du microcode
Témoin d’état (ambre)
OFF 1/2 sec ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec
OFF 1/8 sec ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec ON 1/8 sec
OFF 1/8 sec
Témoin d’erreur (orange)
ON 1/2 sec
ON 1/4 sec OFF 1/4 sec
ON 1/8 sec OFF 1/8 sec
ON 1/4 sec OFF 1/4 sec
ON 1/8 sec OFF 1/8 sec
Témoin de lecteur (vert)
OFF 1/2 sec ON 1/4 sec
OFF 1/4 sec ON
ON 1/8 sec OFF 1/8 sec
ON 1/8 sec OFF 1/8 sec
Page 45
Utilisation et maintenance 35

Utilisation des cassettes LTO

Chargement d’une cassette

Pour charger une cassette Ultrium dans le Viper 200, placez cette dernière dans la baie et poussez-la dans la détente, puis :
poussez la cassette à fond dans le lecteur ; ou
appuyez sur le bouton de chargement/déchargement à l’avant du lecteur pour
placer la cassette ; ou
utilisez une commande de bibliothèque ou d’hôte pour finir de charger la bande.

Déchargement d’une cassette

Pour décharger une cassette Ultrium du Viper 200 :
utilisez une commande de bibliothèque ou d’hôte pour décharger la bande ; ou bien
appuyez sur le bouton de chargement/déchargement à l’avant du lecteur.
Précautions. Plusieurs secondes peuvent séparer le moment où vous appuyez
sur le bouton de chargement/déchargement et l’éjection elle-même. Ne mettez pas sous tension le lecteur de bande ou l’ordinateur hôte avant que le Viper 200 ait entièrement éjecté la cassette.

Protection d’une cassette contre l’écriture

Les cassettes Ultrium sont munies d’un commutateur de protection en écriture situé près du coin arrière droit (voir Figure 15). Si l’on fait glisser ce commutateur vers la position la plus éloignée de l’angle de la cassette, on peut lire les données de la cassette mais l’écriture est impossible. Si l’on fait glisser le commutateur à fond jusqu’à l’angle de la cassette (comme sur la figure 15), la cassette peut être lue et l’écriture est possible.
Remarque. Les cassettes LTO possèdent des motifs d’asservissement écrits à
l’avance et ne doivent pas être effacées en bloc.
Figure 15. Cassette Ultrium munie d’un commutateur de protection en écriture
Page 46
36 Manuel d'utilisation Viper 200

Entretien et maintenance de la cassette

Pour protéger les données stockées sur votre cassette Ultrium, observez les mesures de précaution suivantes :
Retirez toujours la cassette du lecteur quand elle n’est pas utilisée et rangez-la dans son étui protecteur.
N’exposez pas les cassettes à la saleté, la poussière et l’humidité.
Ne touchez pas la bande à l’intérieur de la cassette.
N’utilisez pas les cassettes en dehors des conditions d’utilisation prescrites : de
10°C à 45°C, 10 % à 80 % d’humidité relative. Si une cassette a été exposée à des variations de température ou d’humidité
dans le cadre des limites ci-dessus, laissez-la s’acclimater à son environnement pendant au moins une heure avant de l’utiliser. Retendez ensuite la bande (comme décrit plus loin) pour permettre au mécanisme de se stabiliser, ce qui améliore les performances.
Si, pendant le stockage et/ou le transport, une cassette a été exposée à des conditions en dehors des limites ci-dessus, elle doit être reconditionnée avant d’être utilisée dans l’environnement d’exploitation. Le reconditionnement nécessite une exposition à l’environnement d’exploitation pendant une durée au moins égale au temps passé en dehors de l’environnement d’exploitation, jusqu’à un maximum de 24 heures. La cassette doit alors être retendue (comme décrit ci-dessous).
Conservez les cassettes à l’écart de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur telles que les radiateurs ou les conduits d’air chaud.
Éloignez les cassettes des sources de champs électromagnétiques, telles que les téléphones, les écrans d’ordinateur, les dictaphones, les calculatrices mécaniques ou à impression, les moteurs, les outils magnétiques ou les effaceurs.
Évitez de laisser tomber les cassettes. Cela peut endommager des parties internes de la cassette, rendant éventuellement la bande inutilisable. Si une bande est tombée, il est conseillé d’ouvrir la porte de la cassette et de vérifier que la broche de guidage se trouve dans la bonne position. Retendez toujours une cassette après une chute.
N’effectuez pas d’effacement en bloc sur des cassettes Ultrium. Les cassettes effacées en bloc ne peuvent pas être reformatées par le lecteur et sont donc inutilisables.
Tension de la bande
Les cassettes Ultrium doivent être retendues de temps en temps pour assurer leur bon fonctionnement. Cette opération réduit le jeu du mécanisme et stabilise le mécanisme de bande. Consultez le manuel de votre logiciel de sauvegarde pour les instructions concernant la manière de retendre une cassette. Il est conseillé de retendre une cassette dans les cas suivants :
si la cassette est utilisée pour la première fois ;
si la cassette n’a pas été utilisée depuis plus d’un mois ;
si la cassette a été exposée à des variations de température (laissez d’abord le
support s’acclimater à son environnement) ;
si la bande « patine » et que les sauvegardes s’effectuent lentement.
Page 47
Utilisation et maintenance 37

Maintenance du lecteur

Le lecteur Ultrium ne nécessite que peu ou pas de maintenance. En des rares occasions, cependant, il se peut que le mécanisme ait besoin d’un nettoyage.

