WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
AVERTISSEMENT : Si ces instructions
ne sont pas suivies à la lettre, un
incendie ou une explosion pourraient en
résulter, causant des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
- N’entreposez ou n’utilisez jamais
d’essence ou autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
•Ne tentez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur
électrique.
•N’utilisez aucun téléphone dans votre
édifice.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz vous servant du
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
•Si vous ne pouvez pas atteindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence de maintenance ou le fournisseur de gaz.
1. This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured
(mobile) home, where not prohibited by local
codes.
2. This appliance is only for use with the type of
gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other
gases, unless a certified kit is used.
1. Cet appareil peut être installé dans un mobile
home préfabriqué, qui a été vendu et ne sera
plus déplacé, si les codes locaux l’autorisent.
2. Cet appareil est conçu pour être utilisé
seulement avec le type de gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Cet appareil ne peut être
converti à l’utilisation d’autres gaz qu’avec un
module homologué.
1
340-901EF 3/04
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property
damage. Refer to this manual.
For assistance or additional information consult a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
Read this manual before installing or
operating this appliance. This InstallersGuide must be left with appliance for
future reference.
AVERTISSEMENT : Une installation, un
réglage, une modification, une
réparation ou un service incorrects
risquent d’entraîner des blessures ou
des dommages matériels. Consultez ce
manuel.
Pour obtenir de l’aide ou des informations supplémentaires, consultez un
installateur qualifié, une agence de
maintenance ou le fournisseur de gaz.
Lisez ce manuel avant d’installer ou
d’utiliser cet appareil. Ce Guided’installation doit rester avec l’appareil
pour référence ultérieure.
!
INFORMATION
!
!
!
!
!
!
SAFETY AND WARNING
READ and UNDERSTAND all instructions
carefully before starting the installation. FAILURETO FOLLOW these installation instructions may
result in a possible fire hazard and will void the
warranty.
Prior to the first firing of the fireplace, READ the
Using Your Fireplace section of the Owners Guide.
DO NOT USE this appliance if any part has been
under water. Immediately CALL a qualified
service technician to inspect the unit and to
replace any part of the control system and any
gas control which has been under water.
THIS UNIT IS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
Installation and repair should be PERFORMED
by a qualified service person. The appliance and
venting system should be INSPECTED before
initial use and at least annually by a professional
service person. More frequent cleaning may be
required due to excessive lint from carpeting,
bedding material, etc. It is IMPERATIVE that the
unit’s control compartment, burners, and
circulating air passageways BE KEPT CLEAN
to provide for adequate combustion and ventilation
air.
Always KEEP the appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
!
MISES EN GARDE
LISEZ ATTENTIVEMENT toutes les instructions
!
avant de commencer l’installation. Si ces
instructions d’installation ne sont pas suivies, un
risque d’incendie pourrait en résulter et la garantie
sera annulée.
Avant l’allumage initial, LISEZ la section du Guide
!
de l’utilisateur intitulée Utilisation de votre foyer.
N’UTILISEZ PAS cet appareil si une pièce a été
!
submergée. APPELEZ immédiatement un
technicien de service qualifié pour l’inspection de
l’appareil et le remplacement de toute pièce qui
fut submergée.
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR
!
ÊTRE UTILISÉ AVEC DES COMBUSTIBLES
SOLIDES.
L’installation et les réparations doivent être
!
EFFECTUÉES par un technicien de service
qualifié. L’appareil et le système d’évacuation
doivent être INSPECTÉS avant la première
utilisation et au moins une fois l’an par un
technicien professionnel. Un nettoyage plus
fréquent peut s’avérer nécessaire en cas
d’accumulation de fibres de tapis, de literie, etc.
Il est IMPÉRATIF que le boîtier de commandes,
les brûleurs et les conduits d’air de circulation de
l’appareil RESTENT PROPRES afin de permettre
une circulation suffisante d’air de combustion et
de ventilation.
