The term “WARNING!” indicates instructions regarding personal safety. If the instructions are not followed the result may be bodily injury or death.
The term “CAUTION!” indicates instructions regarding possible damage to physical equipment. If these instructions are not followed, it may result in
damage to the equipment that may not be covered under the warranty.
The term “IMPORTANT!” indicates instructions or information that are vital to the successful completion of the procedure.
The term "NOTE" is used to indicate additional useful information.
The intent of the lightning flash with arrowhead symbol in a triangle is to alert the user to the presence of un-insulated "dangerous"
voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The intent of the exclamation point within an equilateral triangle is to alert the user to the presence of important safety, and operating
and maintenance instructions in this manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!:
TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
ENEN
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation opening. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
• The appliance coupler, or the AC Mains plug, is the AC mains disconnect device and shall remain readily operable after installation. On units
equipped with powerCon® connectors, the AC Mains disconnect device is the AC Mains plug only; do not use the appliance coupler.
• Adhere to all applicable, local codes.
• Consult a licensed, professional engineer when any doubt or questions arise regarding a physical equipment installation.
2
RoHS Statement
The RMXa products are in compliance with European Directive 2002/95/EC – Restriction of Hazardous Substances (RoHS).
The RMXa products are in compliance with “China RoHS” directives. The following chart is provided for product use in China and its territories:
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/
T11363-2006.
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit
requirement in SJ/T11363-2006.
铅
(Pb)
XOXOOO
XOXOOO
(Hg)
(Toxic or hazardous Substances and Elements )
汞
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
FCC Statement
NOTE:
FCC Rules.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
NOTE:
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
3
Warranty (USA only; other countries, see your dealer or distributor)
QSC Audio Products 3-Year Limited Warranty
QSC Audio Products, LLC (”QSC”) guarantees its products to be free from defective material and/or workmanship and will replace defective parts
and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use, provided the unit is returned to
our factory, one of our authorized service stations or an authorized QSC International Distributor via pre-paid transportation with a copy of proof
of purchase (i.e., sales receipt). This warranty provides that the examination of the return product must indicate, in our judgment, a manufacturing
defect. This warranty does not extend to any product which has been subjected to misuse, neglect, accident, improper installation, or where the
date code has been removed or defaced. QSC shall not be liable for incidental and/or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights. This limited warranty is freely transferable during the term of the warranty period. The warranty on QSC products is NOT VALID if the products
have been purchased from an unauthorized dealer/online e-tailer, or if the original factory serial number has been removed, defaced, or replaced in
any way. Damage to, or loss of any software or data residing on the product is not covered. When providing repair or replacement service, QSC will
use reasonable efforts to reinstall the product’s original software configuration and subsequent update releases, but will not provide any recovery or
transfer of software or data contained on the serviced unit not originally included in the product.
Customers may have additional rights, which vary from state to state or from country to country. In the event that a provision of this limited warranty is
void, prohibited or superseded by local laws, the remaining provisions shall remain in effect.
The QSC limited warranty is valid for a period of three (3) years from date of purchase in the United States and many (but not all)
other countries.
ENEN
For QSC warranty information in countries other than the United States, contact your authorized QSC international distributor. A list of QSC
International distributors is available at www.qsc.com.
To register your QSC product online, go to www.qsc.com and select ”Product Registration”. Other questions regarding this warranty can be answered
by calling, e-mailing or contacting your authorized QSC distributor.
Phone: 1-800-854-4079 within US and Canada, +1-714-754-6175 international, Email: warranty@qscaudio.com, Website: www.qsc.com.
4
Key Features
• 2 channels
• XLR, TRS, and barrier strip screw terminal input connectors
• NL4 and binding post output connectors
• Each channel has independent Clip Limiter and Low Frequency Filter (30 or 50 Hz)
• Stereo, Bridge Mono, and Parallel modes of operation
• QSC reliability
• Complete amplifier protection
Controls, Connectors & Features
The illustrations below are for the RMX 5050a which is similar to the RMX 4050a. The 2RU units do not have the Protect Mode indicator (#5).