Nettoyage du lecteur de bande

Des débris ou d’autres matières risquent de s’accumuler sur les têtes d’enregistrement si le lecteur est utilisé avec un support non approuvé ou s’il fonctionne dans un environnement chaud et poussiéreux. Dans ce cas, le lecteur risque de rencontrer un nombre excessif d’erreurs pendant la lecture ou l’écriture, et le témoin d’état ambre reste allumé pendant le fonctionnement. Cela signifie que les têtes du lecteur ont besoin d’un nettoyage.
La bande de nettoyage LTO a les mêmes dimensions que la cassette de données et contient une mémoire de cassette LTO, mais un support de nettoyage a été chargé au lieu d’un support d’enregistrement. Conservez toujours la cartouche de nettoyage dans son étui protecteur quand vous ne l’utilisez pas.
Insérez une bande de nettoyage approuvée par Seagate pour nettoyer le lecteur. Lors du processus de nettoyage, les témoins d’état et de lecteur restent allumés. Quand le nettoyage est terminé, la cassette peut s’éjecter automatiquement, mais vous devrez peut-être appuyer sur le bouton de chargement/déchargement pour la retirer du lecteur. À chaque fois que vous utilisez la cassette de nettoyage, inscrivez la date sur l’étiquette.
Remarque : Si le témoin d’état s’allume (de manière continue) dans les 24
heures qui suivent un cycle de nettoyage, recommencez le cycle de nettoyage. Si après trois cycles de nettoyage sur une période de 72 heures, le témoin d’état s’allume encore, contactez les services d’assistance technique de Seagate.
À chaque fois que vous nettoyez le lecteur, la bande avance jusqu’à une zone neuve inutilisée du support. La bande n’est plus utilisable après une cinquantaine de cycles de nettoyage environ et vous devez alors jeter la cartouche de nettoyage. Quand une cassette de nettoyage est usagée, le témoin d’état ambre clignote tandis que le témoin de lecteur vert reste allumé. N’essayez pas de réutiliser une cartouche de nettoyage usagée.
Remarque : Dans les cas suivants, le nettoyage ne peut pas être exécuté et la
bande de nettoyage est éjectée :
Si le lecteur ne reconnaît pas la bande en tant que bande de nettoyage LTO.
Si un laps de temps trop court s’est écoulé depuis la dernière utilisation de la bande de nettoyage. (Le lecteur essaie d’empêcher un nettoyage excessif risquant d’user les têtes.)
Si toute la bande a été utilisée (en fin de bande). Dans ce cas, le témoin d’état se met à clignoter rapidement tandis que le témoin de lecteur reste allumé.
Page 48
38 Manuel d'utilisation Viper 200

Préparation du lecteur en vue de son expédition

Seagate recommande de « parquer» le Viper 200 avant de l’expédier ou avant de le placer dans un environnement où il pourrait subir des chocs. Le parquage du lecteur consiste à placer le mécanisme dans une configuration insensible aux chocs. Vous pouvez parquer le Viper 200 à l’aide du bouton Chargement/déchargement situé à l’avant du lecteur ou d’un logiciel spécial exécuté depuis le système hôte. Dans les deux cas, le lecteur doit être mis sous tension pour passer en mode parqué.
Parquage du lecteur avec le bouton chargement/déchargement
Pour parquer un lecteur manuellement, maintenez le bouton chargement/déchargement appuyé pendant au moins 15 secondes. Relâchez le bouton chargement/déchargement ; le témoin vert s’allume et le parquage débute. Pendant ce processus, le bras se place sur la bobine de réception et le support de cassette se met dans la position de chargement (abaissée). Une fois le processus terminé, le témoin du lecteur s’éteint pour indiquer que le lecteur a été parqué correctement.
Une fois le lecteur parqué, vous pouvez le mettre hors tension et l’emballer en vue de son expédition. À la remise en route du lecteur, il repasse automatiquement en mode de fonctionnement normal.
Si vous devez parquer le lecteur sans le mettre sous tension, appuyez sur le bouton chargement/déchargement pendant plus de 5 secondes, mais moins de 15 secondes.

Parquage du lecteur avec le logiciel

Vous pouvez également parquer un lecteur Viper 200 à l’aide d’un logiciel spécial qui communique avec le lecteur par le biais de son interface SCSI. Ce programme nommé Command-Line Tape Diagnostics (CLDIAG) est disponible dans la section Support technique du site Web de Seagate, à l’adresse www.seagate.com/support. Cet utilitaire comprend de nombreuses commandes, dont l’une peut servir à parquer le Viper 200.
Après avoir chargé le logiciel sur votre système, vous pouvez parquer le Viper 200 à l’aide de la commande suivante :
cldiag park
Pour remettre le lecteur en mode de fonctionnement normal, mettez le lecteur hors tension, puis de nouveau sous tension, ou utilisez la commande suivante :
cldiag unpark Remarque. Cette syntaxe s’applique aux systèmes ne contenant qu’un seul
lecteur Seagate Viper. Si plusieurs lecteurs Viper ou d’autres lecteurs de bande SCSI Seagate sont branchés sur votre système, vous devrez spécifier l’identificateur SCSI du lecteur que vous voulez parquer, comme il est décrit dans la documentation de CLDIAG.
Page 49
Utilisation et maintenance 39
Réinitialisation d’urgence et éjection d’urgence de la cassette
Si le Viper 200 cesse de communiquer avec l’ordinateur hôte, suivez la procédure suivante pour réinitialiser le lecteur et éjecter la cassette (si nécessaire).
Précautions. Quand vous effectuez une éjection d’urgence de la cassette, les
données contenues dans les tampons du lecteur ou du système hôte ne sont pas écrites et l’enregistrement sur bande risque de ne pas se terminer correctement par une marque de fin des données. Si la marque de fin des données n’est pas inscrite sur la bande, il est impossible d’ajouter de nouvelles données, à moins d’écraser toutes les données présentes sur la bande.
Pour effectuer une réinitialisation d’urgence, maintenez le bouton chargement/déchargement appuyé pendant cinq secondes, puis relâchez-le. S’il n’y a pas de bande dans le lecteur, le microprogramme du lecteur réamorce celui-ci et lance la séquence d’autotest à la mise en route.
Si une bande se trouve dans le lecteur quand vous effectuez une réinitialisation d’urgence, le lecteur ignore toutes les commandes SCSI en attente et éjecte la bande. Le lecteur redémarre alors et effectue la séquence d’autotest à la mise en route.
Si les procédures ci-dessus ne permettent pas d’éjecter la cassette du lecteur, il peut s’avérer nécessaire de retirer la cassette manuellement, en suivant les instructions ci-dessous.

