QSC Audio PL-9.0PFC, PL-6.0PFC User Manual

PL-6.0
PFC
User Manual
Bedienhandbuch
Manual del Usuario
22 22
1 -CHANNEL- 2
24 24
ON
OFF
PROTECT
STANDBY
POWER
1 CHANNEL 2
POWERLIGHT 9.0
PFC
9000 WATT POWER FACTOR CORRECTED PROFESSIONAL AMPLIFIER
20 20
18 18
14 14
88
-00 -00
CLIP
26 26
-10dB
28 28
-20dB
30 30
SIGNAL
32 32
CLIP LIMITER
dB
dB
PL-9.0
PFC
*TD-000073-00*
TD-000073-00
Rev. B
PowerLight
Series
27
TABLE OF CONTENTS ▼ TABLE DES MATIÈRES ▼ INHALTSVERZEICHNIS ▼ TABLA DE LAS MATERIAS
Explanation of graphical symbols ................... 2
Explication des symbole graphiques Erklärung der bildsymbole Explicación de símbolos
Declaration of Conformity .................................. 3
Déclaration de Conformité Konformitätserklärung Declaración de Conformidad
INTRODUCTION ............................................... 5, 6
AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN
Front panel ............................................................ 5
Panneau avant Vorderseite Panel frontal
Rear panel ............................................................ 6
Panneau arrière Rückseite Panel posterior
INSTALLATION ................................................ 7–14
INSTALLATION EINSTELLUNG INSTALACIÓN
Front ....................................................................... 7
Avant Vorn Frente
Rear ....................................................................... 8
Arrière Hinten Trasera
Operating voltage (AC mains) .......................... 9
Tension d’utilisation (alimentation CA) Netz-Betriebspannung Tensión alterna de funcionamiento
Power factor correction .................................... 9
Correction du facteur de puissance Power Factor Correction Corrección del factor de potencia
Inputs ................................................................... 11
Entrées Eingänge Entradas
Data Port ............................................................. 12
Port de Données Data Port Puerto de Datos
Outputs ................................................................ 13
Sorties Ausgänge Salidas
Speaker cabling ................................................ 14
Câblage du haut-parleur Lautsprecherkabel Cableado de bocinas
OPERATION ................................................... 15–20
FONCTIONNEMENT BETRIEB OPERACIÓN
Gain controls ...................................................... 15
Commandes de gain Pegelsteller Controles de ganancia
Remote power supply control ......................... 15
Télécommande du bloc d’alimentation Ferneinschaltung Control remoto de alimentación
Clip limiter .......................................................... 16
Limiteur d'écrêtement Clip-Limiter Limitador de picos
LED indicators .................................................... 17
Indicateurs DEL LED-Anzeigen Indicadores LED
Parallel, stereo, and bridged mono ............... 18
Modes parallèle, stéreo, et mono ponté (bridgé) Stereobetrieb, Eingangsparallelschaltung, und Mono-Brückenbetrieb Paralelo, estéreo, y "puenteado" en mono
PROTECTION ................................................ 21, 22
PROTECTION SCHUTZSCHALTUNGEN PROTECCIÓN
Turn-On/Turn-Off Muting .................................. 21
Mise en sourdine lors de la mise sous/hors tension Stummschaltung bei An-und Ausschalten Enmudecimiento de encendido/apagado
Short Circuit Protection ................................... 21
Protection contre les court-circuits Schutz bei Kurzschluß Protección contra Corto-circuito
Clip limiting ........................................................ 21
Limitant d'écrêtement Übersteurungsbegrenzung Limitación de clip
Thermal Protection ........................................... 22
Protection thermique Thermische Schutzschaltung Protección térmica
DC Fault Protection .......................................... 22
Protection contre une anomalie CC Schutz gegen Gleichspannung Protección contra corriente continua
Input/output Protection ..................................... 22
Protection entrées/sorties Eingangs-/Ausgangsschutz Protección entrada/salida
Power Factor Correction ................................. 22
Correction du facteur de puissance Power Factor Correction Corrección del factor de potencia
SPECIFICATIONS ......................................... 23, 24
SPÉCIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES
WARRANTY INFORMATION ............................ 25
INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIE-BEDINGUNGEN INFORMACIÓN DE GARANTÍA
ADDRESS &
TELEPHONE INFORMATION .................... 26
ADRESSE POSTALE ET NUMÉROS ANSCHRIFT UND TELEFONNUMMERN DIRECCIÓN Y TELÉFONO
1
Explanation of graphical symbols
Explication des symbole graphiques
Erklärung der bildsymbole
Explicación de símbolos
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Le symbole éclair avec pointe de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de "tension non­isolée dangereuse" d'ampleur suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour l'être humain.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateur de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans les documents accompagnant l'appareil.
