Quality Craft QCM650-38A-OAK, NDF-65NB-3, QCM979D-38AGO Instruction Manual

Page 1
ELECTRIC FIREPLACE HEATER
I N S T R U C T I O N M A N U A L
QCM650-38A-OAK
ATTENTION:
1. Find a location for the fireplace heater that is protected from direct sunlight.
Page 2
2 3
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDI NG THE FOLLOWING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
1) Read all instructions before using this electric fireplace heater.
2) This electric fireplace heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. The grill directly in front of the heater outlet becomes hot during heater operation. Keep combustible materi­als, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) away from the front of the unit and keep them away from the sides and rear.
3) Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the fireplace is left operating and unattended.
4) Always unplug fireplace when not in use.
5) Do not operate any electric fireplace with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or dam­aged in any manner. Return fireplace heater to authorized service facility for examina­tion, electrical or mechanical adjustment, or repair.
6) Do not use outdoors.
7) This electric fireplace heater is not in­tended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub or other water container.
8) Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
9) To disconnect fireplace, turn controls to off, then remove plug from outlet.
10) Connect to properly grounded outlets only.
11) Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
12) To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
13) A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
14) Use this fireplace heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer
may cause fire, electric shock, or injury to persons.
15) Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. However, if you have to use an extension cord, the cord shall be No.16AWG minimum size and rated not less than 1875 watts.
16) When storing or transporting the unit and cord, keep in a dry place, free from excessive vibration and store so as to avoid damage.
CAUTION
If you use this heater in conjunction with a thermal control, a program controller, a timer or any other device that switches the heater on automatically, remember to observe all safety warnings at all times. The stove heater has safety overheat protection. If the overheat protection trips, unplug the power cord from the receptacle. It should reset automatically after 5 minutes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
Page 3
4 5
WARNING:
Procedures and techniques if not carefully followed - will result in damage to the equip­ment. - will expose the user to the risk of serious injury, illness or death.
This electric fireplace heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at A in illustration below. An adapter as shown at C is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot recep­tacles. The green grounding plug extend­ing from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. A 15 AMP circuit is required to operate this heater. If the breaker trips when the heater is used then you may need to move the heater to another location or unplug other appliances that are on the same circuit. If you require an extension cord use one that is rated at 1875 watts.
IMPORTANT
Please note when you open the carton care­fully check the unit and make sure there are no damages. If you have any problems with the unit, with how the various functions work or with hidden damages or missing parts please call 1-800-459-4409 (EST) immedi­ately for service. NOTE: DO NOT RETURN UNIT TO THE STORE BEFORE CALLING THE TOLL FREE NUMBER. Do not dispose of your cartons until you are completely satisfied with your new fireplace heater. Read all in­structions thoroughly before operating your new Electric Fireplace.
NOTE: Light bulbs may become loose during shipping. If the flame effect is dim or does not work, please check that light bulb or bulbs are finger tight in socket. See instruc­tions for replacing bulb or bulbs. Please do not return the sample to the store before checking light bulbs.
NOTE: The electric fireplace heater may emit a slight harmless odor when first turned on. This is caused by activating the internal heater components for the first time and should not occur again.
WARNING: Do not load articles more than 40 lbs (18.2kg) on the drop leaf, which may cause product damage or personal injury.
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
PARTS LIST:
A) Top panel 1 B) Base panel 1 C) Decorative bar 1 D) Upper-front panel 1 E) Lower-front panel 1 F) Left front panel 1 G) Right front panel 1 H) Left small panel 1 J) Right small panel 1 K) Left side panel 1 L) Right side panel 1 M) Drop leaf 1 N) Left Triangle support 1 P) Right Triangle support 1 Fireplace insert 1 Q) KD screws 60 R) Mounting clips 3 S) Small screws 6 T) Plastic connectors 16
U) WALL ANCHOR SAFETY CABLE Wall anchor 1 Screw for wall anchor 1 Screw for mantle 1 Safety cable 1
V) SELF REPAIR SET Touch-up repair paint (bottle) L shape bracket 8 Screws for L shape 32 Plastic connector 1 KD screws 3 KD nuts 3
W) Mounting bracket 2 X) Short KD screws 3
fig. A
TOOL REQUIRED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
MANTLE ASSEMBLY:
CAUTION: Place a piece of cardboard or protective sheet on the floor in order to avoid scratching the decorative surface of your mantle during assembly.
Please DO NOT fully tighten the KD screws until all panels are assembled.
NOTE: If the KD screw(s) do not fit during assembly, loosen the 2 screws to adjust the Plastic Connector until the PANEL/KD SCREWS are able to be installed. Tighten all KD screws once all panels are assembled.
Step 1: Attach all PLASTIC CONNECTOR (T) to the PANELS (C, H, J, K and L) as shown in Fig. A. (2pcs KD SCREWS for each CONNECTOR)
Page 4
6 7
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
Step 2: Attach the LEFT SMALL PANEL (H) to the LEFT FRONT PANEL(F) with 2 KD SCREWS. Attach the RIGHT SMALL PANEL (J) to the RIGHT FRONT PANEL(G) with 2 KD SCREWS. See fig. B
Step 3: Attach the LEFT SIDE PANEL (K) to the LEFT FRONT PANEL (F) with 3 KD SCREWS. Attach the RIGHT SIDE PANEL (L) to the RIGHT FRONT PANEL (G) with 3 KD SCREWS. See fig. C
Step 4: Attach the LEFT (K, F, H) and RIGHT (L, G, J) SIDE PANELS to the BASE PANEL (B) using 4 KD SCREWS (2 screws on each side). See Fig. D
Step 5: Place the LOWER FRONT PANEL (E) in between the lower sections of LEFT & RIGHT SMALL PANEL (H and J) and attach with 2 KD SCREWS (1 screw each side). See Fig. E
Step 6: Place the UPPER FRONT PANEL (D) in between the upper section of LEFT & RIGHT FRONT PANELS (F and G) and attach with 4 KD SCREWS (2 screws each side). See Fig. F
fig. B
fig. C
fig. D
fig. E
fig. F
Step 7: Attach the DECORATIVE BAR (C) over the UPPER FRONT PANEL (D) and attach with 2 KD SCREWS (1 screws each side). See Fig. G
Step 8: Attach the LEFT TRIANGLE SUP­PORT (N) on the LEFT SIDE PANEL (K). Attach the RIGHT TRIANGLE SUPPORT (P) on the RIGHT SIDE PANEL (L). See Fig. H
Step 9: Attach the DROP LEAF (M) on the TOP PANEL (A) and attach with 6 SMALL SCREWS. See Fig. I
Step 10: Install the TOP PANEL (A) to the unit as shown with 4 KD SCREWS. See Fig. J
Step 11: Tighten all SCREWS. Fig. K
FIREPLACE INSERT INSTALLATION:
The fireplace insert can be installed after the mantle has been fully assembled.
