Congratulations on the purchase of your Qtus product.
We wish you and your child a lot of fun discovering the world.
If you would like to share something with us or if you have any
questions, please contact us at: info@qtus.eu
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Qtus-Produkts.
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Kind viel Spaß beim
Entdecken der Welt.
Wenn Sie etwas mit uns teilen möchten oder Fragen haben,
kontaktieren Sie uns bitte unter: info@qtus.eu
Félicitations pour l'achat de votre produit Qtus.
Nous vous souhaitons, à vous et votre enfant, beaucoup de
plaisir à découvrir le monde.
Si vous souhaitez partager quelque chose avec nous ou si
vous avez des questions, s'il vous plaît contactez-nous au:
info@qtus.eu
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Qtus product.
Wij wensen u en uw kindje veel plezier met het ontdekken van
de wereld.
Als u iets met ons wilt delen of als u vragen hebt, kunt u
contact met ons opnemen via: info@qtus.eu
The Qtus team
3
Page 4
WARNING
IMPORTANT!
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Read the instructions carefully before use and keep them for
future reference. Your child’s safety may be affected if you do
not follow these instructions.
A CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. Children
•
should be harnessed in at all times and should never be
left unattended. The child should be clear of moving parts
while making adjustments. This vehicle requires regular
maintenance by the user. Overloading, incorrect folding and
the use of non-approved accessories may damage or break
this vehicle. Read the instructions.
This product is only suitable for children from 0 months up
•
to 4 years up to a maximum weight of 15 kg / 33 lbs
Never leave your child unattended.
•
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
•
The parking device shall be engaged during the loading and
•
unloading of your child.
The maximum load that can be stored in the storage basket
•
is: 5 kg / 11 lbs.
This product is only suitable for one child.
•
Accessories or replacement parts which are not approved
•
by the manufacturer shall not be used.
Any load attached to the handle bar may affect the stability
•
of the product.
Always use the restraint system.
•
Always use the crotch strap in combination with the waist
•
belt when carrying your child in the seat.
Check that the carrycot or seat unit attachment devices are
•
correctly engaged before use.
4
Page 5
WARNING
This product is not suitable for running or skating.
•
Carelessness causes re.
•
Incorrect folding/overloading and the use of non approved
•
accessories may break or damage this product.
Keep this plastic cover away from children to avoid
•
suffocation.
Do not let your child play with the Qtus Lark.
•
To avoid injury ensure that your child is kept away when
•
unfolding and folding this product.
Never place more than 13kg in any car seat when attached
•
to the stroller.
The car seat does not replace a cot or bed. Should your
•
child need to sleep, then it should be placed in a suitable
bassinet/carrycot, cot or bed.
TIP: If the instructions say left or right, this is always meant
•
when looking from behind the Qtus Lark handles.
When assembling the Lark there should not be a child in the
•
seat or carrycot.
Avoid dangerous situations. Take your child out of the Qtus
•
Lark if you go up or down stairs, escalators or steep hills.
The Qtus Lark should only be used with the accompanying
•
seat and accessories. Only use the parts and accessories
approved for use by Qtus.
Do not use the Qtus Lark if any part is broken, torn,
•
incomplete or does not seem to be functioning correctly.
• Never carry more than one child per place in this stroller.
• Never allow a child to step on the footrest to get in or out of
the stroller.
• Always make sure the bumper bar is correctly installed
before using the seat unit.
5
Page 6
WARNING
• Avoid serious injury from falling or sliding out.
• Always install carrycot facing the stroller handle bar.
6
Page 7
Parts list
Frame
Front Bar
Rear Wheel x2
7
Page 8
Introducing your new stroller
To ensure safe operation of your stroller, please follow
these instructions carefully.
8
Page 9
Introducing your new stroller
1. Handle bar
2. Sun canopy
3. Bag hook
4. 5-Point safety harness
5. Canopy hinge
6. Front bar
7. Leg support
8. Frame lock
9. Footrest
10. Rear wheel
11. Front wheel
12. Basket
13. Folding button
14. Second lock
15. Frame
16. Seat adjustment handle
17. Seat adjustment cord
18. Footrest adjustment button
19. Brake
9
Page 10
Assembling your stroller
Unfolding the frame
Install the front wheels
10
Page 11
Assembling your stroller
Remove the front wheels
1- Press the release button and pull the front wheel out.
Install / remove the rear wheels
1- Insert the rear wheel into the tube of the frame until it is fully
engaged.
2- Press the release button and pull the rear wheels out.
11
Page 12
Using your stroller
Adjusting the seat
1- Pull the seat adjustment handle to change the position of
the seat.
Adjusting the seat
2- Pull the seat adjustment cord to change the position of the
seat.
12
Page 13
Using your stroller
Open / close the canopy
Adjusting the footrest
1- Press the footrest adjustment buttons on both sides.
2- Adjust the footrest to the desired position.
13
Page 14
Using your stroller
5-Point safety harness
1- Always use the restraint system.
2- Always use the crotch strap in combination with the waist
belt when carrying your child in the seat.
Open / close the restraint system
1- To open the 5-point
harness, press the 5-point
harness release button.