ATTENTION!
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Das Blitzzeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht-isolierter, gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefährden.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs­anweisungen hin, die in den gerätebegleitenden Unterlagen aufgeführt sind.
VORSICHT
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES.
NICHT ÖFFNEN!
El rayo dentro de un tríangulo equilátero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto, que puede tener un nivel suficiente para constitutuir un riesgo de descarga eléctrica para el usario.
El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero alerta a los usuarios de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña el producto.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO LO ABRA.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or mois­ture.
2
ATTENTION: Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de choc électrique ou d'incendie, n'exposez cet appareil ni à l'humidité exces­sive ni aux projections d'eau (pluie, ruissellement, etc …)
VORSICHT: Um Gefährdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gerätes. Überlassen Sie jegliche Raparatur dem qualifizierten Fachmann.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa. El usuario no debe ajustar los componentes internos. Para mantenimiento solicite la ayuda de personal cualificado.
AVISO: Para evitar un incedio o una descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia o humedad.
Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité
Konformitätserklärung
Declaración de Conformidad
98
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea­sonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor­dance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
QSC Audio Products, Inc. declares as its sole responsibility that the above named product is in compliance with the Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility, as well as requirements of the harmonized product standard EN 55013 related to the limits and the methods of measurement of radio disturbance characteristics of broadcast receivers and associated equipment, and EN 55020, related to the electromagnetic immunity of broadcast receivers and associated equipment.
QSC Audio Products, Inc. further declares as its sole responsibility that the above named product is in compliance with the Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment for use within certain voltage limits and the Council Directive 93/68/EEC of 22 July 1993 which amends the previous mentioned directive, as well as requirements of the harmonized product standard EN 60065, related to safety requirements of the harmonized product standard EN 60065, related to safety require­ments for mains operated electronic and related apparatus for household and similar general use.
QSC Audio Products Inc déclare être seul responsable que le produit nommé ci-dessus est en conformité avec la directive européenne 89/ 336/EEC du 3 mai 1989 concernant lharmonisation des lois des états membres relatives à la compatibilité électromagnétique, ainsi que de les spécifications de la norme harmonisée EN 55013 relative aux limites et méthodes de mesure des perturbations radio des récepteurs de télédiffusion et équipements associés, et EN 55020 relative à limmunité électromagnétique des récepteurs de télédiffusion et équipements associés.
QSC Audio Products Inc déclare de plus être seul responsable que le produit nommé ci-dessus est en conformité avec la directive européenne 73/23/EEC du 19 février 1973 concernant lharmonisation des lois des états membres relatives aux équipements électriques pour un usage dans une certaine limite de tension, et à la directive 93/68/EEC du 22 juillet 1993 qui amende la directive précédente, ainsi quaux spécifications de la norme harmonisée EN 60065, relative à la sécurité pour les appareils électriques dusage domestique et général connectés au réseau
électrique.
QSC Audio Products, Inc. erklärt in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt der Ratsdirektive 89/ 336/EEC vom 3. Mai 1989 zur Gesetzesharmonisierung der Mitgliedstaaten betreffend der elektromagnetischen Kompatibilität entspricht, sowie die Erfordernisse der Einheitlichen Norm EN55013 bezüglich Grenzen und Messmethoden von Rundfunkstörungscharakteristik von Rundfunkempfängern und zugehörigen Geräten erfüllt, sowie der Einheitlichen Norm EN55020 bezüglich der elektromagnetischen Strahlungssicherheit von Rundfunkempfängern und zubehörigen Geräten.
QSC Audio Products, Inc. erklärt ferner, daß das oben bezeichnete Produkt der Ratsdirektive 72/23/EEC vom 19. Februar 1973 entspricht, in dem die Gesetzesharmonisierung der Mitgliedstaaten bezogen auf elektrische Geräte zur Benutzung innerhalb bestimmter Spannungs­grenzen festgelegt sind, sowie der Ratsdirektive 93/68/EEC vom 22. Juli 1993 mit Änderungsbestimmungen, sowie der Einheitlichen Produktnorm EN60065 entspricht, in der Sicherheitsbestimmungen für netzbetriebene elektronische und ähnliche Geräte für Haushalts­gebrauch oder ähnlichen generellen Gebrauch festgelegt sind.