Retrait manuel de la cassette

La suite de cette section donne les instructions à suivre pour retirer manuellement une cassette d’un lecteur interne Viper. Cette opération ne doit être effectuée que s’il est impossible de retirer la cassette en appuyant sur les boutons situés à l’avant du lecteur ou en envoyant des commandes depuis un système hôte. Cette opération ne devrait être nécessaire que si vous êtes obligé de retirer une cassette avant de renvoyer le lecteur à Seagate.
Attention : Après avoir suivi ces procédures, vous devez renvoyer le lecteur à
Seagate pour réparation. N’essayez pas d’utiliser le lecteur sans l’avoir fait réviser par les services compétents.

Avant de commencer

1. Envoyez toutes les commandes possibles et lancez le diagnostic avant d’utiliser les procédures figurant dans ce manuel.
2. Mettez le lecteur hors tension.
3. Débranchez tous les connecteurs du lecteur.
4. Retirez le lecteur de son environnement de service.
5. Placez le lecteur sur un établi muni d’une mise à la terre correcte pour éviter les décharges électrostatiques : rattachez une bande de poignet à l’établi et son autre extrémité à votre poignet.
6. Retirez le capot supérieur du lecteur en retirant les huit vis (une clé hexagonale de 1,5 mm est nécessaire).
Page 50
40 Manuel d'utilisation Viper 200
Remarque. Ne retirez PAS la monture avant ni le capot inférieur du lecteur.
7. Inspectez le lecteur pour déterminer la procédure à suivre :
Cas 1 : La cassette est chargée et la broche de guidage se trouve encore dans la cassette (voir Figure 16). Suivez la procédure indiquée, page 36.
Cas 2 : La cassette est chargée et en place, la bande est mise en place complètement ou partiellement sur le moyeu de réception. Suivez la procédure indiquée, page 37.
Broche de guidage dans cassette
Figure 16. Schéma du Viper 200 montrant la broche de guidage dans la cassette LTO (bande non en place sur le moyeu de réception)

Cas 1 : La cassette est chargée et en place

Si la cassette est chargée et en place et que la broche de guidage se trouve encore dans la cassette, suivez les étapes ci-dessous pour retirer la cassette. Pour cela, il vous faut un petit tournevis plat.
1. Vérifiez que la broche de guidage se trouve encore dans la cassette, comme sur la figure 16. Si elle est sortie de la cassette, mais se trouve encore sur la trajectoire de la bande, suivez les instructions du Cas 2 : La cassette est chargée et la bande est partiellement en place, page suivante.
2. Utilisez un tournevis plat pour faire tourner la vis sans fin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers la gauche). La figure 17 montre l’emplacement de la vis sans fin. Cela soulève progressivement l’élévateur de cassette et fait glisser la cassette partiellement en dehors du lecteur.
Remarque. Ne touchez aucune autre partie du mécanisme du lecteur pendant
cette opération.
Page 51
Utilisation et maintenance 41
VIS SANS FIN
Figure 17. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin
3. Continuez à faire tourner la vis sans fin jusqu’à ce que la cassette sorte de
l’unité d’environ 17 mm (0,66”). Retirez alors doucement la cassette à la main.
4. Une fois la cassette retirée, remettez le capot supérieur sur le lecteur ; puis remettez les vis et serrez-les.
5. Renvoyez le lecteur à Seagate.
Précautions. N’utilisez PAS le lecteur après en avoir retiré une cassette. Le
lecteur doit impérativement être envoyé à Seagate pour réparation.
Pour toutes vos questions concernant cette procédure, contactez le service d’assistance technique Seagate chargé des produits pour bandes (voir la Section 8 pour les numéros de téléphone correspondants).
Cas 2 : La cassette est chargée et en place et la bande est en place
Suivez les étapes ci-dessous si la cassette est chargée et en place, la bande est mise en place entièrement ou partiellement dans le lecteur. Il vous faut un petit tournevis plat et une clé hexagonale de 1,5 mm. La figure 18 montre les principaux éléments du mécanisme du lecteur mentionnés dans le texte ci-dessous.
Remarque. Ne touchez aucun autre élément du mécanisme en dehors de ceux
indiqués dans les instructions. Veillez tout particulièrement à ne pas toucher le système de têtes. Les éléments magnétorésistifs de cet ensemble sont extrêmement sensibles aux dommages provoqués par l’électricité statique.
Page 52
42 Manuel d'utilisation Viper 200
Figure 18. Schéma du Viper 200 montrant les principaux éléments utilisés pour le retrait manuel d’une cassette (pas de cassette dans le lecteur)
1. Assurez-vous que le système de têtes se trouve en position abaissée en
tournant la vis de guidage (voir la figure 19) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis plat. Cela est nécessaire pour permettre au bras de chargement de libérer le système de têtes quand il est ramené en direction de la cassette.
VIS DE GUIDAGE
Figure 19. Schéma du Viper 200 montrant la vis de guidage (bande en place sur la bobine de réception)
2. Remettez le couvercle du lecteur pour protéger le mécanisme et les systèmes
de défilement. Il n’est pas nécessaire de remettre toutes les vis.
3. Retournez le lecteur.
4. Insérez la clé hexagonale de 1,5 mm dans le trou de la plaque inférieure
représentée sur la figure 20. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour rentrer la bande dans la cartouche. Cela peut prendre un certain temps.
Page 53
Utilisation et maintenance 43
Attention : Si vous tournez la clé trop rapidement ou irrégulièrement, vous risquez
de créer une boucle qui provoquerait une contamination de la bande.
ORIFICE D'ACCÈS À L'ARBRE DU MOTEUR D'AVANCE
Figure 20. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’orifice d’accès au moteur
5. Quand toute la bande a été déroulée de la bobine réceptrice, placez le lecteur
avec le côté droit vers le haut.
6. Faites tourner le moyeu pour aligner sa fente avec celle du châssis du lecteur (voir Figure 18).
7. Placez le lecteur sur son côté gauche. Faites tourner le bras de chargement jusqu’à ce que l’amorce de bande quitte le moyeu.
Précautions. Veillez tout particulièrement à ne pas toucher le système de têtes.
Les éléments magnétorésistifs de cet ensemble sont extrêmement sensibles aux dommages provoqués par l’électricité statique.
8. Retendez à nouveau la bande à l’aide de la clé hexagonale de 1,5 mm, comme à l’étape 4 ci-dessus.
9. Poussez alors doucement l’amorce dans la cassette (voir Figure 21).
AMORCE
Figure 21. Schéma du dessous du Viper 200 montrant l’amorce de bande près de la cassette
10. Quand la broche de guidage et l’amorce de bande atteignent la cassette,
poussez doucement l’amorce vers l’avant de la cassette. Utilisez l’amorce pour
Page 54
44 Manuel d'utilisation Viper 200
pousser la broche de guidage doucement dans la cassette jusqu’à ce qu’elle se mette en place (vous devez entendre un clic).
11. À l’aide d’un tournevis à tête plate, faites pivoter la piste inférieure blanche en direction de la monture pour dégager la broche de guidage.
12. Une fois que l’amorce a libéré la broche de guidage, retirez le levier de chargement de la trajectoire.
13. Utilisez un tournevis plat pour faire tourner la vis sans fin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers la gauche). La figure 22 montre l’emplacement de la vis sans fin. Cela soulève progressivement l’élévateur de cassette et fait glisser la cassette partiellement en dehors du lecteur.
VIS SANS FIN
Figure 22. Schéma du Viper 200 montrant la vis sans fin
14. Continuez à faire tourner la vis sans fin jusqu’à ce que la cassette sorte de
l’unité d’environ 17 mm (0,66”). Retirez alors doucement la cassette à la main.
15. Une fois la cassette retirée, remettez le capot supérieur sur le lecteur ; puis remettez les vis et serrez-les.
16. Renvoyez le lecteur à Seagate.
Précautions. N’utilisez PAS le lecteur après en avoir retiré une cassette. Le
lecteur doit impérativement être envoyé à Seagate pour réparation.
Remarque. Toute bande retirée suivant cette procédure doit être retendue
avant d’être à nouveau utilisée pour lire ou écrire des données.
Pour toutes vos questions concernant cette procédure, contactez le service d’assistance technique Seagate chargé des produits pour bandes (voir la Section 8 pour les numéros de téléphone correspondants).
Page 55
Théorie du fonctionnement 45