2- To close the harness, t
clips together. Slide the clips
into the buckle until you hear
“click”.
14
Page 15
Adjust the restraint system
1- Unbuckle the straps, remove the shoulder pads and adjust
the height. Put the shoulder pads back on and attach the clips.
2- Adjust the strap length with the D-rings.
Install / remove the front bar
1- To attach the front bar,
insert the front bar into the
openings on the seat until
you hear “click”
2- To remove the front bar,
press the release button on
both sides and remove the
front bar.
15
Page 16
Using your stroller
Applying the brake
1- To lock the rear wheel, push the brake pedal down, push
the stroller until the rear wheel is locked.
2- To unlock the rear wheel, push the brake pedal up.
16
Page 17
Folding the stroller
1- Fold the back of the seat upwards.
2- Attach the Velcro to make the folded stroller flat
17
Page 18
Care And Maintenance
Check your Qtus Lark regularly.
Regularly clean the Qtus Lark. Use a damp cloth and a mild
cleaning solution if necessary.
The swivel wheel holders and the front wheel axles get dirty.
Take the wheels off on a regular basis and clean them with
lukewarm water. Ensure that all parts are dried thoroughly and
oil the axles lightly with oil or silicone spray before replacing
the wheels.
Avoid exposing the Qtus Lark to extreme temperatures. The
Qtus Lark is not resistant to salt water. Never bleach, dryclean.
Fabrics used on the Qtus Lark are removable and washable.
Before washing always remove the fastenings, foam, plastic or
metal parts. Always refer to the washing label on each part.
During wet weather always use the rain cover. If the Qtus
Lark is wet due to cleaning or rain do not fold but leave to dry,
opened out, in a well ventilated room.
Parts of the Qtus Lark can slightly discolour or become worn
as a result of weather conditions and usage. This can also
occur with normal usage.
The utmost care was exercised in designing and compiling
these instructions. The content however, is subject to change
without notice. Qtus shall not be liable for technical errors or
omissions contained in this manual.
The purchased product may differ from the product as
described in this manual. Check for the most recent manuals
on the Qtus website.
www.Qtus.eu
18
Page 19
Warranty
In its capacity as brand owner, Qtus provides a warranty for
the Qtus products, under the following conditions:
The warranty commences on the date stated on the proof
of purchase and is valid for two years. This is in accordance
with the manufacturer’s (importer’s) specication concerning
correct use of the product or what may be expected as normal
when using it.
The guarantee for rims, outer tires, inner tubes, foam, spokes,
covers and accessories only relates to construction and/
or material faults. If you have any doubts about the state of
one or more of the components, contact the shop where you
purchased the product. The retailer will assess the product
and carry out simple repairs. The retailer will always contact
Qtus should there be serious problems. You cannot demand
an exchange or refund.
Repairs do not allow the warranty period to be extended. Qtus
is never liable for damage other than to the product marketed
by Qtus.
IMPORTANT!: Keep your proof of purchase and the
instructions safely.
IMPORTANT!: The serial number of the Qtus stroller can be
found on the frame sticker.
Read more on www.Qtus.eu
Do not forget to complete the warranty form on the website
www.Qtus.eu
19
Page 20
WARNUNG
WICHTIG!
BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT AUF
WICHTIG: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie den Kinderwagen in Gebrauch nehmen und bewahren
Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
Die Sicherheit Ihres Kindes könnte gefährdet sein, wenn Sie sich
nicht an die Gebrauchsanweisungen halten.
DIE SICHERHEIT EINES KINDES LIEGT IN IHREM
•
VERANTWORTUNGSBEREICH Kinder sollten grundsätzlich
angeschnallt sein und niemals unbeaufsichtigt gelassen
werden. Während Sie den Kinderwagen einstellen, sollten
bewegliche Teile vom Kind fern gehalten werden. Dieser
Wagen sollte regelmäßig vom Nutzer gepflegt werden.
Überladung, nicht korrektes Zusammenklappen und der
Gebrauch von nicht für den Wagen zugelassenen Accessoires
können zur Beschädigung des Wagens führen. Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung.
Dieses Produkt ist nur geeignet für Kinder von 0 Monaten bis
•
zu 4 Jahren, wobei die Maximalbelastung 15 kg beträgt.
Lassen Sie ein Kind niemals unbeaufsichtigt.
•
Stellen Sie sicher, daß alle Verriegelungen eingerastet sind,
•
bevor Sie den Wagen benutzen.
Die Parkbremse sollte betätigt sein, wenn Sie das Kind in den
•
Wagen setzen oder herausheben.
Maximale Ladekapazität des Gepäcknetzes: 5 kg.
•
Dieses Produkt ist nur für EIN Kind geeignet.
•
Fremdaccessoires oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller
•
geprüft und freigegeben sind, sollten nicht verwendet werden.
Jedes Gewicht, das am Schiebegriff befestigt wird, könnte die
•
Stabiliät des Wagens beeinträchtigen.
20
Page 21
WARNUNG
Benutzen Sie stets die Arretierung.
•
Verwenden Sie stets den Schrittgurt zusammen mit dem
•
Hüftgurt, wenn Ihr Kind im Wagen sitzt.