12344365
ENEN
1. Power On indicator
2. Power switch
1
— Figure 1 —
3. Clip and Signal indicators
4. Gain controls
2
3
4
5
5. Protect mode indicator
6. Cooling air exhaust vents indicator
7
6
8
9 10
— Figure 2 —
1. Barrier strip input connectors
2. XLR input connectors
3. TRS (1/4”) input connectors
4. Mode switches and settings
5. Cooling fan
6. NL4 output connectors
7. Binding post output connectors
8. Serial number label
5
9. AC circuit breakers
10. IEC power inlet (power cord connector)
Unpacking
1. RMX amplifier
2. Quick Start Guide
3. Adhesive rubber feet (for non-rack mount applications)
4. Rear rack ear mounting kit
5. IEC-type detachable power cord
Rack Mounting
Use four screws and washers to mount the amplifier to the equipment rack rails. To use the amplifier outside a rack, attach the self-adhesive rubber
feet to the bottom. Use the rear rack ear support kit to support the rear of the amplifier for portable use.
When installing equipment into a rack, distribute the units evenly. Otherwise, hazardous conditions may be created by an uneven weight distribution.
Cooling
Air flows from the rack, into the back of the amplifier, and out the front. This keeps the rack cool. The fan automatically runs faster when the amp is
working hard.
ENEN
Air flow in QSC amplifiers: Cool air is drawn into the rear of the amplifier by the cooling fan. Warm air exits the front of the amplifier.
CAUTION!:
Do not block the front or rear air vents!
— Figure 3 —
AC Mains
Connect AC power to the IEC socket on the back of the amplifier. NOTE: Turn off the AC power switch before connecting AC power.
WARNING!:
voltage may damage the amplifier or increase the risk of electric shock.
The correct AC line voltage is shown on the serial number label, on the rear panel. Connecting to the wrong line
Setting The Mode Switches
The RMX 4050a and RMX5050a have Mode switches for Stereo, Parallel, or Bridge Mode. Additionally, each channel has independent Clip Limiting
and Low Frequency (LF) Filtering.
Setting Clip Limiters
Each channel has a Clip Limiter with its own on-off switch. The limiter only responds to actual clipping, and automatically
compensates for load and voltage variations. Clip limiting is generally recommended, especially to protect high
frequency drivers.
• Set switch to the right to use Clip Limiting.
• Switch 1 controls Channel 1.
• Switch 10 controls Channel 2.
— Figure 4 —
6
Selecting Stereo, Parallel, Or Bridge Mode
TERS. USE CH1 GAIN CONTROL
The amplifier can be set for normal Stereo operation, Parallel input Mode, or Bridge Mono Mode.
Stereo Mode- Each channel remains independent. The amplifier may be used for two different signals.
Stereo Mode - Switches 4, 5, 6 and 7 are all set to the LEFT position.
Parallel Mode - This setting connects both inputs together. One signal feeds both channels. Each
channel's Gain control and loudspeaker connection remain independent.
Parallel Mode - Switches 4, and 5, are set to the RIGHT position. Switch 6 and 7 are set to the LEFT
position
Bridge Mode- This setting combines both channels into a single channel with twice the output power. Use
only the first channel's input and Gain control. Set the second channel's Gain control at minimum. The load
must be rated for the higher output power, and is connected as shown in the Outputs section.
Bridge Mode- Switches 4, 5, 6,7 and 8 are all set to the RIGHT position and Switch 10 is set to the LEFT
position.
— Figure 5 — — Figure 6 —
CAUTION!:
ENEN
when operating in Parallel or Bridge Mode.
Do not connect different inputs to each side of a channel pair
USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND
Setting Low Frequency Filters
Each channel has a 12dB per octave Low Frequency Filter to prevent cone overexcursion,
making more power available for the loudspeaker’s rated frequency range. This reduces
distortion and prevents amplifier overload.
FIL
TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF
THE CH2 CLIP LIMAND FILTER.
SET CH2 GAIN OFF (-∞ ).
The Filter should only be turned off for driving subwoofers with special low frequency
capability. Otherwise, unless you have filtering in the signal path preceding the amplifier,
use the Low Frequency Filter. The loudspeaker’s documentation will specify the low
frequency limit.
Each channel has its own switches for LF Filter on/off and frequency selection.
• Channel 1 uses switches 2,3.
• Channel 2 uses switches 8,9.
• Switches 3 and 8 turn the LF Filter ON.
• Switches 2 and 9 select 30Hz or 50 Hz.
USE THE BRIDGE MONO SPEAKER
CONNECTION.
— Figure 7 —
— Figure 8 —
7
Barrier Strip Inputs
NCED
Each channel has a balanced 3-terminal input. Wiring is connected with simple hand tools, and inputs can be changed quickly.
The input impedance is 20k ohm balanced or 10k ohm unbalanced.