Théorie du fonctionnement

5
Cette section décrit les théories opérationnelles utilisées dans le lecteur Viper 200. Elle couvre les sujets suivants :
Disposition des pistes
Méthode d’enregistrement
Tampon de données
Intégrité des données
Compression des données

Disposition des pistes

La figure 23 résume la disposition des données sur une bande LTO.
0
5
Début de la bande (BOT)
0
5
Figure 23. Disposition des pistes sur une bande Ultrium LTO
Une bande LTO compte 384 pistes de données, numérotées de 0 à 383. La piste de données 383 est la piste la plus proche du bord inférieur de la bande (bord de référence). La zone comprise entre deux bandes d’asservissement est une bande de données. Il y a 4 bandes de données, chacune comprenant 96 pistes de données. Les bandes de données sont numérotées 2,0,1,3. La bande de données 2 est la plus proche du bord inférieur de la bande.
Fin de la bande (EOT)
Bord de la bande
Bande d’asservissement
Enveloppe de n˚ pair
Enveloppe de n˚ impair
Sous-bandes 1 à 6 (non représentées)
Enveloppe de n˚ pair
Enveloppe de n˚ impair
Bande d’asservissement
Sous-bande 0
Sous-bande 7
Bord de la bande
BANDE DE DONNÉES
Page 56
46 Manuel d'utilisation Viper 200
Un groupe de pistes est un ensemble de pistes enregistrées simultanément. Les groupes de 12 pistes de données d’une bande de données sont les sous-bandes de données. Chaque bande de données compte 8 sous-bandes de données. L’accès aux pistes de données s’effectue à la manière d’un serpentin.
Une enveloppe est un groupe de données enregistré dans la direction physique vers l’avant ou l’arrière. Les enveloppes sont enregistrées en serpentin en partant de la bande de données 0. La bande contient 48 groupes de pistes, 24 écrites dans la direction vers l’avant et 24 écrites dans la direction inverse. Les enveloppes de numéro pair sont enregistrées dans la direction vers l’avant (du début à la fin de la bande), celles de numéro impair dans la direction inverse (de la fin au début de la bande).

Méthode d’enregistrement

Le Viper enregistre les données en utilisant un code RLL (longueur de défilement limitée) égalisé en écriture (1,7). Les bits de données RLL (1,7) sont définis comme suit :
Un UN est représenté par une transition de flux au centre d’une cellule de bit.
Un ZÉRO est représenté par l’absence de transition de flux au centre d’une
cellule de bit.

Tampon de données

Dans sa configuration par défaut, le Viper est équipé d’un tampon de 32 Mo. Le contrôleur de SDRAM a un taux de transfert en rafales de 320 Mo/s et utilise une commutation de bancs mémoire pour obtenir une bande passante moyenne maximale de près de 240 Mo/s. Cette mesure est nécessaire pour prendre en charge la compression des données dans le cas du transfert de données compressibles depuis le bus SCSI à la vitesse de 80 Mo/s.