WARNING: Make sure the fireplace insert controls are in the OFF position and the unit is NOT plugged in.
Step 1: Place the INSERT on the floor, di­rectly in front of the MANTLE. (The backs of both the mantle and insert should be facing the same direction.)
Step 2: Carefully lift the insert into the
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
fig. G
fig. H
fig. I
fig. J
fig. K
Page 5
8 9
mantle opening. The front of the INSERT should be flush with the front of the mantle.
Step 3: Once the INSERT is in place, attach 3 MOUNTING CLIPS (R) on the top of the INSERT and lock the insert in place with 3 SHORT KD SCREWS (X). See fig. L
Step 4: Attach 2 MOUNTING BRACKET (W) to the bottom with 2 KD SCREWS. See fig. L
Step 5: Move assembled unit to desired location. Unit should not be positioned in area exposed to direct sunlight.
WALL ANCHOR SAFETY CABLE
The use of WALL ANCHOR SAFETY CABLE is highly recommended in order to reduce the risk of the fireplace being tipped over accidentally. WARNING: This CABLE may reduce possible risk of injury if the fireplace is improperly handled, but is not a substi­tute for proper adult supervision. Children should not be left unattended near any heater.
1. Drill a 5/16” (8mm) hole in the wall. Insert the PLASTIC WALL ANCHOR into the hole
and gently tap until the flange on the anchor is against the wall surface.
2. Position the back edge of the mantle close to the wall.
3. Attach the SAFETY CABLE to the mantle using the SCREW FOR MANTLE. See figure
M or N.
4. Use the SCREW FOR WALL to attach the other end of SAFETY CABLE to the wall.
5. Make sure all screws are tight.
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
fig. L
fig. M
fig. N
O P E R A T I O N
After reading complete instructions, confirm all controls on fireplace are in the OFF posi­tion. Plug the fireplace into a 15AMP/120Volt outlet. If the cord does not reach, you may use an extension cord rated for a minimum of 1875 WATTS. Once the fireplace insert has been properly connected to a grounded electrical outlet, it is ready to operate.
OPERATION BY THE CONTROL PANEL
The controls are located behind the grill below the front glass and can be accessed by pulling the grill from the top, forward and down.
ON/OFF: Press this button for main power and flame effect. The indicator light will turn on. See below for other control switches.
750W: For low heat function - Press this switch while the ON/OFF switch is in the on position for low heat. The indicator light will turn on.
1500W: For high heat function - Press this switch while the ON/OFF switch and the 750W switch are in the on position for high heat. The indicator light will turn on.
Temperature Control: To adjust the tempera­ture to your individual requirements, turn the temperature control dial to the right (clock­wise) to increase the desired temperature and to the left for lower temperature. This temperature control dial can only be used while the ON/OFF switch and 750W & 1500W switches are in the ON position.
Dimmer Control Knob: Turn the dimmer dial clockwise or counter clockwise to get the desired flame intensity. The dimmer switch can only be used when the ON/OFF switch is in the on position.
Note: When the ON/OFF switch is turned off, all other heater functions will stop even though the switches may be in the on position.
Page 6
10 11
MAINTENANCE WARNING:
Disconnect power and unplug the power cord before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electric shock or damage to persons. The bulbs in your unit can become extremely hot. Allow at least 10 minutes between turning off the unit and removing the light bulbs to avoid the accidental burning of the skin.
RISK OF FIRE: Do not exceed the recommended bulb wattage.
M A I N T E N A N C E
REPLACING THE LIGHT BULBS
Step 1: Remove 4 screws on the back
of fireplace and remove the rear cover of the unit.
Step 2: You will find 2 X 40W Type B-10
bulbs under log-set bed.
Step 3: Loosen and remove burnt
out bulb(s) and replace with new bulb(s).
Step 4: Close the rear cover and secure
with the 4 screws.
Step 5: Plug in the unit.
WARRANTY
Every electric fireplace heater is tested before it leaves the factory and it is guar­anteed for one year. If the unit should fail to operate correctly within one year from the date of purchase, call customer service at 1-800-459-4409 (EST). We will, at our discretion either repair or replace the unit. It will have to be returned to us freight prepaid and we will return the repaired or replaced unit to you freight prepaid. The company’s sole obligation is to repair or replace the unit. This warranty is void if in the opinion of Quality Craft the unit has been tampered with, altered, misused, damaged, abused or used with the wrong power source. Light bulbs are not covered by this warranty. The warranty is for homeowner use only and does not cover units used in commercial situations.
Imported by
Quality Craft Ltd.
Laval, Quebec, Canada H7S 2G7 1-800-459-4409 (EST) www.qualitycraft.com
Made in China
C L E A N I N G / W A R R A N T Y
CLEANING
To clean unit first turn off controls on unit and unplug the unit from power source. To clean glass display panel; remove dust with clean dry cloth or to remove finger prints and other marks clean glass with clean damp cloth. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on glass display panel surface. Metal and metal painted parts should be cleaned with damp cloth. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on these surfaces.
Page 7
ATTENTION :
1. Choisissez pour votre poêle-foyer électrique un emplacement protégé contre l’ensoleillement direct.
2. Ne branchez pas le poêle-foyer électrique dans la prise de courant avant d’avoir lu toutes les instructions du manuel.