Überprüfen Sie, ob die Babyschale bzw. der Sitz korrekt
•
eingerastet ist bevor Sie den Wagen benutzen.
Dieses Produkt eignet sich nicht zum Joggen, Skaten o.ä.
•
Unachtsamkeit kann Feuer verursachen.
•
Erstickungsgefahr. Halten Sie die Plastikhülle von Kindern
•
fern.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Qtus Lark spielen.
•
Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind bitte
•
vom Kinderwagen fern, wenn Sie ihn aufstellen und
zusammenklappen.
Bitte nicht mehr als 13kg in einen Autokindersitz legen, wenn
•
er am Kinderwagen montiert ist.
Der Autositz ist kein Ersatz für ein Kinderbettchen oder Bett.
•
Wenn Ihr Kind schlafen soll, sollte es in einen passenden
Liegeaufsatz/Tragetasche, Bettchen oder Bett gelegt werden.
HINWEIS: Wenn in der Anleitung von rechts oder links
•
gesprochen wird, ist damit der Blickwinkel hinter dem
Schiebegriff stehend gemeint.
Wenn Sie den Qtus Lark zusammenbauen sollte kein Kind im
•
Sitz oder in der Babyschale sein.
Vermeiden Sie gefährliche Situationen. Nehmen Sie Ihr Kind
•
aus dem Qtus Lark, wenn Sie Treppen oder Rolltreppen
benutzen oder an steilen Hängen sind.
Der Qtus Lark sollte ausschließlich mit dem dafür
•
vorgesehenen Sitz und den dazugehörigen Accessoires
benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Teile und
Zubehör, die von Qtus ausdrücklich für den Qtus Lark
empfohlen werden.
21
Page 22
WARNUNG
Benutzen Sie den Qtus Lark nicht, falls irgendein Teil
•
gebrochen, gerissen oder unvollständig ist oder nicht korrekt
zu funktionieren scheint.
• Tragen Sie niemals mehr als ein Kind pro Platz in diesem
Kinderwagen.
• Lassen Sie niemals ein Kind auf die Fußstütze treten, um in
den Kinderwagen zu gelangen.
• Stellen Sie immer sicher, dass die Stoßstange korrekt
installiert ist, bevor Sie die Sitzeinheit verwenden.
• Vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Herunterfallen
oder Herausrutschen.
• Stellen Sie die Tragetasche immer in Richtung der
Griffstange des Kinderwagens.
22
Page 23
Teileliste
Rahmen
Front Bar
Hinterrad x2Vorderrad x2
23
Page 24
Ihr neues Kinderwagen
Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um einen
sicheren Betrieb Ihres Kinderwagens zu gewährleisten.
24
Page 25
Ihr neues Kinderwagen
1. Griff
2. Sonnendach
3. Taschenhaken
4. 5-Punkt-Sicherheitsgurt
5. Sonnendach Scharnier
6. Front bar
7. Beinstütze
8. Rahmenschloss
9. Fußraste
10. Hinterrad
11. Vorderrad
12. Korb
13. Falttaste
14. Zweites Schloss
15. Rahmen
16. Sitzverstellgriff
17. Sitzverstellkabel
18. Fußraste
Anpassungsknopf
19. Bremse
25
Page 26
Zusammenbau Ihres Kinderwagens
Entfalten des Rahmens
Install the front wheels
26
Page 27
Zusammenbau Ihres Kinderwagens
Remove the front wheels
1- Drücken Sie den Freigabeknopf und ziehen Sie das
Vorderrad heraus.
Install / remove the rear wheels
1- Führen Sie das Hinterrad in das Rohr des Rahmens ein, bis
es vollständig eingerastet ist.
2- Drücken Sie den Freigabeknopf und ziehen Sie die
Hinterräder heraus.
27
Page 28
Verwendung des Kinderwagens
Sitz einstellen
1- Ziehen Sie am Sitzverstellgriff, um die Position des Sitzes
zu ändern.
Sitz einstellen
2- Ziehen Sie an der Sitzverstellkabel, um die Position des
Sitzes zu ändern.
28
Page 29
Verwendung des Kinderwagens
Öffnen / schließen Sie das Sonnendach
Einstellen der Fußraste
1- Setzen Sie die Fußraste-Einstellknöpfe auf beiden Seiten
ein.
2- Stellen Sie die Fußraste auf die gewünschte Position ein.
29
Page 30
Verwendung des Kinderwagens
5-Punkt-Sicherheitsgurt
1- Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
2- Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Kombination mit
dem Hüftgurt, wenn Sie Ihr Kind auf dem Sitz tragen.
Öffnen / schließen Sie das Rückhaltesystem
1- Um den 5-Punkt-Gurt
zu öffnen, drücken Sie den
5-Punkt-Gurt-Freigabeknopf.
2- Um das Gurtzeug zu
schließen, passen Sie die
Clips zusammen. Schieben
Sie die Clips in die Schnalle,
bis Sie ein Klicken hören.
30
Page 31
Stellen Sie das Rückhaltesystem
1- Schnallen Sie die Gurte aus, entfernen Sie die
Schulterpolster und stellen Sie die Höhe ein. Setzen Sie die
Schulterpolster wieder auf und befestigen Sie die Clips.