Ne PLACEZ jamais de matériaux combustibles,
!
essence ou autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de l’appareil.
2
NEVER OBSTRUCT the flow of combustion and
!
ventilation air. Keep the front of the appliance
CLEAR of all obstacles and materials for servicing
and proper operations.
N’OBSTRUEZ JAMAIS la circulation d’air de
!
combustion et de ventilation. Maintenez l’avant de
l’appareil DÉGAGÉ de tout obstacle et matériau afin
d’en permettre le service et le bon fonctionnement.
Due to the high temperature, the appliance should
!
be LOCATED out of traffic areas and away from
furniture and draperies. Clothing or flammable
material SHOULD NOT BE PLACED on or near
the appliance.
Children and adults should be ALERTED to the
!
hazards of high surface temperature and should
STA Y AWAY to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be CAREFULLYSUPERVISED when they are in the same room as
the appliance.
These units MUST use one of the vent systems
!
described in the Installing the Insert section of the
Installers Guide. NO OTHER vent systems or
components MAY BE USED.
This gas fireplace and vent assembly MUST be
!
vented directly to the outside and MUST NEVER
be attached to a chimney serving a separate solid
fuel burning appliance. Each gas appliance MUSTUSE a separate vent system. Common vent
systems are PROHIBITED.
INSPECT the external vent cap on a regular basis
!
to make sure that no debris is interfering with the
air flow.
The glass door assembly MUST be in place and
!
sealed, and the trim door assembly MUST be in
place on the fireplace before the unit can be placed
into safe operation.
DO NOT OPERATE this appliance with the glass
!
door removed, cracked, or broken. Replacement
of the glass door should be performed by a
licensed or qualified service person. DO NOT strike
or slam the glass door.
The glass door assembly SHALL ONLY be
!
replaced as a complete unit, as supplied by the
gas fireplace manufacturer. NO SUBSTITUTE
material may be used.
DO NOT USE abrasive cleaners on the glass door
!
assembly. DO NOT ATTEMPT to clean the glass
door when it is hot.
Turn off the gas before servicing this appliance. It
!
is recommended that a qualified service technician
perform an appliance checkup at the beginning of
each heating season.
Any safety screen or guard removed for servicing
!
must be replaced before operating this appliance.
DO NOT place furniture or any other combustible
!
household objects within 36 inches of the fireplace front.
En raison de la température élevée, l’appareil doit
!
SE TROUVER en dehors des zones de passage et
à bonne distance des meubles et des rideaux. NEPLACEZ JAMAIS DE vêtements OU matériaux
inflammables sur l’appareil ou à proximité.
Les enfants et les adultes doivent être AVERTIS
!
des risques que présentent les surfaces à haute
température et doivent RESTER À L’ÉCART afin
d’éviter les brûlures et l’enflammement de
vêtements. Les enfants en bas âge doivent être
SUR VEILLÉS ATTENTIVEMENT lorsqu’ils se
trouvent dans la même pièce que l’appareil.
Ces appareils DOIVENT utiliser l’un des systèmes
!
d’évacuation décrits dans la section intitulée
Installation de la cassette dans le Guided’installation. AUCUN AUTRE système ou élément
d’évacuation NE PEUT ÊTRE UTILISÉ.
Cet appareil à gaz et ce système d’évacuation
!
DOIVENT évacuer les gaz de combustion
directement à l’extérieur et NE DOIVENT JAMAIS
être raccordés à une cheminée desservant un autre
appareil à combustible solide. Chaque appareil à gaz
DOIT UTILISER un système d’évacuation distinct.
L’utilisation de systèmes d’évacuation en commun
est INTERDITE.
INSPECTEZ régulièrement le capuchon d’évacu-
!
ation extérieur afin de vous assurer que la circulation
de l’air ne soit pas entravée par des débris.
La porte en verre DOIT être en place et hermé-
!
tiquement fermée, et l’ensemble de la porte de
garniture DOIT être en place sur le foyer pour que
l’appareil puisse fonctionner en toute sécurité.
NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil si la
!
porte en verre est démontée, fêlée ou brisée. La
porte en verre doit être changée par un technicien
de service agréé ou qualifié. NE frappez et NE
claquez PAS la porte en verre.
La porte en verre DOIT être changée UNIQUEMENT
!
en tant qu’unité complète, telle qu’elle est fournie
par le fabricant du foyer à gaz. AUCUN matériau DE
SUBSTITUTION ne peut être utilisé.
N’UTILISEZ PAS de produits d’entretien abrasifs
!
sur la porte en verre. N’ESSAYEZ P AS de nettoyer
la porte en verre lorsqu’elle est chaude.
Fermez le gaz avant d’effectuer le service de cet
!
appareil. Il est conseillé qu’un technicien de service
qualifié inspecte l’appareil au début de chaque saison
de chauffage.
Tous les écrans et dispositifs de protection démontés
pour le service doivent être remis en place avant
!
l’utilisation de cet appareil.
NE placez NI meubles, NI autres objets ménagers
combustibles à moins de 91,44 cm (36 pouces) de la
!
façade du foyer.
3
Table of Contents
Table des matières
Safety and Warning Information ............................2
Service Parts List .................................................... 5
Section 1: Approvals and Codes ........................... 10
Approval Listing and Codes ....................................... 10
(NG , LP) Exploded Parts Diagram
(GN, PL) Vue éclatée des pièces
12
Beginning Manufacturing Date: 4-02
Ending Manufacturing Date: ______
13
10
8
6
5
9
7
11
1
14
4
12
3
2
Part number list on following pages. / La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.
5
(NG, LP) Service Parts List / Liste des pièces de rechange
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. The most current information is located on your dealers VIP site. When ordering,
supply serial and model numbers to ensure correct service parts. / IMPORTANT : L'information fournie dans cette brochure n'est
valide que pendant une courte période. Les sites VIP des distributeurs disposent des renseignements les plus récents. Lors
d'une commande, veuillez fournir les numéros de série et de modèles pour un remplacement adéquat des pièces.
QVI35
ITEM /
PIÈCE
DESCRIPTION
PART NUMBER
/ N° DE PIÈCE
1ON/OFF Rheostate / SUR/DE Rheostate319-510A
2ON/OFF Rocker Switch / Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT060-511
3Rheostat Knob / Bouton de Rhéostat100-512
4Pilot Control Knob / Bouton de commande Pilote571-530
5Flame Control / Bouton de commande de Flamme571-531
6Piezo Ignitor / Allumage Piézo291-513
7Junction Box - Pilot / Boîtier de raccordement - de veilleuse040-250A
8Andirons / Andirons80784
9Burner NG, LP / Brûleur GN, PL339-176A
10Glass Door Assembly / Module de Porte en verreGLA-339
11Blower / Ventilateur107-500A
12Brick Kit (3 Pieces) (Sold as Kit only) / Kit de Brique (Vendu comme Kit seulement)BRICK-QVI35
13Fireplace Termination Assembly / Assemblée de Terminaison de Cheminée319-213A
14Control Panel / Panneau de configuration319-119
Conversion Kit NG / Module de conversion GNNGK-QVI35
Conversion Kit LP / Module de conversion PLLPK-QVI35
Burner Orifice NG (#32C) / Orifice de brûleur GN (#32C)582-832
Burner Orifice LP (#51C) / Orifice de brûleur PL (#51C)582-851
Pilot Orifice NG / Orifice de veilleuse GN446-505
Pilot Orifice LP / Orifice de veilleuse PL446-517
Flex Pipe Handle / Fléchissez Poignée de Pipe438-351
Also see Standing Pilot Ignition service part numbers on the following page.