Intégrité des données

La conception mécanique et électrique du lecteur garantit que ses performances ne se dégraderont pas au cours de sa durée de vie. Les variations de l’alignement des têtes, de l’usure des têtes, de la dérive des composants et d’autres facteurs sont minimisées afin de garantir que l’intégrité des données et les capacités d’échange ne sont pas altérées pendant toute la durée de vie du lecteur.
Le taux d’erreurs irrécupérables du Viper est inférieur à 1 erreur de matériel sur
17
10
bits. Le taux d’erreurs indétectables du lecteur est de 1 sur 1027 bits lus.
Code de correction d’erreur (ECC)
L’utilisation d’un code de correction d’erreur (ECC, Error Correction Coding) à deux niveaux orthogonaux et à vérification cyclique de redondance (CRC) garantit une très faible probabilité de rencontrer une erreur de matériel. Durant la lecture, une correction ECC est effectuée à la volée sans affecter le défilement de la bande.
Il y a deux niveaux de code de correction d’erreur (ECC). Ces deux niveaux sont orthogonaux – c’est-à-dire qu’un niveau ne recoupera qu’une seule fois les mots de code ECC de l’autre niveau et qu’il n’y aura donc qu’un symbole commun entre eux. Les deux niveaux sont appelés C1 et C2.
Page 57
Théorie du fonctionnement 47
ECC C1
Quand on écrit des données en mémoire depuis l’unité de traitement de données, l’interface DMA / ECC génère des octets ECC C1 et les écrit en mémoire.
Lors de l’écriture des données sur la bande, l’ECC C1 est vérifié et une interruption est générée en cas d’erreur. L’ECC C1 lu en mémoire est l’ECC qui est écrit sur la bande.
Quand on lit des données depuis la bande et qu’on les enregistre en mémoire, l’ECC C1 est vérifié. Si l’ECC C1 est bon, le bit « Valide » de la paire de mots de code est mis à 1. Dans le cas contraire, un pointeur dirigé sur la paire de mots de code invalide est envoyé au moteur de correction ECC C1. Si celui-ci peut corriger l’erreur, les octets corrigés sont écrits en mémoire et le bit valide est mis à 1. Dans le cas contraire, le bit valide est laissé à zéro. Quand les données sont lues de la mémoire vers le processeur de données en vue de leur décompression, l’ECC C1 est vérifié à nouveau et une interruption est générée si les données ne sont pas correctes.
ECC C2
L’ECC C2 comprend trois opérations distinctes :
1. Codage : Génère des octets ECC C2 à partir des octets de données (effectué par le co-processeur ECC matériel)
2. Décodage : Génère des syndromes ECC à partir des octets de données et des octets ECC, en testant le code ne comportant que des zéros (effectué par le co-processeur ECC matériel)
3. Correction : Génère des données corrigées à partir des syndromes.
La correction est effectuée différemment selon le nombre et le type d’erreurs concernées :
Pour une paire de mots de code C1 erronée connue dans un sous­ensemble de données (mot de code C2), l’opération est effectuée par le co­processeur ECC matériel.
Pour deux paires de mots de code C1 erronées connues ou plus, la matrice est calculée par le firmware et la correction effectuée par le matériel.
Pour une ou plusieurs paires de mots de code C1 inconnues, des syndromes sont générés par le matériel, la localisation des erreurs est calculée par le firmware, la matrice est calculée par le firmware et la correction est effectuée par le matériel.

Défauts de suivi d’asservissement

Si, lors d’une opération d’écriture, le système d’asservissement détecte une erreur qui pourrait provoquer l’écrasement de pistes de données adjacentes, l’opération d’écriture est abandonnée. L’opération d’écriture ne se poursuit que lorsque le bon suivi d’asservissement est rétabli.
Page 58
48 Manuel d'utilisation Viper 200

Compression de données

Contexte

Généralement, les flux de données de texte, de graphiques, de code logiciel ou d’autres formes de données contiennent certaines informations répétitives, que ce soit au niveau du texte, où l’on repère facilement les répétitions régulières d’un même mot, ou au niveau binaire, où les répétitions concernent des bits ou des octets. Bien que la plupart des données soient uniques et aléatoires, les données au niveau binaire présentent des motifs de diverses tailles qui se répètent avec différents niveaux de régularité.
L’efficacité du stockage augmente si l’on supprime des données ces redondances et ces répétitions avant de les enregistrer sur la bande. La technique de compression des données sert donc à réduire considérablement ou à éliminer les redondances présentes dans les données avant d’enregistrer les informations sur la bande. Cela augmente la quantité de données qu’il est possible de stocker sur un support fini et accroît l’efficacité globale du système de stockage.
Avec la compression des données, les informations redondantes contenues dans un flux de données sont identifiées et représentées par des mots de code ou des symboles qui permettent d’enregistrer les mêmes données dans un plus petit nombre de bits. Ces symboles ou mots de code renvoient à la chaîne de données d’origine en utilisant moins de caractères pour représenter ces chaînes. Comme ces symboles réduits se substituent à des chaînes plus longues, il est possible d’enregistrer plus de données dans le même espace physique.
Quelques avantages importants de la compression des données dans les lecteurs de bande :
La même quantité d’informations peut être enregistrée sur une plus faible longueur de bande.
Une plus grande quantité de données peut être enregistrée sur une longueur de bande donnée.
Les performances se rapprochent plus de celles d’ordinateurs à haute vitesse de transfert.
Il est possible de transférer plus d’informations dans le même intervalle de temps.
Considérations relatives à la compression de données
Dans une méthode efficace de compression des données, plusieurs facteurs sont importants :
la quantité de compression (mesurée par le taux de compression, c’est-à-dire le rapport comparant la quantité des données non compressées et celle des données compressées, obtenu en divisant la taille des données non compressées par celle des données compressées) ;
la vitesse à laquelle les données sont compressées et décompressées, en liaison avec le taux de transfert de l’hôte ;
les types de données à compresser ;
l’intégrité des données compressées.
La quantité de compression possible dans un flux de données dépend de facteurs comme le motif des données, l’algorithme de compression, la longueur des motifs
Page 59
Théorie du fonctionnement 49
de répétition, leur fréquence de répétition, la taille de l’objet (bloc d’informations à compresser) et le motif de départ choisi.
Le taux de transfert dépend de facteurs tels que le taux de compression, la taille du tampon du lecteur, la vitesse d’entrée/sortie (E/S) de l’ordinateur hôte, les vitesses disques réelles de l’ordinateur hôte et les longueurs d’enregistrement transmises par l’ordinateur hôte.
Les algorithmes de compression de données peuvent être adaptés pour fournir une compression maximale sur certains types de données particuliers. Mais comme plusieurs types de données apparaissent en pratique, une méthode de compression de données efficace pour un lecteur de bande doit satisfaire différents types de données. De plus, la méthode de compression de données doit s’adapter à différents types de données afin de garantir automatiquement un traitement optimal de tous les types de données.