Balanced connections are recommended to reduce AC hum and interference, especially with long cable runs. Unbalanced connections may be
suitable for short cables. The signal's source impedance should be less than 600 ohms.
Balanced inputs: Strip the wires ¼ inch (6 mm) and connect to the terminals as shown. Be sure to tighten the screws firmly. (See Figure 9)
If unbalanced connections are required, connect a jumper wire between the minus (-) terminal and the ground terminal. Then connect the input
signal to the positive (+) terminal and the shield to the minus or ground terminal.
Unbalanced inputs: Strip the wire ¼ inch and connect a jumper wire between the minus (-) terminal and the ground terminal. Then connect the input
signal to the positive (+) terminal and the shield to the minus or ground terminal, as shown. Be sure to tighten the screws firmly. (See Figure 10)
ENEN
— Figure 9 —
— Figure 10 —
XLR and TRS (1/4”) Inputs
Each channel has a balanced 3-terminal XLR and TRS input. Inputs are connected with standard
cables and can be changed quickly. Pinouts are marked on the rear panel and shown in
the illustration.
The input impedance is 20k ohm balanced or 10k ohm unbalanced.
Balanced connections are recommended to reduce AC hum and interference, especially with long
cable runs. Unbalanced connections may be suitable for short cables. The signal's source impedance
should be less than 600 ohms.
Unbalanced TRS connectors (2-terminal) automatically connect the minus (-) terminal to ground
when inserted.
INPUT IMPEDANCE:
20K BALANCED
10K UNBALA
— Figure 11 —
8
Outputs
• Wiring connections are shown on the back of the chassis.
• Binding Post Outputs
• Stereo and Parallel Mode: Wire as shown by loudspeaker symbols 1 and 2.
• Bridge Mode: Wire as shown by Bridge Mono loudspeaker symbol.
NL4 Outputs
Each channel accepts a normal 2-wire cable. In addition, Channel 1 accepts 4-wire cables for single
cable stereo or bi-amp connection.
WARNING!:
terminals while amplifier power is on. Make all connections with amplifier
turned off. Risk of hazardous energy!
WARNING!:
ENEN
Bridge Mode- Bridge Mode configures the channel pair to drive a single audio circuit. The Mode configuration switches must be set for
Bridge Mode.
Connect the load as shown on the right side of the binding posts or to the left on Channel 1’s NL4. 4 ohms is the minimum impedance for Bridge
Mode use.
left side of the chassis label. The Mode configuration switches must be set for Stereo or Parallel Mode.
CAUTION!:
CAUTION!:
BE USED.
OUTPUT TERMINAL SAFETY WARNING! Do not touch output
— Figure 12 —
Stereo and Parallel Mode- Connect each loudspeaker to its own channel of the amplifier, as shown on the
Do not use less than 4 ohm load in Bridge Mode! Note polarity of connection for Bridge Mode.
OUTPUT WIRING WARNING: CLASS 2 WIRING SHALL BE USED. FOR BRIDGED MONO MODE, CLASS 3 WIRING SHALL
LED Indicators
The LED indicators can be used to monitor system operation and identify common problems.
POWER: A single blue indicator, on left side of AC power switch.
Normal indication: AC switch ON: indicator
will illuminate.
If no indication: Check AC power cord and AC
outlet. Check rear panel circuit breakers.
CLIP: red
Normal indication: Illuminates whenever the
amplifier is driven beyond full power. The LED’s
brightness indicates the amount of distortion.
Distortion that causes only brief flashing may
not be audible. During muting, the indicator
fully illuminates. This occurs during normal
“On-Off” muting.
— Figure 13 —
9
Abnormal indication:
• Bright red illumination while the amp is being used indicates either thermal muting or a shorted output.
• If the amplifier overheats, the fan will run at full speed, and operation should resume within one minute. Allow the fan to run, and make sure the
amplifier ventilation is adequate.
• A shorted or overloaded output circuit will cause excessive Clip flashing and possible overheating.
• If distortion is audible without a Clip indication, the problem is either before or after the amplifier. Check for damaged speakers or overloaded
signal source. The amplifier Gain control should be in the upper half of its range to prevent input overload.
SIGNAL: green, to the left of each Gain control.
Normal indication: illuminates when the input signal exceeds -35 dB. As signal approaches full power, the indicator will illuminate continuously.
If no indication: check Gain settings and increase Gain if necessary. Check input connections and audio source for signal. If the Clip indicator
illuminates with little or no Signal indication, check the output wiring for shorts.