6
(NG, LP) Service Parts List / Liste des pièces de rechange
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. The most current information is located on your dealers VIP site. When ordering,
supply serial and model numbers to ensure correct service parts. / IMPORTANT : L'information fournie dans cette brochure n'est
valide que pendant une courte période. Les sites VIP des distributeurs disposent des renseignements les plus récents. Lors
d'une commande, veuillez fournir les numéros de série et de modèles pour un remplacement adéquat des pièces.
QVI30
ITEM /
PIÈCE
DESCRIPTION
PART NUMBER
/ N° DE PIÈCE
1ON/OFF Rheostate / SUR/DE Rheostate319-510A
2ON/OFF Rocker Switch / Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT060-511
3Rheostat Knob / Bouton de Rhéostat100-512
4Pilot Control Knob / Bouton de commande Pilote571-530
5Flame Control / Bouton de commande de Flamme571-531
6Piezo Ignitor / Allumage Piézo291-513
7Junction Box - Pilot / Boîtier de raccordement - de veilleuse040-250A
8Andirons / Andirons80784
9Burner NG, LP / Brûleur GN, PL349-176A
10Glass Door Assembly / Module de Porte en verreGLA-349
11Blower / Ventilateur107-500A
12Brick Kit (3 Pieces) (Sold as Kit only) / Kit de Brique (Vendu comme Kit seulement)BRICK-QVI30
13Fireplace Termination Assembly / Assemblée de Terminaison de Cheminée319-213A
14Control Panel / Panneau de configuration319-119
Conversion Kit NG / Module de conversion GNNGK-QVI30
Conversion Kit LP / Module de conversion PLLPK-QVI30
Burner Orifice NG (#35C) / Orifice de brûleur GN (#35C)582-835
Burner Orifice LP (#52C) / Orifice de brûleur PL (#52C)582-852
Pilot Orifice NG / Orifice de veilleuse GN446-505
Pilot Orifice LP / Orifice de veilleuse PL446-517
Flex Pipe Handle / Fléchissez Poignée de Pipe438-351
Also see Standing Pilot Ignition service part numbers on the following page.
7
Service Parts
QVI30, QVI35
Standing Pilot Ignition
Valve Assembly
(NG , LP) Exploded Parts Diagram
(GN, PL) Vue éclatée des pièces
8
7
5
4
Beginning Manufacturing Date: 4-02
Ending Manufacturing Date: ______
11
10
9
6
12
3
2
1
ITEM /
PIÈCE
1Flex Ball Valve Assembly / Fléchir l'Assemblée de Soupape de B alle531-320A
2Valve NG / Valve GN060-522
2Valve LP / Valve PL060-523
3Valve Bracket / Parenthèse de Valve319-145
4Tube Assembly / Module de Tube477-301A
5Bottom Handle / Poignée inférieure319-168
6Top Handle / Première Poignée319-167
7D-Shaft / D-puits319-836
8
The appliance installation must conform to local codes. Before
installing the appliance, consult the local building code
agency to ensure that you are in compliance with all
applicable codes, including permits and inspections.
In the absence of local codes, the appliance installation must
conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (in the
United States) or the CAN/CGA-B149 Installation Codes (in
Canada). The appliance must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes
with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (in the
United States), or to the CSA C22.1 Canadian Electric Code
(in Canada).
These models may be installed in a bedroom or bed-sitting
room in the U.S.A. and Canada.
Homologations et codes
Homologation de l’appareil
Les modèles Quadra-Fire dont il est question dans ce Guide
d’installation ont été testés conformément aux normes
d’homologation et ont été approuvés par les laboratoires
compétents.
NORME D’HOMOLOGATION
MODÈLESQVI35, QVI30
LABORATOIREUnderwriters Laboratories
TYPECassette de cheminée à gaz à
système d’évacuation directe
NORMESANSI Z21.88•CSA2.33•UL307B
Codes d’installation
L’installation de l’appareil doit être conforme aux codes
locaux. Avant d’installer l’appareil, consultez les autorités
locales en matière de codes de construction afin de vous
assurer que vous respectez tous les codes en vigueur, y
compris les permis de construire et les inspections.