2- Passen Sie die Bandlänge mit den D-Ringen an.
Installieren / entfernen Sie die Front bar
1- Um den Front bar zu
befestigen, stecken Sie den
Front bar in die Öffnungen
am Sitz, bis Sie “Klick”
hören.
2- Um den Front bar zu
entfernen, drücken Sie den
Entriegelungsknopf auf
beiden Seiten und entfernen
Sie den Front bar.
31
Page 32
Verwendung des Kinderwagens
Die Anwendung der Bremse.
1- Um das Hinterrad zu blockieren, drücken Sie das
Bremspedal nach unten und drücken Sie den Wagen, bis das
Hinterrad blockiert ist.
2- Um das Hinterrad zu entriegeln, drücken Sie das Bremspedal nach oben.
32
Page 33
Verwendung des Kinderwagens
Falten des Kinderwagens
1- Drücke das zweite
Schloss mit dem rechten
Daumen (1). Ziehen Sie die
Faltknöpfe nach oben (2).
Falten des Kinderwagens
1- Klappen Sie die Rückenlehne des Sitzes nach oben.
2- Befestigen Sie den Klettverschluss, um den
zusammengeklappten Kinderwagen flach zu machen.
2- Schieben Sie den
Kinderwagen nach unten bis
er vollständig gefaltet ist.
33
Page 34
Pflege
Überprüfen Sie Ihren Qtus Lark regelmäßig.
Reinigen Sie Ihren Qtus Lark regelmäßig. Falls nötig, können
Sie ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel
verwenden.
Die Halterungen der beweglichen Räder sowie die Achsen der
Vorderräder werden im Gebrauch schmutzig. Nehmen Sie die
Räder von Zeit zu Zeit vom Kinderwagen und säubern Sie sie
mit lauwarmem Wasser. Achten Sie darauf, daß Sie alle Teile
gründlich trocknen und ölen Sie die Achsen ganz leicht mit Öl
oder Silikonspray, bevor Sie die Räder wieder einsetzen.
Setzen Sie den Qtus Lark keinen extremen Temperaturen aus.
Der Qtus Lark ist nicht resistent gegen Salzwasser.
Verwenden Sie keine Bleichmittel, keine Trockenreinigung.
Alle Stoffe auf dem Qtus Lark können herunter genommen und
gewaschen werden. Alle Stoffe sind bei max. 30 Grad Celsius
waschbar und nicht trocknergeeignet.
Vor der Wäsche alle Gurte, Schaum-, Kunststoff- und
Metallteile entfernen. Die genauen Instruktionen entnehmen
Sie bitte den jeweiligen Waschetiketten.
Benutzen Sie bei Regen immer die Regenhaube.
Wenn der Qtus Lark vom Waschen oder Regen naß sind,
klappen Sie sie nicht zusammen, sondern lassen Sie sie
in geöffnetem Zustand in einem gut durchlüfteten Raum
vollständig trocknen.
Aufgrund von Wetterumständen und grundsätzlich durch
Benutzung können sich unter Umständen einzelne Teile des
Qtus Lark leicht farbverändern oder abnutzen. Dies kann auch
unter ganz normaler Nutzung vorkommen.
Diese Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt
entwickelt und zusammengestellt. Der Inhalt kann jederzeit
ohne Ankündigung geändert werden.
Qtus haftet nicht für technische Fehler oder Unvollständigkeiten
in dieser Gebrauchsanweisung.
Das gekaufte Produkt kann sich von den hier beschriebenen
Produkten unterscheiden. Gehen Sie für den neuesten
Gebrauchsanweisungen auf die Qtus Website.www.Qtus.eu
34
Page 35
Garantie
Als Markeninhaber gewährt Qtus unter folgenden
Bedingungen eine Garantie für die Qtus-Produkte:
Die Garantie beginnt mit dem auf dem Kaufbeleg
angegebenen Datum und ist zwei Jahre gültig. Dies steht
im Einklang mit den Angaben des Herstellers (Importeurs)
bezüglich der korrekten Verwendung des Produkts oder
dessen, was bei der Verwendung als normal eaport werenden
35
Die Garantie füFefolg, Außenreiflg, Inbenschlewuche,en
Page 36
AVERTISSEMENT
IMPORTANT!
À CONSERVER POUR DES RECHERCHES FUTURES.
Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les
conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas
ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être
affectée.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE
•
VOTRE ENFANT. Un enfant doit toujours être attaché dans
sa poussette et ne jamais rester sans surveillance. Protégez
l’enfant de pièces nonxées lorsque vous manipulez la
poussette. Ce produit nécessite une maintenance régulière
par l’utilisateur. Surcharge, pliage incorrect ou l’utilisation
d’accessoires non-compatibles peuvent endommager ou
casser la poussette. Suivez les instructions.
Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés à partir de 0
•
mois jusqu’à 4 ans. Poids maximal : 15 kg/ 33 lbs.
Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.
•
Vériez que tous les verrous sont bien activés avant
•
l’utilisation.
Utilisez toujours le frein lorsque vous installez ou lorsque
•
vous sortez votre enfant de la poussette.