FOYER ÉLECTRIQUE
M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S
QCM650-38A-OAK
Page 8
2 3
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) Lisez toutes les directives avant d’utiliser le poêle-foyer électrique.
2) Le poêle-foyer électrique est chaud lorsqu’il fonctionne. Pour éviter des brûlures, la peau nue ne doit pas entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. La grille, placée devant la sortie du poêle devient chaude également durant le fonctionnement de l’appareil. Gardez toutes matières combustibles telles que meubles, oreillers, literies, papiers, vêtements et rideaux à une distance d’au moins 0,9 m (3 pi) du devant de l’appareil, et gardez-les aussi à distance des côtés et de l’arrière.
3) Faites preuve de la plus grande prudence lorsqu’un poêle est utilisé à proximité d’enfants ou de personnes invalides, ou par ceux-ci, et chaque fois que l’appareil est laissé en état de marche, sans surveillance.
4) Débranchez toujours le poêle-foyer lorsqu’il ne sert pas.
5) N’utilisez pas un poêle-foyer électrique dont la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, ou après l’apparition d’un défaut de fonctionnement, ou après qu’il ait été échappé au sol ou endommagé d’une manière quelconque. Confiez votre poêle-
foyer électrique à un centre de service après-vente autorisé pour toute inspection, tout réglage des composants mécaniques ou électriques, ou toute réparation.
6) N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
7) Le poêle-foyer électrique n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou un autre emplacement intérieur semblable. N’installez jamais le poêle-foyer là où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un autre contenant d’eau.
8) N’acheminez pas le cordon d’alimentation de l’appareil sous des tapis ou moquettes. Ne recouvrez pas le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ni d’un autre revête­ment de sol semblable. Disposez le cordon à distance des aires de circulation et de tout endroit où il risquerait de faire trébucher quelqu’un.
9) Pour débrancher le poêle-foyer, mettez d’abord les commandes en position hors circuit (OFF), puis tirez sur la fiche du cor­don pour l’extraire de la prise murale.
POUR UTILISER UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL FAUT TOU­JOURS OBSERVER DES PRÉCAUTIONS DE BASE, AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLEC­TRIQUES ET DE BLESSURES CORPORELLES, DONT LES SUIVANTES :
D I R E C T I V E S D E S É C U R I T É
D I R E C T I V E S D E S É C U R I T É
10) Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant mise à la terre de façon appropriée.
11) N’insérez pas d’objets dans les ouvertures d’aération ou d’évacuation de l’appareil, ni ne laissez d‘objets y péné­trer, ce qui risquerait de provoquer une décharge électrique ou un incendie, ou d’endommager l’appareil!
12) Pour éviter les risques d’incendie, ne bloquez en aucune façon les prises d’air de l’appareil ou ses sorties d’évacuation. N’utilisez pas l’appareil sur une surface souple, comme un lit, où ses ouvertures risqueraient de devenir obstruées.
13) L’intérieur d’un poêle contient des pièces chaudes ou qui peuvent produire des arcs électriques ou des étincelles. N’utilisez pas cet appareil en un endroit où l’on utilise ou entrepose de la peinture, de l’essence ou autres liquides inflammables.
14) Utilisez le poêle-foyer électrique confor­mément aux instructions du manuel. Toute autre utilisation qui n’est pas recommandée par le fabricant est susceptible de causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
15) Évitez d’utiliser un câble de rallonge : il pourrait surchauffer et causer un incendie.
Toutefois, si vous devez utiliser un câble de rallonge, il doit être d’un calibre minimal AWG n˚ 16, et sa puissance nominale, d’au moins 1875 W.
16) Lorsque vous rangez ou transportez l’appareil et son cordon d’alimentation, gardez-les en un lieu sec, exempt de toute vibration excessive, pour éviter de les endommager.
MISE EN GARDE Si vous utilisez ce poêle-foyer conjointement avec une commande thermique, un régulateur à programme, une minuterie ou quelque autre dispositif qui met l’appareil en circuit (ON) automatiquement, n’oubliez pas de respecter tous les avertissements relatifs à la sécurité, en tout temps. Ce poêle-foyer comporte une protection incorporée contre les surchauffes. Si ce dispositif de protection se déclenche, débranchez alors le cordon d’alimentation de la prise murale. Le dispositif devrait automatiquement se réenclencher au bout de 5 minutes.
CONSERVEZ LES
PRÉSENTES DIRECTIVES
POUR TOUTE UTILISATION
FUTURE.
Page 9
4 5
AVERTISSEMENT:
Si vous ne respectez pas bien procédures et techniques d’utilisation, l’appareil sera endommagé, et l’utilisateur s’expose à des risques de blessure grave, de maladie, voire de décès !
Ce poêle-foyer électrique est conçu pour fonctionner sur un circuit de 120 V. Le cordon d’alimentation comporte une fiche, montrée dans l’illustration A ci-dessous. Un adaptateur, tel que montré en C, est disponible, pour permettre de brancher une fiche à mise à la terre à trois broches dans une prise de courant à deux broches. La fiche de mise à la terre verte qui prolonge l’adaptateur doit être connectée à un con­ducteur de terre du type permanent, comme par ex. une boîte à prises correctement mise à la terre. Si une prise de courant à trois broches de mise à la terre effective est disponible, n’utilisez pas d’adaptateur. Un circuit de 15 ampères est requis pour utiliser ce poêle-foyer. Si le disjoncteur déclenche lorsque vous utilisez l’appareil, il vous faudra peut-être le déplacer, ou débrancher d’autres appareils partageant le même circuit. Si vous devez utiliser un câble de rallonge, il doit avoir une puissance nominale de 1875 W.
IMPORTANT
Veuillez noter : Lorsque vous ouvrez le carton d’expédition du produit, vérifiez attentivement l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Si vous avez des problèmes avec l’unité ou de la difficulté à utiliser l’une ou l’autre de ses fonctions, ou si vous notez des dommages non apparents ou qu’il manque des pièces, faites immédiatement le 1-800­459-4409 pour obtenir le service après-vente.