QSC Audio Products, Inc. declara bajo su propia responsabilidad que el producto anteriormente mencionado cumple con el Concejo Directivo 89/336/EEC del 3 de Mayo de 1989 en la armonización de las leyes de los Estados Miembros que se relacionan a la compatibilidad electromagnética, como también a los requerimientos del producto armonizado con la norma EN 55013 relacionados a los límites y métodos de medidas de perturbaciones de radio que son características de los receptores de la radiodifusión y equipo asociado, y la EN 55020 relacionada con la inmunidad electromagnética de receptores de radiodifusión y equipo asociado.
QSC Audio Products, Inc. además declara bajo su propia responsabilidad que el producto ya mencionado cumple con el Concejo Directivo 72/23/EEC del 19 de Febrero de 1973 en la armonización de la leyes de los Estados Miembros relacionados al equipo eléctrico para uso dentro de ciertos límites de voltaje y el Concejo Directivo 93/68/ EEC del 22 de Julio de 1993 el cual reforma la directiva previamente mencionada, como también los requerimientos de la norma del producto armonizado EN 60065, relacionado a los requerimientos de seguridad de los circuitos eléctricos que se operan en aparatos electrónicos relacionados para el hogar y similarmente para uso general.
3
© Copyright 1998, 1999, QSC Audio Products, Inc.
QSC® is a registered trademark, and PowerLight, PowerWave, PFC, and MultiSignal Processor are trademarks, of QSC Audio Products, Inc. QSC and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office.
"Combo" is a trademark of Neutrik AG.
All other trademarks are the property of their respective owners.
4
INTRODUCTION
AVANT-PROPOS
EINFÜ HRUNG
INTRODUCCIÓ N
12 3
ON
OFF
PROTECT
STANDBY
POWER
1 CHANNEL 2
POWERLIGHT 9.0
Front panel
1. Power switch
2. Protect, Standby, and Power LEDs
3. Gain control (Channel 1)
4. Clip limiter switch (Channel 1)
5. Clip, -10 dB, -20 dB and Signal LEDs (Channel 1)
6. Clip, -10 dB, -20 dB and Signal LEDs (Channel 2)
7. Clip limiter switch (Channel 2)
8. Gain control (Channel 2)
PFC
9000 WATT POWER FACTOR CORRECTED PROFESSIONAL AMPLIFIER
1. Commande marche/arrêt
2. DELs (Diode ElectroLuminescente) de modes Protect (protection), Standby (en attente), et Power (en fonction)
3. Commande de gain (Canal 1)
4. Sélecteur de limiteur d'écrêtement (Canal 1)
5. DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et Signal (Canal 1)
6. DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et Signal (Canal 2)
Vorderseite
1. Netzschalter
2. LED-Anzeige für
3. Pegelsteller (Kanal 1)
4. Schalter für Clip-Limiter
5. LED-Anzeige für Clip, -10 dB, -20
6. LED-Anzeige für Clip, -10 dB, -20
7. Schalter für Clip-Limiter
7. Sélecteur de limiteur d'écrêtement (Canal 2)
8. Pegelsteller (Kanal 2)
8. Commande de gain (Canal 2)
20 20
18 18
14 14
88
-00 -00
Schutzschaltung, Standby und Betrieb
(Kanal 1)
dB und Signal (Kanal 1)
dB und Signal (Kanal 2)
(Kanal 2)