Le poids de charge maximal du panier est de 5kg.
•
Ce produit ne peut être utilisé qu’avec un seul enfant à la
•
fois.
Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles
•
recommandées par le fabricant ou distributeur.
Le fait d’accrocher sur la barre de poussée une charge
•
influe sur la stabilité de la poussette.
Toujours utiliser le système de retenue.
•
Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien.
•
36
Page 37
AVERTISSEMENT
Vériez que les dispositifs de xation de la nacelle ou du
•
siège soient correctement enclenchés avant usage.
Ce produit ne s’utilise pas lors d’activités comme la course
•
à pied, patins a roulette, roller.
Le produit peut prendre feu.
•
Un pliage incorrect, la surcharge ou l’utilisation d’accessoires
•
non-compatibles peuvent endommager voir casser la
poussette.
Maintenir les enveloppes en matière plastique à distance
•
des enfants pour éviter tout risque d’étouffement.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec le Qtus Lark.
•
Pour éviter tout risque de blessure, veillez à tenir votre
•
enfant à l’écart lorsque vous replies et dépliez ce produit.
Ne posez jamais un poids de plus de 13kg dans n’importe
•
quel siège auto lorsqu’il est xé à la poussette.
Le siège auto ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre
•
enfant a besoin de dormir, vous devez l’installer dans une
nacelle, un berceau ou un lit adaptés.
ASTUCE: Si les instructions disent à gauche ou à droite, ce
•
n’est toujours signié quand on regarde de derrière le Qtus
Lark push-bar.
Aucun enfant doit être dans le siège de la poussette ni dans
•
la nacelle lors de l’assemblage.
Évitez des situations dangereuses. Sortez votre enfant de la
•
poussette lorsque vous montez ou descendez des escaliers
ou des escalators.
Le Qtus Lark doit uniquement être utilisée avec les sièges et
•
accessoires appropriés. N’utilisez que les pièces détâchées
de la marque Qtus et les accessoires conseillés par Qtus.
37
Page 38
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, déchiré ou
•
manquant.
Ne transportez jamais plus d'un enfant par endroit dans
•
cette poussette.
Ne laissez jamais un enfant marcher sur le repose-pied pour
•
entrer ou sortir de la poussette.
Assurez-vous toujours que la barre de bras est correctement
•
installée avant d'utiliser l'unité de siège.
Évitez les blessures graves en tombant ou en glissant.
•
Toujours installer la nacelle face au guidon de la poussette.
•
38
Page 39
Liste des pieces
Cadre
Barre avant
Roue arrière x2Roue avant x2
39
Page 40
Présentation de votre nouvelle poussette
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de votre
poussette, veuillez suivre attentivement ces instructions.
40
Page 41
Présentation de votre nouvelle poussette
1. Le guidon
2. Capote
3. Crochet pour sac
4. Harnais de sécurité à 5
points
5. Charnière Capote
6. Barre avant
7. Support jambe
8. Verrouillage du cadre
9. Repose pieds
10. Roue arrière
11. Roue avant
12. Panier
13. Bouton de pliage
14. Deuxième serrure
15. Cadre
16. Poignée de réglage du
siège
17. Cordon de réglage du
siège
18. Bouton de réglage du
repose-pieds
19. Frein
41
Page 42
Assembler votre poussette
Déplier le cadre
1- Déverrouillez le verrou du cadre dans le sens de la flèche.
2- Soulevez le cadre jusqu'à ce qu'il se déplie complètement.
Installer les roues avant
1- Insérez la roue avant dans le tube du cadre.
42
Page 43
Assembler votre poussette
43
Page 44
Utilisation de la poussette
Réglage du siège
1- Tirez sur la poignée de réglage du siège pour changer la
position du siège.
Réglage du siège
2- Tirez sur le cordon de réglage du siège pour changer la
position du siège.
44
Page 45
Utilisation de la poussette
Ouvrir / fermer la capote
1- Ouvrir la capote2- Fermer la capote
Réglage du repose-pieds
1- Appuyez sur les boutons de réglage du repose-pied des
deux côtés.
2- Réglez le repose-pieds dans la position souhaitée.
45
Page 46
Utilisation de la poussette
Harnais de sécurité à 5 points
1- Toujours utiliser le système de retenue.
2- Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison
avec la ceinture lorsque vous portez votre enfant sur le siège.
Ouvrir / fermer le système de retenue
1- Pour ouvrir le harnais 5
points, appuyez sur le bouton
de déverrouillage de harnais
à 5 points.
2- Pour fermer le harnais,
ajuster les clips ensemble.
Faites glisser les clips dans
la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez “clic”.
46
Page 47
Ajuster le système de retenue
1- Débloquer les sangles, retirer les épaulettes et ajuster la
hauteur. Remettez les épaulettes et attachez les pinces.
2- Réglez la longueur de la sangle avec les anneaux en D.
Installer / enlever la barre avant
1- Pour xer la barre avant,
insérez la barre avant
dans les ouvertures du
siège jusqu’à ce que vous
entendiez “clic”
2- Pour retirer la barre avant,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage des deux
côtés et retirez la barre
avant.