Compression intelligente des données

La capacité compressée de la bande est optimisée par l’utilisation d’une compression intelligente des données. Le matériel de compression intelligente des données détermine la possibilité de compression de chaque enregistrement. Si la taille de l’enregistrement est plus grande après une tentative de compression que la taille native (non compressée), l’enregistrement est écrit sous sa forme native.
La compression intelligente des données utilise deux modes de compression :
Le mode 1 est un mode de compression basé sur LZ1, qui utilise un tampon d’historique pour effectuer la compression des données.
Le mode 2 est un mode de compression à écriture directe conçu pour transmettre les données incompressibles avec une expansion minimale.
La conformité à la spécification LTO comprend trois critères spécifiques.
Premièrement : le flux de données de sortie doit pouvoir être décompressé suivant les règles LTO pour créer parfaitement la séquence d’entrée des enregistrements et des marques de fichiers.
Deuxièmement : un flux de données LTO compressé ne doit pas contenir l’un des huit symboles de contrôle réservés.
Troisièmement : bien que les symboles de contrôle permettent de passer au mode 2, cela ne doit jamais être utilisé par le logiciel d’exploitation, car cette fonction est réservée à des tâches de diagnostic et de test.
Ne jamais utiliser une compression logicielle des données, car la compression intelligente intégrée au Viper est beaucoup plus efficace que les autres systèmes logiciels.
Le Viper 200 utilise un dérivé de la compression de données sans perte ALDC-2, qui comprend des codes de contrôle supplémentaires pour effectuer une compression intelligente.
Page 60
50 Manuel d'utilisation Viper 200

Interfaces

6

Interface Parallel SCSI

Ce chapitre résume les codes de messages, les codes d’état et les commandes SCSI utilisées par le lecteur. Veuillez vous reporter au chapitre 3 pour plus d’informations sur les câbles et les connexions SCSI. Veuillez vous reporter également au manuel LTO Tape Drive SCSI / Fibre Channel Interface Manual (numéro d’article 100244301) pour des informations détaillées à l’usage des développeurs sur l’implémentation du SCSI.
Les lecteurs Viper 200 comprennent une interface SCSI-2 multimode LVD ou HVD à terminaison unique. L’interface SCSI-2 du lecteur autorise des communications entre l’ordinateur hôte et le lecteur de bande. L’interface SCSI-2 du Viper est conforme aux exigences définies dans ANSI X3.131, 1994. Le lecteur reconnaît également certaines extensions de commande propres à SCSI-3.
L’interface Parallel SCSI du lecteur Viper 200 est conforme à la norme ANSI X3.131 1994. Le tableau suivant décrit les messages d’erreur associés à cette interface.

Codes de message SCSI

Code Description Direction1
00h Commande terminée Entrée 02h Sauvegarder pointeur de données Entrée 04h Déconnexion Entrée 05h L’initiateur a détecté une erreur Sortie 06h Abandonner Sortie 07h Rejet message Entrée/sortie 08h Aucune opération en cours Sortie 0Ch Réinitialisation dispositif bus Sortie 80h Identifier (pas de
C0h Identifier (déconnexion/reconnexion) Entrée/sortie 01h2 Message étendu Entrée/sortie
Entrée/sortie
déconnexion/reconnexion)
03h Requête transfert de données large Entrée/sortie
1. La direction est définie comme suit : Entrée = Du lecteur à l’hôte ; Sortie = De l’hôte au lecteur.
2. Le lecteur Viper 200 ne reconnaît qu’un message étendu : Requête de transfert de données synchrones.
Page 61
Interface SCSI 51
Déclaration de conformité SCSI-2 ANSI X3.131, 1994
Déconnexion/reconnexion, arbitrage (requis dans SCSI-2)
Pilotes à terminaison unique
Alimentation de terminaison délivrée au câble (option par cavalier)
Réinitialisation matérielle
Transferts de données synchrones
Parité implémentée (option par commutateur)

Interface Fibre Channel

L’interface Fibre Channel du lecteur Viper 200 est conforme aux normes ANSI/INCITS FCP-2, FC-PH, FC-PH-2, FC-PH-3 et FC-AL, ainsi qu’aux profils FC­TAPE, FC-MI, FC-PLDA et FC-FLA.
Le lecteur dispose de deux interfaces 1,0625 GHz indépendantes qui utilisent des connecteurs LC (petite taille) pour le branchement de câbles à fibres optiques multimodes de 850 nm. Logiquement, ce sont des ports Fibre Channel NL_Ports. On peut utiliser indifféremment l’un ou l’autre. Ces ports doivent être raccordés à un concentrateur (hub), à un autre port NL_Port (sur un hôte), ou à un port FL_Port (sur une boucle).

Commandes

Caractéristiques générales

Longueurs de transfert de bloc fixes et variables
Blocs d’espace, marques de fichier et fin de données
Prend en charge les réservations tierces
Journal détection et journal sélection pour gérer les rapports d’erreurs logicielles
Mode Détection/Sélection page pour contrôler et rendre compte des opérations
de compression des données dans les périphériques à accès séquentiel et pour lire depuis et écrire dans l’EEPROM de configuration
Compatible avec les systèmes à un ou plusieurs initiateurs
Les lecteurs Fibre Channel supportent la page de mode Fibre Channel Logical
Unit Control (18h) et la page de mode Fibre Channel Port Control (18h), définies dans la norme FCP-2.
Le Viper 200 reconnaît les commandes SCSI définies dans les normes ANSI/INCITS SPC-2 et SSC. Ces commandes sont expliquées en détail dans le manuel d’interface du Viper 200 SCSI / Fibre Channel.
Code Commande
00h Test unité prêt 01h Rembobinage 03h Requête détection 05h Lire limites de bloc 08h Lecture 0Ah Écriture
Page 62
52 Manuel d'utilisation Viper 200
Code Commande
0Bh Fixer capacité (proposé pour SSC-2) 10h Écrire marques de fichier 11h Espace 12h Demander 13h Vérifier 15h Sélection de mode (version 6 octets) 16h Réserver unité (version 6 octets) 17h Libérer unité (version 6 octets) 19h Effacer 1Ah Détection du mode (version 6 octets) 1Bh Load/Unload (Chargement/déchargement) 1Ch Recevoir résultats du diagnostic 1Dh Envoyer Diagnostic 1Eh Empêcher/autoriser retrait du support 2Bh Localiser 34h Lire position 3Bh Écrire tampon de données 3Ch Lire tampon de données 44h Rapport densité support 4Ch Journal sélection 4Dh Journal détection 55h Sélection de mode (version 10 octets) 56h Réserver unité (version 10 octets) 57h Libérer unité (version 10 octets) 5Ah Détection du mode (version 10 octets) 5Eh Réserve entrée persistante (lecteurs Fibre Channel seulement)
5Fh Réserve sortie persistante (lecteurs Fibre Channel seulement) A0h Rapport LUNS
Page 63
Interface SCSI 53