En l’absence de codes locaux, l’installation de l’appareil doit
être conforme au code américain National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 (aux États-Unis) ou aux Codes des installations
CAN/CGA-B149 (au Canada). L’appareil doit être muni d’un
fil de terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de codes locaux, au code américain National Electric Code
ANSI/NFPA n°70 (aux États-Unis) ou au Code électrique
canadien CSA C22.1 (au Canada).
Ces modèles peuvent être installés dans une chambre à
coucher ou une chambre-salon aux États-Unis et au Canada.
10
Approvals and Codes (continued)
Homologations et codes (suite)
High Altitude Installations
U.L. Listed gas appliances are tested and approved without
requiring changes for elevations from 0 to 2,000 feet in the
U. S. A. and in Canada.
When installing this appliance at an elevation above 2,000
feet, it may be necessary to decrease the input rating by
changing the existing burner orifice to a smaller size. Input
rate should be reduced by 4% for each 1000 feet above a
2000 foot elevation in the U.S.A. or 10% for elevations
between 2000 and 4500 in Canada. If the heating value of
the gas has been reduced, these rules do not apply. To
identify the proper orifice size, check with the local gas utility.
If installing this appliance at an elevation above 4,500 feet
(in Canada), check with local authorities.
Installation à haute altitude
Les appareils à gaz homologués U.L. ont été testés et
approuvés pour être utilisés sans modification à des altitudes
comprises entre 0 et 610 mètres (0 et 2 000 pieds) aux
États-Unis et au Canada.
Si cet appareil est installé à une altitude supérieure à 610
mètres, il peut s’avérer nécessaire de réduire l’admission
du gaz en diminuant l’ouverture de l’orifice du brûleur. Le
débit calorifique doit être réduit de 4 % tous les 305 mètres
(1 000 pieds) au-dessus de 610 mètres d’altitude (2 000
pieds) aux États-Unis ou de 10 % entre 610 et 1 372 mètres
d’altitude (2 000 et 4 500 pieds) au Canada. Si le pouvoir
calorifique du gaz a été réduit, ces règles ne s’appliquent
pas. Pour connaître l’ouverture de l’orifice qui convient,
consultez le service local de distribution de gaz.
Si cet appareil est installé à une altitude supérieure à 1.370
mètres (au Canada), consultez les autorités locales.
11
2
Getting Started
Comment débuter
Introducing the Quadra-Fire Gas
Appliances
Quadra-Fire direct vent gas appliances are designed to operate with all combustion air siphoned from outside of the
building and all exhaust gases expelled to the outside. The
information contained in this Installers Guide, unless noted
otherwise, applies to all models and gas control systems.
Gas appliance diagrams, including the dimensions, are shown
in this section.
Pre-installation Preparation
This gas insert and its components are tested and safe when
installed in accordance with this Installers Guide. Report to
your dealer any parts damaged in shipment, particularly the
condition of the glass. Do not install any unit with
damaged, incomplete, or substitute parts.
The vent system components and trim surrounds are shipped
in separate packages. The gas logs are packaged separately
and must be field installed. Read all of the instructions
before starting the installation. Follow these instructions
carefully during the installation to ensure maximum
safety and benefit. Failure to follow these instructions
will void the owner’s warranty and may present a fire
hazard.
The Hearth & Home Technologies Warranty will be voided
by, and Hearth & Home Technologies disclaims any
responsibility for, the following actions:
• Installation of any damaged appliance or vent system
component.
• Modification of the appliance or direct vent system.
• Installation other than as instructed by Hearth & Home
Technologies.
• Improper positioning of the gas logs or the glass door.
• Installation and/or use of any component part not manufactured and approved by Hearth & Home Technologies
not withstanding any independent testing laboratory or
other party approval of such component part or accessory.
ANY SUCH ACTION MAY POSSIBLY CAUSE A FIRE
HAZARD.