REMARQUE : NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN AVANT D’AVOIR COMPOSÉ D’ABORD CE NUMÉRO SANS FRAIS. Ne mettez pas vos cartons d’expédition au rebut tant que vous n’estimez pas être entière­ment satisfait(e) de votre nouveau poêle-foyer électrique. Lisez toutes nos directives à fond avant de faire fonctionner votre nouveau poêle-foyer électrique.
Remarque : Les ampoules peuvent se desserrer en cours de transport. Si l’effet de flamme semble faible ou ne fonctionne pas du tout, veuillez vous assurer que l’ampoule ou les ampoules soient bien vissées dans leurs douilles. Lire les instructions pour remplacer les ampoules. Veuillez ne pas retourner votre appareil au magasin avant d’avoir vérifié les ampoules.
REMARQUE : Il est possible que le poêle­foyer électrique émette une légère odeur, inoffensive, lorsque vous l’allumerez pour la première fois. Elle est causée par l’activation initiale des composants internes de l’appareil; elle ne devrait plus être émise par la suite.
AVERTISSEMENT Ne pasdéposer d’objets d’un poids sup & eacute;rieur & agrave;18,2 kg (40 lb) surle rebordsup & eacute;rieur; cela peut endommager produit ou causer des blessures.
D I R E C T I V E S D E S É C U R I T É
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
LISTE DES PIÈCES:
A) Panneau supérieur 1 B) Panneau inférieur 1 C) Barre décorative 1 D) Panneau supérieur avant 1 E) Panneau inférieur avant 1 F) Panneau inférieur gauche 1 G) Panneau avant droit 1 H) Petit panneau gauche 1 J) Petit panneau droit 1 K) Panneau latéral gauche 1 L) Panneau latéral droit 1 M) Abattant 1 N) Support triangulaire gauche 1 P) Support triangulaire droit 1 Inséré du foyer 1 Q) Vis KD 60 R) Brides de fixation 3 S) Vis courtes 6 T) Connecteur en plastique 16
U) CÂBLE D’ANCRAGE DE SÉCURITÉ DU MUR Ancrage du mur 1 Vis d’ancrage du mur 1 Vis de parement 1 Câble de sécurité 1
V) TROUSSE DE RÉPARATION Peinture pour retouches (bouteille) Appliques en forme de L 8 Vis pour appliques en forme de L
32 Connecteur en plastique 1 Vis KD 3 Écrous KD 3
W) Appliques de montage 2 X) Vis KD courtes 3
OUTIL DEMANDÉ : TOURNEVIS À TÊTE « PHILLIPS »à
ASSEMBLAGE DU PAREMENT
ATTENTION: Placer un morceau de carton ou une toile protectrice sur le plancher pour éviter d’égratigner la surface décorative du parement pendant l’assemblage.
NE PAS visser à fond les vis KD tant que tous les panneaux n’ont pas été assemblés.
Remarque : Chaque raccord en plastique est pré-fixé (pré-perforé) aux panneaux resectifs à liœaide de deux vis. Si les vis KD ne peuvent pas être insérees pendant le
montage, desserrez les deux vis (fixées aux pré-porforations) pour ajuster le raccord en plastique jusuiœà ce que vous puissiez insérer les vis KD. Une fois que tous les panneaux sont montés, serrez à fond toutes les vis KD.
Étape 1:
Fixer tous les raccords de plastique (T) aux panneaux (C, H, J, K et L) tel qu’illustré au diagramme A (2 vis KD pour chaque raccord)
Page 10
6 7
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 2: Fixer le petit panneau gauche (H) au panneau avant gauche (F) avec 2 vis KD. Fixer le petit panneau droit (J) au panneau avant droit (G) avec 2 vis KD. Voir diagramme B
Étape 3: Fixer le panneau latéral gauche (K) au panneau avant gauche (F) avec 3 vis KD. Fixer le panneau latéral droit (L) au panneau avant droit (G) avec 3 vis KD. Voir diagramme C
Étape 4: Fixer les panneaux latéraux gauche (K, F, H) et droit (L, G, J) au panneau de base (B) avec 4 vis KD (2 vis de chaque côté).
Étape 5: Placer le panneau inférieur avant (E) entre les deux petits panneaux latéraux inférieurs (H et J) et fixer avec 2 vis KD (1 de chaque côté). Voir diagramme E
Étape 6: Placer le panneau supérieur avant (D) entre les deux petits panneaux latéraux supérieurs (F et G) et fixer avec 4 vis KD (2 de chaque côté). Voir diagramme F
fig. B
fig. C
fig. D
fig. E
fig. F
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 7: Fixer la pièce décorative (C) sur le panneau avant supérieur (D) et fixer avec 2 vis KD (1 de chaque côté). Voir diagramme G
Étape 8: Étape 8: Fixer le support triangu­laire gauche (N) au panneau latéral gauche (K). Fixer le support triangulaire droit (P) au panneau latéral droit (L). Voir diagramme H
Étape 9: Fixer le panneau supérieur avant (M) au panneau supérieur (A) avec6 petites vis. Voir diagramme I
Étape 10: Fixer le panneau supérieur (A) à l’unité de foyer avec 4 vis KD. Voir dia­gramme J
Étape 11: Serrer toutes les vis. Diagramme K
INSTALLATION DE L’INSERTION DU FOYER
L’insertion du foyer peut être installée après que le parement a été entièrement assemblé. ATTENTION: S’assurer que les contrôles d’insertion du foyer sont dans la position OFF et que l’unité n’est pas connectée.
Étape 1: Placer L’INSERTION sur le plancher, directement devant le PAREMENT. (les parties arrières du parement et de l’insertion doivent faire face dans la même direction.)
fig. G
fig. H
fig. I
fig. J
fig. K
fig. A
Page 11
8 9
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 2: Soulever prudemment l’insertion dans l’ouverture du parement. Le devant de L’INSERTION doit affleurer le devant du parement .