Indicateurs Tape Alert

Le Viper 200 est compatible avec la version 3.0 de la spécification Tape Alert. Les indicateurs suivants sont reconnus par le lecteur.
Paramètre Description Type
3 Erreur de matériel Mise en garde 4 Support Critique 5 Échec en lecture Critique 6 Échec en écriture Critique 9 Protection en écriture Critique 11 Support de nettoyage Information 14 Bande rompue irrécupérable Critique 15 Défaut mémoire dans cassette Mise en garde 16 Éjection forcée Critique 17 Format en lecture seule Mise en garde 18 Répertoire bande corrompu Mise en garde 20 Nettoyer maintenant Critique 21 Nettoyage périodique Mise en garde 22 Support de nettoyage parvenu à
expiration
23 Cassette nettoyante non valable Critique 30 Matériel A Critique 31 Matériel B Critique 32 Interface Mise en garde 34 Défaut de téléchargement Mise en garde
Critique
Page 64
54 Manuel d'utilisation Viper 200

Configurations système typiques

Interface Parallel SCSI
Le Viper 200 reconnaît jusqu’à 16 adresses ou identifications SCSI. Ces identifications désignent des adaptateurs centraux ou des périphériques tels que des imprimantes, des disques magnétiques ou des lecteurs de bande.
Toute combinaison d’un hôte unique et de jusqu’à quinze périphériques SCSI supplémentaires peut être chaînée en commun sur un unique câble SCSI.
En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas connecter plus de deux Viper à un adaptateur central SCSI.
Interface Fibre Channel
Le Viper 200 Fibre Channel supporte 128 adresses physiques en boucle arbitrée. Jusqu’à 126 hôtes et cibles et un commutateur peuvent être raccordés à une même boucle
.
En raison de la vitesse du lecteur Viper 200, il est recommandé de ne pas connecter plus de deux Viper sur une boucle arbitrée.
Page 65
Format de bande Ultrium 55

Format de bande Ultrium

7
Ce chapitre résume les caractéristiques et les avantages des formats de bande LTO et des cassettes de bande Ultrium. La figure 24 montre une cassette Ultrium.
Dessus
Avant
Figure 24. Cassette Ultrium

Présentation des formats de bande LTO

Arrière
L’Ultrium est l’un des deux formats de bande LTO. Comme les bandes DLT, les bandes LTO sont enregistrées suivant une technique d’enregistrement en serpentin linéaire. Cependant, la spécification LTO a amélioré de nombreuses manières cette technique d’enregistrement :
Mémoire de cassette : Toutes les cassettes de bande LTO contiennent une petite puce mémoire non-volatile appelée la LTO-CM. La LTO-CM sert à stocker des informations sur l’emplacement des données sur la cassette, ainsi que sur l’état de la cassette elle-même (informations de fabrication, nombre de fois que la cassette a été chargée, écrite et lue, dernier lecteur à avoir écrit ou lu la cassette, etc.). Les lecteurs de bande ont accès à ces informations de manière quasi instantanée pour localiser les données présentes sur la bande. Les systèmes de bibliothèque de bande peuvent lire ces informations même sans charger la bande dans un mécanisme de lecteur, car la puce LTO-CM communique avec le lecteur LTO ou avec un contrôleur de bibliothèques par l’intermédiaire d’une minuscule interface à liaison radio.
Page 66
56 Manuel d'utilisation Viper 200
Plus de canaux d’enregistrement par bande : La plupart des formats de bandes linéaires existants utilisent 4 canaux d’enregistrement. Les bandes LTO de première génération auront 8 canaux, ce qui permettra des taux de transfert de données natifs de 10 à 20 Mo par seconde. Les générations suivantes auront 16 canaux et seront encore plus rapides.
Plus grande densité d’enregistrement : La spécification LTO autorise des densités d’enregistrement supérieures à celles des autres bandes linéaires existantes. D’autres accroissements de la densité d’enregistrement seront possibles à l’avenir, car la spécification de bande LTO est optimisée pour les têtes de type magnéto-résistif.
Page 67
Format de bande Ultrium 57

Présentation de la technologie Ultrium

Le format de bande Ultrium est optimisé pour stocker la plus grande quantité de données possible. Même la première génération de bandes Ultrium permet de stocker jusqu’à 100 Go de données non compressées – plus que n’importe quel autre produit de cette catégorie.
Le format Ultrium atteint cette haute capacité en utilisant un support de bande de format long (600 mètres) et large (1/2 pouce). Les données sont enregistrées sur 384 pistes groupées en 4 bandes, chacune délimitée par deux bandes d’asservissement afin de garantir une fiabilité extrême.

La cassette Ultrium

La cassette de la bande Ultrium utilise une seule bobine au lieu de deux. Cela maximise la quantité de bande qui peut être logée dans une seule cassette, car l’espace intérieur de la cassette est occupé par la bande et non par les bobines.
Malgré son ultra-haute capacité, la cassette Ultrium est plus mince que d’autres cassettes à une seule bobine existantes. Elle mesure environ 4 pouces carrés et a une épaisseur d’un peu plus de 3/4 de pouce.
La cassette comporte un commutateur de protection en écriture et une mémoire de cassette intégrée (décrite plus loin).
Comme le montre la figure 25, une porte est prévue près d’un coin de la cassette. Quand on insère la cassette dans le lecteur, celui-ci ouvre la porte pour accéder à la broche de guidage qui est fixée au début de la bande.
Précautions. Ne pas ouvrir la porte manuellement, car de la poussière risquerait
de pénétrer dans la cassette, provoquant une perte de données.
Avant
Figure 25. Cassette LTO avec la porte ouverte pour montrer la broche de guidage
Page 68
58 Manuel d'utilisation Viper 200
Mémoire de cassette
Afin de maximiser la vitesse et l’efficacité de l’accès aux données, chaque cassette LTO contient une puce mémoire de cassette (CM), qui communique avec le lecteur par une liaison radio sans contact. La cassette a 4 ko de mémoire : 3 ko servent à enregistrer le répertoire de la bande et des informations propres au matériel et 1 ko est disponible pour les applications ou en vue d’une utilisation par les OEM.
La mémoire de la cassette est alimentée, lue et écrite par l’intermédiaire d’une liaison radio (sans contact).
Le lecteur n’écrit pas sur une cassette dont la CM est défectueuse ou dont la CM (ou le commutateur manuel) est protégée en écriture.
Les informations stockées dans la CM sont les suivantes :
type de cassette,
numéro de série unique de la cassette,
fabricant de la cassette,
date de fabrication,
longueur de la bande,
informations sur le dernier lecteur qui a initialisé la bande,
informations sur le dernier lecteur ayant écrit sur la bande,
indicateurs Tape Alert qui sont activés à chaque fois que la cassette est
déchargée du lecteur,
nombre total de fois où la cassette a été chargée,
nombre total de groupes de données écrits sur cette bande,
nombre total d’erreurs d’écriture (récupérées et non récupérées),
nombre total d’erreurs de lecture (récupérées et non récupérées),
nombre total de passages d’écriture.
La figure 26 montre la position interne de la mémoire de cassette et du commutateur de protection en écriture.
Avant
Figure 26. Cassette LTO montrant la mémoire de cassette et le commutateur de protection en écriture
Page 69
Services d'assistance clientèle 59