Présentation des appareils à gaz
Quadra-Fire
Les appareils à gaz à évacuation directe Quadra-Fire sont
conçus pour aspirer tout l’air de combustion de l’extérieur de
l’édifice et expulser tous les gaz de combustion en dehors
de l’édifice. Les informations contenues dans ce Guided’installation , sauf dans le cas de mention contraire,
s’appliquent à tous les modèles et à tous les systèmes de
commande de gaz. Cette section comprend des schémas
de l’appareil à gaz, avec ses dimensions.
Préparation avant l’installation
Cette cassette à gaz et ses éléments ont été testés et ne
présentent aucun danger s’ils sont installés conformément
à ce Guide d’installation. Signalez à votre concessionnaire
toutes pièces endommagées lors du transport, en particulier
s’il s’agit de la porte en verre. N’installez aucun appareil
dont des pièces sont endommagées, sont incomplètes
ou ont été remplacées par des pièces différentes.
Les éléments du système d’évacuation et les entourages
sont expédiés dans différents colis. Les bûches à gaz sont
emballées séparément et doivent être installées sur place.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez attentivement ces instructions
pendant l’installation afin d’assurer une sécurité et une
efficacité optimales. Si ces instructions ne sont pas
suivies, la garantie sera annulée et vous pourriez
causer un incendie.
La garantie Hearth & Home Technologies, sera annulée par
les actes suivants, pour lesquels Hearth & Home Technologies
décline toute responsabilité :
• Installation d’éléments endommagés dans l’appareil ou
dans le système d’évacuation.
• Modification de l’appareil ou du système d’évacuation
directe.
• Installation différente de celle indiquée par Hearth & Home
Technologies.
• Placement incorrect des bûches à gaz ou de la porte en
verre.
• Installation et/ou utilisation de pièces n’ayant pas été
fabriquées et approuvées par Hearth & Home Technologies, même si cette pièce ou cet accessoire a été
homologué par un laboratoire d’essais indépendant ou un
autre organisme compétent.
CES ACTES POURRAIENT CAUSER UN INCENDIE.
12
Getting Started (continued)
Comment débuter (suite)
VENTING AND INSTALLATION
1. Quadra-Fire gas inserts are designed for recessed installations into solid fuel Masonry or Factory Built Non
Combustible fireplaces that have been installed in accordance with the National, Provincial, State and local
building codes.
2. Minimum fireplace opening requirements are shown in
Figure 2 of this installation manual. The firebrick (refractory) can be removed from a factory built fireplace in order to gain minimum gas insert opening requirements.
3. This insert requires no hearth extensions. Combustible
material on the floor may be installed up to the insert. Do
not obstruct the lower grill of the insert. The original fireplace may never be returned to solid fuel in this condition.
4. The metal floor of the solid fuel firebox may be removed
to facilitate the installation of the insert. CLEARANCE
TO COMBUSTIBLE MATERIAL UNDER THE INSERT IS 1/4”. YOU MUST USE THE LEVELING
LEGS T O RAISE THE INSERT A MINIMUM OF 1/4”
IF THE INSERT IS TO SIT ON COMBUSTIBLE
MA TERIAL. The side walls and top structure of the fire-
box may not be altered with the exception of removable
baffles and dampers. The original fireplace may never be
returned to solid fuel in this condition.
5. Combustible facing material may be installed over the
original combustible or non-combustible facing material
on the solid fuel fireplace. The original specified clearances of a factory-built fireplace must be maintained,
with the exception of the hearth. Clearances on a masonry fireplace must be maintained at 12” from the opening for combustible projections over 1 1/2”. Clearances
for combustible projections under 1 1/2” must be maintained at 6” from the opening per NFPA 211. Plan the
surround size accordingly. A surround must be used
with the insert. UNDER NO CIRCUMSTANCE CAN COMBUSTIBLE MATERIAL BE PLACED BEHIND THE SURROUND!