Étape 3: Lorsque l’unité de foyer est en place, fixer 3 brides de fixation (R) sur le dessus et le fixer en place avec 3 VIS KD COURTES (X). Voir diagramme L
Étape 4: Fixer 2 APPLIQUES DE MONTAGE (W) au support avec 2 vis KD. Voir diagramme L
Étape 5: Tirer l’unité assemblée vers l’endroit désiré. L’unité ne doit pas être placée dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil.
CÂBLE D’ANCRAGE DE SÉCURITÉ DU MUR
L’utilisation du CÂBLE D’ANCRAGE DE SÉ­CURITÉ DU MUR est fortement recomman­dée, pour réduire le risque de déplacement accidentel du foyer. AVERTISSEMENT: Le CÂBLE peut réduire le risque de blessures s’il est manipulé imprudemment, mais n’est pas un substitut à la supervision appropriée d’un adulte. Ne pas laisser un enfant seul près du foyer.
1. Percer un trou de 5/16” (8mm) dans le mur. Insérer L’ANCRAGE PLASTIQUE DE MUR dans le trou et frapper doucement jusqu’à ce que la bride de l’ancrage soit contre la surface du mur.
2. Placer le bord arrière du parement près du mur.
3. Attacher la CÂBLE DE SÉCURITÉ au parement avec la VIS DE PAREMENT. Voir diagramme M ou N
4. Utiliser la VIS DE MUR pour attacher l’autre extrémité du CÂBLE DE SÉCURITÉ au mur.
5. S’assurer que toutes les vis soient bien vissées.
fig. L
fig. M
fig. N
Après avoir lu toutes les instructions, assurez-vous que les contrôles du foyer sont dans la position OFF. Branchez le foyer dans une prise de 15 ampères/120 volts. Si le cordon est trop court, vous pouvez utiliser une rallonge cotée à un minimum de 1875 watts. Une fois la fiche du poêle-foyer électrique adéquatement branchée à une prise de courant avec mise à la terre, l’appareil est prêt à fonctionner.
OPÉRATION À PARTIR DU TABLEAU DE COMMANDES
Les commandes de l’appareil sont derrière la grille, sous le panneau de verre avant; on y accède en tirant la grille par sa partie supérieure, vers l’avant et vers le bas.
MARCHE/ARRÊT : appuyez sur ce bouton pour la puissance principale et l’effet de flamme.
O P É R A T I O N
La lumière indicatrice s’allumera. Voir plus bas pour les autres interrupteurs de contrôle.
750 W: pour le fonctionnement à basse température, appuyez sur cet interrupteur pendant que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est en position ON pour basse température Le témoins s’allumera.
1500 W: pour le fonctionnement à haute tempéra­ture, appuyez sur cet interrupteur pendant que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et l’interrupteur de 750 watts sont en position ON pour la tem­pérature élevée. Le témoin s’allumera.
Contrôle de la température : pour ajuster la tem­pérature selon vos exigences, tourner le cadran de contrôle de la température vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la température et à gauche pour la diminuer. Ce cadran de contrôle de la température ne peut être utilisé que lorsque l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT et les interrupteurs 750W & 1500W sont dans la position ON.
Bouton de contrôle du gradateur : tourner le cadran du gradateur dans le sens ou dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une mon­tre pour recevoir l’intensité de flamme désirée. L’interrupteur du gradateur ne peut être utilisé que lorsque l’interrupteur marche/arrêt est dans la position ON.
Note : lorsque l’interrupteur marche/arrêt est fermé, toutes les autres fonctions du foyer s’arrêteront même si les interrupteurs sont dans la position ON.
Page 12
10 11
AVERTISSEMENT:
Avant de tenter toute intervention d’entretien ou de nettoyage de cet appareil, mettez-le hors circuit (OFF) et débranchez-le, afin de réduire les risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures corporelles. Les ampoules dans votre appareil peuvent devenir extrêmement chaudes ! Pour éviter de vous brûler, attendez au moins dix (10) minutes après avoir éteint l’appareil pour remplacer une ampoule.
RISQUES D’INCENDIE : NE DÉPASSEZ PAS LA PUIS­SANCE (W) RECOMMANDÉE POUR LES AMPOULES.
E N T R E T I E N
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
Étape 1: Retirer les quatre (4) vis du cou
vercle arrière du poêle-foyer, puis enlever le couvercle.
Étape 2: Vous trouverez deux (2) ampoules
de 40 W, de type B-10, sous l’assise des bûches artificielles.
Étape 3: Enlever l’ampoule et remplacer
par une neuve.
Étape 4: Referme le couvercle arrière, et
fixez-le en place avec ses quatre (4) vis.
Étape 5 : Branchez l’appareil.
GARANTIE
Chaque poêle-foyer électrique est testé en usine et est garanti pour une période de un an. S’il arrivait que l’appareil ne fonctionne pas correctement au cours de cette période de un an à compter de la date d‘achat, veuillez téléphoner à notre Service à la clientèle, 1-800-459-4409 (H.N.E.). À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons l’appareil. Celui-ci devra nous être retourné port payé, à la suite de quoi nous vous retournerons, port payé, l’appareil réparé ou un appareil neuf. L’unique obligation de la compagnie à ce titre est de réparer ou de remplacer l’appareil. La présente garantie est déclarée nulle si, de l’avis de Quality Craft, l’appareil a éeé altéré, modifié, mal utilisé, endommagé, ou utilisé avec une source d’alimentation inadéquate. Les ampoules ne sont pas couvertes par la présente garantie. La garantie couvre uniquement l‘usage résidentiel, non les usages commerciaux.
Importé par
Quality Craft Ltd.
Laval, Québec, Canada H7S 2G7 1-800-459-4409 (H.N.E.) www.qualitycraft.com
Fabriqué en Chine
N E T T O Y A G E / G A R A N T I E
NETTOYAGE
Pour nettoyer l’appareil, tournez ses com­mandes en position hors circuit (OFF), puis débranchez-le de sa source d’alimentation. Pour nettoyer le panneau d’affichage en verre, enlever la poussière à l’aide d’un chiffon sec et propre; pour enlever les marques de doigts ou autres marques, nettoyer le verre avec un chiffon humide propre. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de liquides en aérosol sur la surface du panneau d’affichage en verre. Nettoyez les surfaces en métal ou peintes métalliques à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas non plus de nettoyants abrasifs ou de liquides en aérosol sur ces surfaces.