Services d’assistance clientèle

8
Seagate propose la gamme la plus complète de produits de stockage sur bande, ainsi que des programmes étendus d’assistance et d’entretien pour garantir la satisfaction du client.

Services au niveau mondial :

World Wide Web : Une large gamme de services d’assistance technique est disponible sur le site Web de Seagate, à http://www.seagate.com
Assistance technique de Seagate par e-mail : Vous pouvez envoyer vos questions ou commentaires par email à : tapesupport@seagate.com.
Assistance commerciale de Seagate par e-mail : Vous pouvez envoyer vos questions ou commentaires par email à :tape_sales_support@seagate.com.

Services régionaux

Seagate fournit une assistance technique par le biais de divers centres régionaux répartis dans le monde entier. Ces services comprennent notamment :
Une assistance technique Seagate par téléphone : Pour une aide personnalisée, vous pouvez parler à un spécialiste de l’assistance technique pendant les heures locales d’ouverture des bureaux. Avant d’appeler, notez la configuration de votre système et le numéro de modèle de votre lecteur.
Une assistance technique Seagate par fax : Vous pouvez faxer vos questions ou vos commentaires aux spécialistes de l’assistance technique. Les réponses vous seront envoyées pendant les heures locales d’ouverture des bureaux.
SeaFAX : Vous pouvez utiliser un téléphone à fréquence vocale pour accéder au système automatisé d’envoi de fax de Seagate, afin de recevoir par retour de fax des informations concernant l’assistance technique. Ce service est disponible 24h/24.
Page 70
60 Manuel d'utilisation Viper 200

Services d’assistance aux Amériques

Support téléphonique (vous serez dirigé vers un numéro de téléphone spécifique au produit ou vers un numéro SeaFAX)
Clients des États-Unis : 1-800-SEAGATE Clients internationaux : 1-405-936-1234
Assistance technique Seagate par fax (États-Unis et international) :
1-405-936-1683 SeaTDD (Service de télécommunication pour les mal-entendants ; États-Unis et
international) : 1-405-936-1687
Assistance pré-ventes (clients des États-Unis) : 1-800-626-6637 Assistance pré-ventes pour les bandes (clients internationaux) : 1-714-641-2500
Achats de bandes : Les clients américains peuvent acheter des cassettes
Seagate, des fournitures de bandes, des accessoires et certains produits pour lecteurs de bande Seagate 24 heures sur 24 sur Internet, à l’adresse
http://buytape.sea
gate.com.

Services d’assistance en Europe

Pour accéder au service clientèle européen, composez le numéro gratuit du pays en consultant le tableau ci-dessous. Le numéro de télécopie de l’assistance
technique Seagate en Europe est le +31-20-653-3513.
Pays Téléphone
Allemagne 0 800-182 6831 Autriche 0 800-20 12 90 Belgique 0 800-74 876 Danemark 80 88 12 66 Espagne 900-98 31 24 France 0 800-90 90 52 Irlande 1 800-55 21 22 Italie 800-790695 Norvège 800-113 91 Pays-Bas 0 800-732 4283 Pologne 00 800-311 12 38 Royaume-Uni 0 800-783 5177 Suède 0 207 90 073 Suisse 0 800-83 8411 Turquie 00 800-31 92 91 40
Si votre pays ne figure pas dans le tableau ci-dessus, appelez notre centre d’appels européen à Amsterdam au +31-20-316-7222 de 8h30 à 17h00 (heure de l’Europe centrale), du lundi au vendredi ou envoyez un fax au +31-20-653-3513.
Page 71
Services d'assistance clientèle 61
Services d’assistance pour l’Afrique et le Moyen-Orient
Pour les services d’assistance en Afrique et au Moyen Orient, appelez notre centre européen à Amsterdam au +31-20-316-7222 entre 8h30 et 17h00 (heure d’Europe Centrale), du lundi au vendredi, ou envoyez un fax au +31-20-653-3513.
Services d’assistance en Asie et dans le Pacifique Occidental
Pour les services de pré-vente et d’assistance technique en Asie et dans la zone Pacifique-Ouest, composez le numéro gratuit correspondant à votre pays. Ces numéros gratuits sont accessibles du lundi au vendredi de 6h00 à 10h45 et de 12h00 à 18h00 (heure de l’Est de l’Australie). Si votre pays ne figure pas dans la liste ci­dessous, veuillez utiliser l’un des numéros d’appel direct.
Centre d’appel
Australie 1800-14-7201 — Chine — +86-10-6871-4316 Hong Kong 800-90-0474 +852-2368 7173 Inde 1-600-33-1104 — — Indonésie 001-803-1-003-2165 — — Japon — +81-3-5462-2978 Malaisie 1-800-80-2335 — Nouvelle-
Zélande Singapour 800-1101-150 +65-6488-7525
Taïwan — +886-2-2514-2237 +886-2-2715-2923 Thaïlande 001-800-11-0032165 —
Numéro gratuit Numéro d’appel direct Numéro de fax
0800-443988 —
Page 72
Page 73
Page 74
Seagate Removable Storage Solutions LLC 1650 Sunflower Avenue, Costa Mesa, California 92626, USA
Imprimé aux États-Unis
Loading...