47
Page 48
Utilisation de la poussette
Appliquer le frein
1- Pour verrouiller la roue arrière, abaissez la pédale de frein,
poussez la poussette jusqu’à ce que la roue arrière soit verrouillée.
2- Pour déverrouiller la roue arrière, poussez la pédale de frein
vers le haut.
48
Page 49
Utilisation de la poussette
Plier la poussette
Plier la poussette
1- Rabattez le dossier du siège vers le haut.
2- Fixez le velcro pour rendre la poussette pliée à plat.
49
Page 50
Entretien et maintenance
Vériez votre Qtus Lark régulièrement.
Assurez un nettoyage régulier. Utilisez un chiffon humide et un
détergent doux si nécessaire.
Les axes et les parties de la roue pivotante allant dans l’axe se
salissent.
Enlevez les roues régulièrement et nettoyez-les avec de l’eau
tiède. S’assurer que toutes les pièces sont soigneusement
séchée et huiler légèrement les essieux avec de l’huile ou un
spray de silicone avant de remplacer les roues.
Evitez d’exposer le Qtus Lark à des températures extrêmes.
Le Qtus Lark n’est pas résistant à l’eau salée. Ne jamais
blanchir, nettoyer à sec.
Les tissus utilisés sur le Qtus Lark sont amovibles et lavables.
Laver les tissus au maximum 30 degrés et ne jamais sécher
au sèche-linge. Avant de laver toujours enlever les pièces de
xation, de la mousse, en plastique ou en métal. Toujours se
référer à l’étiquette de lavage sur chaque partie.
Par temps humide toujours utiliser la protection pluie. Si le
Qtus Lark est humide dûes a un netteoyage ou une météo
pluvieuse, ne pas replier le Qtus Lark mais laissez secher
dans un endroit bien ventilé.
Certaines pièces pourraient légérement se décolorer ou pâlir
en raison des conditions météorologiques et de l’utilisation.
Cela peut également se produire avec une utilisation normale.
Nous avons pris le plus grand soin a écrire et compiler ces
instructions. Le contenu est cependant sujette à changement
sans préavis.
Qtus ne sera pas responsable des erreurs techniques ou
omissions contenues dans ce manuel.
Le produit acheté peut différer du produit tel que décrit dans
ce manuel.
Vérier des manuels les plus récents disponible sur le site
Qtus.
www.Qtus.eu.
50
Page 51
Garantie
En sa qualité de propriétaire de la marque, Qtus fournit une
garantie pour les produits Qtus, dans les conditions suivantes:
La garantie débute à la date indiquée sur la preuve d’achat et
est valable deux ans. Ceci est conforme aux spécications du
fabricant (de l’importateur) concernant l’utilisation correcte du
produit ou ce qui peut être attendu normalement lors de son
utilisation.
La garantie pour les jantes, les pneus extérieurs, les
chambres à air, la mousse, les rayons, les couvercles et les
accessoires ne concerne que les défauts de construction et
/ ou de matériaux. Si vous avez des doutes sur l’état d’un ou
de plusieurs composants, contactez le magasin où vous avez
acheté le produit. Le détaillant évaluera le produit et effectuera
des réparations simples. Le détaillant contactera toujours Qtus
en cas de problèmes sérieux. Vous ne pouvez pas demander
un échange ou un remboursement.
Les réparations ne permettent pas d’étendre la période de
garantie. Qtus n’est jamais responsable des dommages autres
que le produit commercialisé par Qtus.
IMPORTANT !: Conservez votre preuve d’achat et les
instructions en toute sécurité.
IMPORTANT !: Le numéro de série de la poussette Qtus peut
être trouvé sur l’autocollant du cadre.
En savoir plus sur www.Qtus.eu
N’oubliez pas de remplir le formulaire de garantie sur le site
www.Qtus.eu
51
Page 52
Waarschuwing
WAARSCHUWING!
BELANGRIJK! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR
LATERE NASLAG.
Lees voor gebruik de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze voor latere naslag. Indien u de
gebruiksaanwijzingen niet opvolgt kan dit de veiligheid van uw
kinderen in gevaar brengen.
DE VEILIGHEID VAN EEN KIND IS UW
•
VERANTWOORDELIJKHEID. Gebruik altijd het
veiligheidsharnas en laat kinderen nooit zonder toezicht.
Hou kinderen weg van bewegende delen als u handelingen
uitvoert aan de kinderwagen. Pleeg regelmatig onderhoud.
Overbelasting, niet correct opvouwen en gebruik van
niet aanbevolen accessoires kunnen schade aan de
kinderwagen bezorgen. Lees de gebruiksaanwijzing.
Dit product is alleen te gebruiken voor kinderen van 0
•
maanden tot 4 jaar en tot een maximum gewicht van 15kg.
Laat uw kind nooit zonder toezicht.
•
Controleer voor gebruik of alle sluitingen zijn vergrendeld.
•
Gebruik altijd de rem als u uw kind in de wagen zet of er
•
weer uit haalt.
De maximale belasting van de boodschappenmand is 5 kg.
•
Dit product is alleen te gebruiken voor een kind.
•
Gebruik alleen originele Qtus accessoires en onderdelen
•
die geleverd en/of goedgekeurd zijn door Qtus.