6. The insert surround is tested and approved with this gas
insert and may cover existing air circulation vents or grills
on the solid fuel fireplace it is installed into. Should the
surround not cover the entire ventilation grill surface, the
grill should be left open.
NOTE: Decorative trim surrounds have been tested and
approved to cover existing air circulation vents or grills.
ÉVACUATION ET INST ALLATION
1. Les cassettes à gaz Quadra-Fire sont conçues pour être
encastrées dans des cheminées en matériaux non combustibles, en maçonnerie ou préfabriquées, à combustible
solide, qui ont été installées conformément aux codes de
construction nationaux, provinciaux et locaux.
2. Les spécifications d’ouverture minimum de la cheminée
sont indiquées sur la Figure 2 de ce manuel d’installation.
Les briques réfractaires peuvent être retirées d’une
cheminée préfabriquée afin d’obtenir l’ouverture minimum
spécifiée pour la cassette à gaz.3. Cette cassette ne
nécessite pas de prolongement de l’âtre. Des matériaux
combustibles peuvent être installés sur le plancher
jusqu’au niveau de la cassette. N’obstruez pas la grille
inférieure de la cassette. Le foyer d’origine ne devra jamais
être réutilisé avec un combustible solide dans cet état.
4. Le plancher métallique du foyer à combustible solide peut
être démonté pour faciliter l’installation de la cassette.
LE DÉGAGEMENT ENTRE LES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES ET LE DESSOUS DE LA CASSETTE
EST DE 6,4 MM (1/4 PO). VOUS DEVEZ UTILISER LES
PIEDS DE NIVELLEMENT POUR ÉLEVER LA
CASSETTE D’AU MOINS 6,3 MM (1/4 PO) SI ELLE DOIT
REPOSER SUR UN MATÉRIAU COMBUSTIBLE. Les
parois latérales et la structure du dessus du foyer ne
doivent pas être modifiées, à l’exception des déflecteurs
et des registres démontables. Le foyer d’origine ne devra jamais
être réutilisé avec un combustible solide dans cet état.
5. Un revêtement combustible peut être posé sur le
revêtement d’origine du foyer à combustion solide, qu’il
soit combustible ou pas. Les dégagements spécifiés à
l’origine doivent être maintenus autour d’un foyer
préfabriqué, à l’exception de l’âtre. Sur une cheminée en
maçonnerie, des dégagements de 30,48 cm (12 po.)
doivent être maintenus entre l’ouverture et les saillies
combustibles de plus de 38 mm (1,5 po.). Des dégagements de 15,24 cm (6 po.) doivent être maintenus entre
les saillies combustibles de moins de 38 mm (1,5 po.) et
l’ouverture, conformément à la norme NFPA 211.
Déterminez les dimensions de l’entourage en
conséquence. Il est nécessaire d’utiliser un entourage
avec la cassette. DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES NE
DOIVENT JAMAIS ÊTRE PLACÉS DERRIÈRE
L’ENTOURAGE!
6. À l’issue des essais auxquels il a été soumis, l’entourage
de cassette est apte à être utilisé avec cette cassette à
gaz. Il peut également couvrir les conduits ou les grilles
de circulation d’air existants du foyer à combustible solide
dans lequel celle-ci est installée. Si l’entourage ne couvre
pas toute la surface de la grille de ventilation, la grille doit
rester ouverte.
REMARQUE : À l’issue d’essais auxquels ils ont été
soumis, les entourages décoratifs sont aptes à couvrir
les conduits ou les grilles de circulation d’air existants.
WARNING: Only the surround as supplied,
!
may be used to cover integral grills on the
solid fuel-burning fireplace. No other
components such as shrouds, sheet metal
plates, etc. may be used to seal off vents.
AVERTISSEMENT : Seul l’entourage
!
d’origine peut être utilisé pour couvrir la
surface totale des grilles du foyer à
combustible solide. Aucun autre élément, tel
qu’une enveloppe de foyer, une tôle, etc., ne doit
être utilisé pour boucher les conduits d’évacuation.
13
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.