5
22 22
1 -CHANNEL- 2
24 24
26 26
28 28
30 30
32 32
dB
CLIP LIMITER
4
68
CLIP
-10dB
-20dB
SIGNAL
7
Panel frontalPanneau avant
1. Interruptor de encendido
2. Indicadores LED de Protección, Standby y Operación
3. Control de ganancia (Canal 1)
4. Conmutador de limitador-clip (Canal 1)
5. Indicadores LED de Clip, -10 dB, -20 dB y Signal (Canal 1)
6. Indicadores LED de Clip, -10 dB, -20 dB y Signal (Canal 2)
7. Conmutador de limitador-clip (Canal 2)
8. Control de ganancia (Canal 2)
dB
5
1
8
13
TM
TM
523 4 9 11
Rear panel
1. Rear chassis support tab
2. Parallel/Stereo/Bridge switch
3. Input (Channel 2)
4. Input (Channel 1)
5. Input terminal block
6. Data Port (for use with QSC MultiSignal Processor)
7. Remote power supply control
8. Cooling fans
9. Speakon output (Channel 2)
10. Speakon output (Channel 1)
11. Binding post output (Channel 2)
12. Binding post output (Channel 1)
13. AC mains cable
14. Serial number label (on underside)
6
Panneau arrière
1. Patte de support de l’arrière du châssis
2. Sélecteur de mode Parallel/Stereo/ Bridge (Parallèle/Stéréo/Ponté)
3. Entrée (Canal 2)
4. Entrée (Canal 1)
5. Bornes de raccord dentrée
6. Port de Données (pour utilisation avec le QSC MultiSignal Processor)
7. Télécommande du bloc dalimentation.
8. Les ventilateurs
9. Sortie Speakon (Canal 2)
10. Sortie Speakon (Canal 1)
11. Sortie sur bornes à écrou (Canal 2)
12. Sortie sur bornes à écrou (Canal 1)
13. Câble dalimentation secteur
14. Étiquette du numéro en série (sur le dessous de chassis)
7
Rückseite
1. Hintere Rackbefestigung
2. Umschalter für Eingangsparallel­schaltung, Stereobetrieb, Mono­Brückenschaltung
3. Eingang (Kanal 2)
4. Eingang (Kanal 1)
5. Euroblock-Eingangsklemmen
6. Data Port (Zum Gebrauch in Verbindung mit dem QSC MultiSignal-Prozessor)
7. Ferneinschaltung
8. Lüfter
9. Speakon-Ausgang (Kanal 2)
10. Speakon-Ausgang (Kanal 1)
11. Lautsprecherklemmer (Kanal 2)
12. Lautsprecherklemmer (Kanal 1)
13. Netzkabel
14. Seriennummer-Etikett (auf der Unterseite)
10 126
14
Panel posterior
1. Lengüeta posterior para el soporte del chasis
2. Selectador para el modo en Paralelo/ Estéreo/"Puenteado"
3. Entrada (Canal 2)
4. Entrada (Canal 1)
5. Sección de la terminal de entrada
6. Puerto de datos (para uso con el QSC MultiSignal Processor)
7. Control remoto de alimentación
8. Ventiladores
9. Salida Speakon (Canal 2)
10. Salida Speakon (Canal 1)
11. Salida (Canal 2)
12. Salida (Canal 1)
13. Cable de alimentación
14. Etiqueta del número de serie (en la superficie inferior)
INSTALLATION EINSTELLUNG INSTALACIÓ NINSTALLATION
POWERLIGHT 9.0
9000 WATT POWER FACTOR CORRECTED PROFESSIONAL AMPLIFIER
PROTECT
STANDBY
POWER
1 CHANNEL 2
CLIP LIMITER
1 -CHANNEL- 2
CAUTION: To prevent injury, we recommend that you have another person assist you when lifting the amplifier into the rack.
PRÉCAUTION: Pour éviter les blessures, nous recommandons vous faire assister pour soulever l'amplificateur en place.
VORSICHT: Dieses Gerät benötigt aus Gewichtsgründen eventuell 2 Personen zur Montage.
PRECAUCIÓN: Para evitar una lesión, le recomendamos levantar el amplificador con la ayuda de otra persona al colocarlo en el rack.
Front
Use four mounting screws.
Avant
Utiliser quatre vis de montage.
Vorn
Benutzen Sie vier Befestigungsschrauben.
Frente
Utilice cuatro tornillos.
7
17.63"
–18.00"
44.8 mm
–45.7 mm
To front rack rail Vers le rail montage avant Zur Vorderrackstange Hacia la barandilla de
montaje anterior
Screw (black)
Vis (noire)
Schraube (schwarz)
Tornillo (negro)
#8-32 × 3/8" (9.5 mm)
Screw (black) Vis (noire) Schraube (schwarz) Tornillo (negro)
Screw (black) Vis (noire) Schraube (schwarz) Tornillo (negro)
#10-32 × 5/16" (7.9 mm)#10-32 × 5/16" (7.9 mm)
Self-threading screws (chrome) Vis taraudeuses (blanches) Blechschrauben (silber) Tornillos para chapa (blancos)
1
Rear
Arrière
Hinten
Trasera
2
AMPLIFIER AMPLIFICATEUR VERSTÄRKER AMPLIFICADOR
Use the included rear rack ears to provide proper support for the amplifier.
Utiliser les supports de montage arrière fournis pour bien supporter lamplificateur.
3
Self-threading screws (chrome) Vis taraudeuses (blanches) Blechschrauben (silber) Tornillos para chapa (blancos)
#8-32 × 3/8" (9.5 mm)
Für besseren Halt des Verstärkers benützen Sie bitte die beigefügten hinteren Rackbefestigungen.
Use las orejas de la parte posterior del rack para dar un soporte adecuado al amplificador.
8
Loading...
+ 19 hidden pages