Elk gewicht bevestigd aan de duwstang heeft effect op de
•
stabiliteit van de Qtus Lark.
Gebruik altijd het 5-punts veiligheidsharnas.
•
Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de
•
heupgordel als u uw kind in de 5-punts veiligheidsgordel
gespt.
52
Page 53
Waarschuwing
Controleer voor gebruik of alle sluitingen van de reiswieg
•
en/of het zitje zijn vergrendeld.
Dit product is niet geschikt voor rennen en skaten.
•
Onachtzaamheid kan brand veroorzaken.
•
Overbelasting, niet correct opvouwen en gebruik van
•
niet aanbevolen accessoires kunnen schade aan de
kinderwagen bezorgen.
Houdt plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s
•
en kinderen om verstikking te voorkomen.
Laat uw kind niet met de Qtus Lark spelen.
•
Houd uw kind weg van de kinderwagen op het moment dat
•
u dit product in- of uitvouwt.
Plaats nooit meer dan 13kg in een autostoel wanneer deze
•
op de kinderwagen is bevestigd.
Het autostoeltje vervangt geen wieg of bed. Wanneer uw
•
kind moet slapen, dient het in een passende wieg of bedje
gelegd te worden.
TIP: Als de gebruiksaanwijzing links of rechts zegt, dan is
•
dit altijd gezien van achter de duwstang van de Qtus Lark.
De montage van de Qtus Lark doet u zonder kinderen in de
•
zitting of de wieg.
Vermijdt gevaarlijke situaties. Haal uw kind uit de Qtus
•
Lark als u gebruik maakt van trappen en/of roltrappen en
wanneer u op steile hellingen loopt.
De Qtus Lark mag alleen gebruikt worden met de
•
bijgeleverde zitting en accessoires. Gebruik uitsluitend
onderdelen en accessoires die goedgekeurd zijn door Qtus.
Gebruik de Qtus Lark nooit als een onderdeel gebroken,
•
kapot, niet compleet is, of niet goed lijkt te werken.
53
Page 54
Waarschuwing
• Vervoer nooit meer dan één kind per plaats in deze
kinderwagen.
• Laat een kind nooit op de voetsteun stappen om in of uit de
kinderwagen te stappen.
• Zorg er altijd voor dat de bumper bar correct is geïnstalleerd
voordat u het stoeltje gebruikt.
• Voorkom ernstig letsel door vallen of wegglijden.
• Plaats altijd de reiswieg tegenover de duwstang van de
kinderwagen.
54
Page 55
Onderdelen lijst
Frame
Bumper bar
Achterwiel x2Voorwiel x2
55
Page 56
Introductie
Volg deze instructies zorgvuldig om een veilige werking
van uw kinderwagen te garanderen.
56
Page 57
Introductie
1. Duwstang
2. Zonnekap
3. Tashaak
4. 5-Punts veiligheidsharnas
5. Zonnekapscharnier
6. Bumper bar
7. Beensteun
8. Frameslot
9. Voetensteun
10. Achterwiel
11. Voorwiel
12. Boodschappenmand
13. Vouwknop
14. Tweede vergrendeling
15. Frame
16. Stoelverstelknop
17. Stoelverstelkoord
18. Voetensteunverstelknop
19. Rem
57
Page 58
Montage van uw kinderwagen
Het frame ontvouwen
1- Ontgrendel het frameslot in de richting van de pijl.
2- Til het frame op totdat het volledig is uitgevouwen.
Installeer de voorwielen
1- Steek het voorwiel in de buis van het frame.
58
Page 59
Montage van uw kinderwagen
Verwijder de voorwielen
1- Druk op de ontgrendelingsknop en trek het voorwiel naar
buiten.
Installeer / verwijder de achterwielen
1- Steek het achterwiel in de buis van het frame totdat het
volledig vastzit.
2- Druk op de ontgrendelknop en trek de achterwielen naar
buiten.
59
Page 60
De stoel verstellen
1- Trek aan de stoelverstelknop om de positie van de stoel te
veranderen.
De stoel verstellen
2- Trek aan het stoelverstelkoord om de positie van de stoel te
veranderen.
60
Page 61
Gebruik van de kinderwagen
Open / sluit de zonnekap
1- Open de zonnekap.2- Sluit de zonnekap.
Verstellen van de voetensteun
1- Druk op beide verstelknoppen van de voetensteun.
2- Stel de voetsteun in op de gewenste positie.
61
Page 62
Gebruik van de kinderwagen
5-punts veiligheidsharnas
1- Gebruik altijd het veiligheidsharnas
2 Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de heupgordel
wanneer u uw kind in de stoel vervoert.
Open / sluit het veiligheidsharnas
1- Om het 5-punts
harnas te openen,
drukt u op de 5-punts
harnasontgrendelknop.
2- Sluit clips samen om het
harnas te sluiten. Schuif de
clips in de gesp totdat u “klik”
hoort.
62
Page 63
Gebruik van de kinderwagen
Verstelling van het veiligheidsharnas
1- Maak de riemen los, verwijder de schoudervullingen en pas
de hoogte aan. Plaats de schoudervullingen er weer op en
bevestig de clips.