Page 13
IMPORTANTE:
1. Encuentre un lugar para instalar la chimenea eléctrica donde esté protegida de la luz solar directa.
2. Antes de enchufar la chimenea eléctrica en el tomacorriente, lea todas las instrucciones.
CHIMENEA ELÉCTRICA — CALENTADOR
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
QCM650-38A-OAK
Page 14
2 3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta chimenea eléctrica.
2) Esta chimenea eléctrica se calienta cuando está en uso. Para evitar quemadu­ras, no toque las superficies calientes con la piel al descubierto. La rejilla que se encuentra directamente delante de la salida del calentador se calienta cuando el aparato está en funcionamiento. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas, a un mínimo de 3 pies (0,9 m) de la parte delantera del calentador y manténgalos alejados de los costados y de la parte trasera.
3) Es necesario tomar precauciones extremas cuando niños o minusválidos utilizan o se encuentran cerca de cualquier calentador o cuando el aparato se deja en funcionamiento sin supervisión.
4) Siempre desenchufe la chimenea cuando no esté en uso.
5) No utilice ninguna chimenea eléctrica que tenga un cable o enchufe dañado o después de que haya funcionado mal, se haya caído o dañado. Devuelva el calentador al servicio técnico autorizado para que lo examinen, le ajusten el sistema eléctrico o mecánico o lo reparen.
6) No utilice el calentador al aire libre.
7) Esta chimenea eléctrica no está des­tinada a utilizarse en cuartos de baño, lavaderos y espacios interiores similares. Nunca coloque el calentador donde se pueda caer a la bañera u otro recipiente con agua.
8) No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras pequeñas, tapetes o cubiertas similares. Ponga el cable lejos del área más transitada y donde no sea posible tropezar con él.
9) Para desconectar la chimenea, gire los controles a APAGADO y luego quite el enchufe del tomacorriente.
10) Enchufe únicamente en un tomacor­riente con conexión a tierra.
11) No inserte ni deje que entre ningún objeto extraño en ninguna abertura de ventilación o salida de aire, ya que puede producir una descarga eléctrica, un incendio o dañar el calentador.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES AL UTILIZAR APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN TOMAR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:
M E D I D A S D E S E G U R I D A D
M E D I D A S D E S E G U R I D A D
12) Para impedir que se produzca un incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire. No ponga el calentador sobre superficies blandas, como una cama, donde las abertu­ras pueden bloquearse.
13) Un calentador tiene piezas que se calientan y que forman arcos eléctricos o producen chispas en el interior. No lo utilice en áreas donde se use o se almacene gaso­lina, pintura o líquidos inflamables.
14) Utilice esta chimenea conforme a lo que se indica en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede producir incendios, descargas eléc­tricas o lesiones personales.
15) Evite el uso de un alargador porque éste puede recalentarse y producir un incendio. No obstante, si debe utilizar un alargador, el calibre mínimo deberá ser de 16AWG y estar clasificado para 1875 vatios, como mínimo.
16) Cuando almacene o transporte la unidad y el cable, manténgalos en un lugar seco, libre de excesivas vibraciones y guárdelos bien para que no se dañen.
PRECAUCIÓN:
Si utiliza este calentador con un control térmico, un controlador de programa, un temporizador o cualquier otro dispositivo que encienda el calentador automática­mente, cumpla siempre con todas las medidas de seguridad. La chimenea eléctrica está equipada con un protector contra el recalentamiento. Si el dispositivo de protección se desconecta, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Dicho dispositivo debería reiniciarse automáticamente después de unos 5 minutos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA SU
FUTURO USO.
Page 15
4 5
PRECAUCIÓN:
Si no se siguen atentamente los procedi­mientos y técnicas indicados, se dañará el equipo; el usuario quedará expuesto al riesgo de sufrir lesiones o dolencias graves o fatales.
Esta chimenea eléctrica debe utilizarse con 120 voltios. Como se observa en la figura A, el cable posee un enchufe. Hay un adapta­dor disponible, como se observa en la figura C, para conectar enchufes de tres clavijas con conexión a tierra a tomacorrientes de dos espigas. El enchufe con conexión
a tierra verde del adaptador debe conectarse a un contacto a tierra permanente, por ejemplo, un tomacorriente de conexión a tierra. El adaptador no debería utilizarse si hay un tomacorriente de tres espigas disponible. Para hacer funcionar este calentador se requiere un circuito de 15 amperios. Si el interruptor se desconecta al usar el calentador, es posible que deba moverlo a otro sitio o desenchufar otros aparatos que estén conectados al mismo circuito. Si requiere un alargador, éste deberá estar clasificado para 1875 vatios.
IMPORTANTE
Después de abrir la caja, verifique muy bien la unidad y asegúrese de que no esté dañada. Si tiene problemas con la unidad, con el modo en que se utilizan las distintas funciones o con daños ocultos o partes faltantes, comuníquese con nosotros de inmediato al 1-800-459-4409 (hora del Este) para solicitar servicio. NOTA: NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA SIN ANTES LLAMAR AL NÚMERO GRATUITO. No deseche el embalaje hasta estar plenamente satisfecho con su nueva chimenea eléctrica. Lea las instrucciones minuciosamente antes de poner en funcionamiento su nueva chimenea eléctrica.
NOTA: Las bombillas de luz pueden aflojarse durante el envío. Si el efecto de llama es débil o no funciona, verifique que la(s) bombilla(s) esté(n) bien ajustada(s) al tomacorriente. Lea las instrucciones para cambiar la(s) bombilla(s). No devuelva la unidad a la tienda sin verificar el estado de las bombillas de luz.
NOTA: La chimenea eléctrica puede emitir un ligero olor inofensivo cuando se enciende por primera vez. Esto sucede por ser la primera vez que los componentes internos del calentador se activan y no debería volver a ocurrir.