2- Pas de lengte van de riem aan met de D-ringen.
Installeer / verwijder de bumper bar
1- Om de bumper bar te
bevestigen, steekt u de deze
in de openingen op de stoel
totdat u “klik” hoort.
2- Om de bumper bar
te verwijderen, drukt u
aan beide kanten op de
ontgrendelknop en verwijdert
u de bumper bar.
63
Page 64
Gebruik van de kinderwagen
De rem gebruiken
1- Om het achterwiel op de rem te zetten, duwt u het
rempedaal naar beneden en duwt u de wandelwagen heen en
weer totdat het achterwiel is vergrendeld.
2- Om het achterwiel te ontgrendelen, duwt u het rempedaal
omhoog.
64
Page 65
Gebruik van de kinderwagen
De kinderwagen opvouwen
1- Druk met de rechterduim
op het tweede slot (1). Trek
de vouwknop omhoog (2).
Folding the stroller
1- Vouw de rugleuning van de stoel naar boven.
2- Bevestig het klittenband om de opgevouwen wandelwagen
plat te maken
2- Duw de kinderwagen naar
beneden totdat deze volledig
is opgevouwen.
65
Page 66
Verzorging en onderhoud
Controleer uw Lark regelmatig.
Maak de Lark regelmatig schoon. Gebruik hiervoor een
vochtige doek en indien nodig een mild schoonmaakmiddel.
De zwenkhuizen van de voorwielen en de assen van de wielen
worden vies. Verwijder regelmatig de wielen en maak ze
schoon met lauw water.
Zorg ervoor dat alle onderdelen goed drogen en smeer
de assen met olie of siliconen spray voordat u de wielen
terugplaatst in het frame.
Voorkom dat de Lark wordt blootgesteld aan extreme
temperaturen.
De Lark is niet bestand tegen zoutwater.
Gebruik nooit bleekmiddel en laat de bekleding nooit chemisch
reinigen.
De stoffen van de Lark kunnen verwijderd en gewassen
worden. Was de stoffen op maximaal 30 graden Celsius en
gebruik nooit een wasdroger. Voordat u gaat wassen dient u
eerst alle sluitingen, foam, plastic of metalen onderdelen te
verwijderen. Kijk altijd eerst op het waslabel.
Gebruik tijdens natte omstandigheden altijd het regenscherm.
Als de Lark nat is door schoonmaak of regen, vouw ze dan niet
in, maar laat ze, uitgevouwen, drogen in goed geventileerde
ruimte.
Onderdelen van de Lark kunnen licht van kleur verschieten of
slijten als gevolg van weersomstandigheden en gebruik. Dit
kan ook gebeuren bij normaal gebruik.
Bij het ontwerpen en samenstellen van deze
gebruiksaanwijzing is de grootst mogelijk zorgvuldigheid
betracht. We kunnen echter geen garantie geven met
betrekking tot de volledigheid en juistheid van de vermelde
informatie. Qtus is niet aansprakelijk voor technische fouten of
weglatingen in deze handleiding.
Het aangeschafte product kan afwijken van het product dat
omschreven is in deze gebruiksaanwijzing. Ga voor de meest
recente gebruiksaanwijzing naar de Qtus website:
www.Qtus.eu.
66
Page 67
Garantie
In zijn hoedanigheid als merkeigenaar biedt Qtus een garantie
voor de Qtus-producten, onder de volgende voorwaarden:
De garantie begint op de datum vermeld op het aankoopbewijs
en is twee jaar geldig. Dit is in overeenstemming met de
specicaties van de fabrikant (importeur) betreffende correct
gebruik van het product of wat mag worden verwacht bij
normaal gebruik.
De garantie voor velgen, buitenbanden, binnenbanden,
schuim, spaken, afdekkingen en accessoires heeft alleen
betrekking op constructie- en/of materiaalfouten. Als u twijfels
hebt over de status van een of meer componenten, neemt u
contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht.
De winkelier beoordeelt het product en voert eenvoudige
reparaties uit. De verkoper zal altijd contact opnemen met
Qtus als er ernstige problemen zijn. U kunt geen omwisseling
of terugbetaling eisen.
Reparaties laten niet toe dat de garantieperiode wordt
verlengd. Qtus is nimmer aansprakelijk voor schade anders
dan aan het door Qtus op de markt gebrachte product.
BELANGRIJK!: Bewaar uw aankoopbewijs en de instructies
goed.
BELANGRIJK!: Het serienummer van de kinderwagen staat
op de framesticker.
Lees meer op www.Qtus.eu
Vergeet niet het garantieformulier in te vullen op de website.
www.Qtus.eu
67
Page 68
686970
Page 69
Page 70
Qtus Headquarters
Suevenpoort 16
3991 EJ Houten
The Netherlands
T: +31 30 320 5008
E: info@qtus.eu
W: www.qtus.eu
Contact
Page 71
71
Page 72
DISCOVER
TOGETHER
#qtusworld@qtusworld qtus strollers
Qtus
Suevenpoort 16, 3991 EJ, Houten
The Netherlands.
www.Qtus.eu
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.