PRECAUCION: No cargueobjetos de más de 40 libras (18,2 Kg.) en la hoja desplegable; estopuede dañar el pro­ducto o causar lesiones.
M E D I D A S D E S E G U R I D A D
LISTADO DE PIEZAS
A) Panel superior 1 B) Panel inferior 1 C) Barra decorativa 1 D) Panel delantero superior 1 E) Panel delantero inferior 1 F) Panel delantero izquierdo 1 G) Panel delantero derecho 1 H) Panel pequeño izquierdo 1 J) Panel pequeño derecho 1 K) Panel lateral izquierdo 1 L) Panel lateral derecho 1 M) Hoja desplegable 1 N) Soporte triangular izquierdo 1 P) Soporte triangular derecho 1 Dispositivo interno de la chimenea 1 Q) Tornillos KD 60 R) Broches de sujeción 3 S) Tornillos pequeños 6 T) Conector de plástico 16
U) CABLE DE SEGURIDAD DEL ANCLAJE PARA PARED Anclaje para pared 1 Tornillo del anclaje para pared
1 Tornillo para el gabinete 1 Cable de seguridad 1
V) JUEGO PARA AUTORREPARACIONES Pintura para efectuar retoques (botella) Soporte en forma de “L” 8 Tornillos para el soporte en forma de “L”
32 Conector de plástico 1 Tornillos KD 3 Tuercas KD 3 W) Broches de montaje 2 X) Tornillos KD cortos 3
fig. A
I N STR UCC ION ES D E MO NTAJ E
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
antelación) para ajustar el conector plástico hasta poder instalar los tornillos KD. Cu­ando haya terminado de armar los paneles, ajuste bien todos los tornillos KD”
Paso 1:
Acople todos los CONECTORES DE PLÁSTICO (T) a los PANELES (C, H, J, K y H) tal y como se muestra en la figura A. (2 TORNILLOS KD por cada CONECTOR)
MONTAJE DEL GABINETE
PRECAUCIÓN: Coloque una plancha de cartón o una lámina protectora en el piso para evitar que se raye la superficie decora­tiva del gabinete durante el montaje.
NO ajuste al máximo los tornillos KD hasta que se hayan montado todos los paneles.
“NOTA: Cada conector plástico se encuentra prearmado (perforado con antelación) en los paneles específicos con 2 tornillos. Si el(los) tornillo(s) KD no encaja(n) bien durante el armado, afloje los 2 tornillos (perforados con
Page 16
6 7
I N STR UCC ION ES D E MO NTAJ E
Paso 2: Acople el PANEL IZQUIERDO PEQUE­ÑO (H) al PANEL FRONTAL IZQUIERDO (F) con 2 TORNILLOS KD. Acople el PANEL DERECHO PEQUEÑO (J) al PANEL FRONTAL DERECHO (G) con 2 TORNILLOS KD. Consulte la figura B
Paso 3: Acople el PANEL LATERAL IZQUIER
­DO (K) al PANEL FRONTAL IZQUIERDO (F) con 3 TORNILLOS KD. Acople el PANEL LATERAL DERECHO (L) al PANEL FRONTAL DERECHO (G) con 3 TORNILLOS KD. Consulte la figura C
Paso 4: Acople los PANELES LATERALES IZQUIERDO (K, F y H) y DERECHO (L, G y J) al PANEL DE LA BASE (B) utilizando 4 TORNILLOS KD (2 tornillos a cada lado). Consulte la figura D
Paso 5: Coloque el PANEL FRONTAL INFE­RIOR (E) entre las secciones inferiores del PANEL PEQUEÑO IZQUIERDO Y DERECHO (H y J) Y sujételo con 2 TORNILLOS KD (1 tornil­los a cada lado). Consulte la figura E
Paso 6: Coloque el PANEL FRONTAL SU­PERIOR (D) entre la sección superior de los PANELES FRONTALES IZQUIERDO Y DERE­CHO (F y G) y sujételo con 4 TORNILLOS KD (2 tornillos a cada lado). Consulte la figura F
fig. B
fig. C
fig. D
fig. E
fig. F
I N STR UCC ION ES D E MO NTAJ E
Paso 7: Acople la BARRA ORNAMENTAL (C) sobre el PANEL FRONTAL SUPERIOR (D) y sujétela con 2 TORNILLOS KD (1 tornillo a cada lado). Consulte la figura G
Paso 8: Acople el SOPORTE DEL TRIÁNGULO IZQUIERDO (N) en el PANEL LATERAL IZQUI­ERDO (K). Acople el SOPORTE DEL TRIÁN­GULO DERECHO (P) en el PANEL LATERAL DERECHO (L). Consulte la figura H
Paso 9: Acople LA HOJA ABATIBLE (M) en el PANEL SUPERIOR (A) u sujétela con 6 TOR­NILLOS PEQUEÑOS. Consulte la figura I
Paso 10: Instale el PANEL SUPERIOR (A) en la unidad tal y como se muestra con 4 TORNILLOS KD. Consulte la figura J
Step 11: Apriete todos los TORNILLOS (figura K)
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO INTERNO DE LA CHIMENEA
Una vez que se haya finalizado con el montaje del gabinete, se puede instalar el dispositivo interno de la chimenea.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los con­troles del dispositivo interno de la chimenea se encuentren en la posición APAGADO y que la unidad NO esté enchufada.
Paso 1: Coloque el DISPOSITIVO INTERNO
fig. G
fig. H
fig. I
fig. J
fig. K
Page 17
8 9
I N STR UCC ION ES D E MO NTAJ E
en el piso, directamente frente al GABINETE. (La parte trasera tanto del gabinete como del dispositivo interno debe quedar mirando hacia la misma dirección.)
Paso 2: Con cuidado, levante el dispositivo interno y colóquelo en la abertura del gabi­nete. El frente del DISPOSITIVO INTERNO debe quedar alineado con el frente del gabinete.
Paso 3: Paso 3: Cuando el ENGASTE esté co­locado en su lugar, acople 3 BROCHES DE SU
­JECIÓN (R) en la parte superior del ENGASTE y bloquee éste en su lugar con 3 TORNILLOS KD CORTOS (X). Consulte la figura L
Paso 4: Paso 4: Acople 2 BROCHE DE MONTAJE (W) al soporte con 2 TORNILLOS KD. Consulte la figura L
Paso 5: Traslade la unidad armada donde desee instalarla. No se debe instalar la unidad en un área donde quede expuesta a la luz solar directa.
CABLE DE SEGURIDAD DEL ANCLAJE PARA PARED
Se recomienda especialmente usar un CABLE DE SEGURIDAD DEL ANCLAJE PARA PARED con el fin de reducir el riesgo de que la chimenea se caiga accidental­mente. PRECAUCIÓN: Este CABLE puede reducir el posible riesgo de sufrir lesiones si no se manipula la chimenea correctamente, pero no es el sustituto de la correspondiente supervisión de un adulto. No se debe dejar que los niños permanezcan cerca de la chimenea sin supervisión.
1. Haga un orificio de 5/16” (8mm) en la pared. Introduzca el ANCLAJE DE PLÁSTI­CO PARA PARED dentro del orificio y, con suavidad, déle unos golpecitos hasta que el reborde del anclaje quede contra la superfi­cie de la pared.
2. Coloque el borde posterior del gabinete cerca de la pared.
3. Sujete el CABLE DE SEGURIDAD al gabinete usando el TORNILLO PARA EL GABINETE. Consulte la figura M o N
4. Use el TORNILLO PARA LA PARED para sujetar el otro extremo del CABLE DE SEGURIDAD a la pared.
5. Asegúrese de que todos los tornillos queden ajustados.
fig. L
Después de leer las instrucciones, verifique que todos los controles de la chimenea estén a la posición APAGADO. Enchufe la
F U N C I O N A M I E N T O
chimenea a un tomacorriente de 15 amperios/120 voltios. Si el cable no alcanza, puede utilizar un alargador clasificado para 1875 vatios como mínimo. Una vez que el alargador de la chimenea se encuentra
conectado adecuadamente a un tomacorriente con conexión a tierra, el calentador está listo para funcionar.
MANEJO DESDE EL PANEL DE CONTROL
Los controles están ubicados detrás de la parrilla debajo del cristal delantero y se puede acceder a ellos tirando de la parrilla hacia arriba, y luego hacia adelante y hacia abajo.
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF): oprima este botón para encender el aparato y crear el efecto de llamas.
La luz indicadora se encenderá. Vea la
descripción
de los otros controles más abajo.
750W: Para función de calefacción baja, oprima este botón cuando el interruptor ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición para calefacción baja. La luz indicadora se encenderá.
1500W: Para función de calefacción alta, oprima este botón cuando los interruptores de ENCEN­DIDO/APAGADO y de 750W estén en la posición para calefacción alta. La luz indicadora se encenderá.
Perilla del termostato: Para regular la temperatura de acuerdo con a sus necesidades individuales, gire la perilla del termostato hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para aumentar la temperatura y hacia la izquierda para disminuirla.
fig. M
fig. N
Page 18
10 11
La perilla del termostato sólo puede utilizarse cuando los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO y los de 750W y 1500W están en la posición ENCENDIDO.
Regulador de intensidad luminosa: Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para obtener la intensidad luminosa deseada. Este regulador funcionará sólo si el botón ENCENDIDO/APAGADO está en la posición de ENCENDIDO.
Nota: Cuando el botón ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición APAGADO, todas las otras funciones del calentador se apagarán, aun cuando los interruptores estén en la posición de ENCENDIDO.
PRECAUCIÓN:
Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. Las bombillas en la unidad pueden calentarse mucho. Para evitar quemaduras accidentales de la piel, deje pasar por lo menos 10 minutos después de haber apagado el aparato para quitar las bombillas.
M A N T E N I M I E N T O
RIESGO DE INCENDIO: NO EXCEDA EL VATAJE DE LA BOMBILLA RECOMENDADO.
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS
Paso 1: Quite los cuatro tornillos de la
parte trasera de la chimenea eléctrica y quite la cubierta trasera de la unidad.
Paso 2: Encontrará bombillas 2 X de tipo
B-10 de 40 vatios debajo de los leños.
Paso 3: Afloje y quite la(s) bombilla(s)
quemada(s) y reemplácela(s) por bombilla(s) nueva(s).
Paso 4: Cierre la cubierta trasera y
asegúrela con los 4 tornillos.
Paso 5 : Enchufe la unidad.
GARANTÍA
Todas las chimeneas eléctricas se prue­ban antes de salir de la fábrica y poseen garantía por un año. Si la unidad no funciona como corresponde dentro del año de garantía a partir de la fecha de compra, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-800- 459-4409 (hora del Este). Nuestra empresa, a su discreción, reparará o cambiará la unidad. La unidad deberá ser devuelta con el flete pago y la empresa le devolverá la unidad reparada o una unidad nueva, también con flete pago. La única obligación de la empresa es reparar o cambiar la unidad. Esta garantía carece de validez si, a criterio de Quality Craft, la unidad ha sido manipulada, alterada, usada de manera inapropiada, dañada, maltratada o utilizada con una fuente de energía inadecuada. Esta garantía tampoco cubre las bombillas. La garantía cubre únicamente el uso doméstico del aparato y no aquellos aparatos que se usen para fines comerciales.
Importado por
Quality Craft Ltd.
Laval, Quebec, Canada H7S 2G7 1-800-459-4409 (hora del Este) www.qualitycraft.com
Fabricado en China
L I M P I E Z A / G A R A N T Í A
LIMPIEZA
Para limpiar la unidad, apague primero los controles y desenchúfela de la fuente de alimentación. Para limpiar el panel de vidrio, quite el polvo con un paño seco y limpio. Para quitar huellas digitales u otras marcas, limpie el vidrio con un paño húmedo y limpio. No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores sobre la superficie del panel de vidrio. Las partes de metal o pintadas se deben limpiar con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores sobre estas superficies.
Loading...