Abnormal indication: If the Signal indicator illuminates with no signal input, there may be system oscillations or some other malfunction. Disconnect
the load and fully reduce the Gain. If the signal indicator remains on, the amp may need servicing.
PROTECT: red, on the right side of Gain control group. (Not available on the 2RU Units)
Normal indication: illuminates when the amplifier goes into protective muting. Under normal operation, this indicator will not be illuminated.
ENEN
Abnormal indication: If the Protect indicator illuminates, the amplifier is in protective muting. Leave the Power On to allow the fan to cool the
amplifier. Check the rear panel circuit breakers; if either is tripped, reset it by pushing on the center of the control. When the amplifier has cooled
sufficiently, the Protect indicator will extinguish and normal operation will resume.
NOTE:
If both rear panel circuit breakers are tripped, the Protect indicator will not be illuminated.
Gain Controls
Turn the Gain controls clockwise to increase Gain and counterclockwise to decrease Gain. At the maximum setting, the voltage Gain of the amplifier is
+36 dB. The RMX 4050a will produce 800 watts into 8 ohms when driven with a 1.26V input signal. The RMX 5050a produce 1050 watts into 8 ohms
when driven with a 1.42V input signal.
The Gain controls are marked in dB of gain.
Settings should normally be made within the
upper half of the adjustment range. The range
below 22 dB should not be used for normal
program levels, as the input headroom could be
exceeded, but can be used for testing at reduced
levels. At the minimum setting, the signal is
completely cut off.
CAUTION!:
operation at high power may
trigger the thermal protection circuitry, shutting down the amplifier and fully illuminating the Protect indicator. Operation will resume
after the amplifier has cooled down sufficiently.
Continuous
— Figure 14 —
NOTE:
If both rear panel circuit breakers are tripped, the Protect indicator will not be illuminated.
NOISE (unweighted)100 dB below rated output from 20 Hz to 20 kHz
VOLTAGE GAIN31.6x (30 dB)40x (32 dB)50x (34 dB)
INPUT SENSITIVITY, V RMS
full rated power @ 8 ohms
INPUT IMPEDANCE (all models)20 kΩ balanced / 10 kΩ unbalanced
CONTROLS (all models)Front: AC switch, Ch. 1 and Ch. 2 gain / Rear: 10-position DIP switch
INDICATORS (all models)POWER: Blue LED / CLIP: Red LED, 1 per channel / SIGNAL: Green LED, 1 per channel
CONNECTORS (all models)Input: Active balanced; XLR and ¼" (6.3 mm) TRS and barrier strip
COOLING (all models)Continuously variable speed fan, back-to-front air flow
AMPLIFIER PROTECTION (all models)Full short circuit, open circuit, thermal, ultrasonic, and RF protection
LOAD PROTECTIONTurn-on/turn-off muting / AC CouplingTurn-on/turn-off muting / DC Fault
OUTPUT CIRCUIT TYPE
AB: Class AB complementary linear output
H: Class AB complementary linear output with Class
H 2-step high efficiency circuit
DIMENSIONS (all models) (H x W x D)3.5" x 19.0" x 15.9" (89 mm x 483 mm x 404 mm)
WEIGHT Shipping: 41 lb. (18.6 kg)
CURRENT CONSUMPTION @ 120 VAC
(both channels driven)
Multiply currents by 0.5 for 230V units
185 W
200 W
280 W
300 W
430 W
530 W
600 W
830 W
<0.01%<0.02%
20 Hz to 20 kHz, 8 ohms, LF Filter bypassed: +0, -1 dB
5 Hz to 50 kHz, 8 ohms, LF Filter bypassed: +0, -3 dB
SMPTE-IM
FREQUENCY RESPONSE @1 Watt20 Hz to 20 kHz, 8 ohms, LF Filter bypassed: +0, -1 dB
DAMPING FACTOR>250, 8 ohm load
NOISE (unweighted)100 dB below rated output from 20 Hz to 20 kHz, 8 ohm load
VOLTAGE GAIN64x (36 dB) for 8 ohm load
ENEN
INPUT SENSITIVITY, V RMS
full rated power @ 8 ohms
INPUT IMPEDANCE20 kΩ balanced / 10 kΩ unbalanced
CONTROLSFront: AC switch, Ch. 1 and Ch. 2 gain / Rear: 10-position DIP switch
INDICATORSPOWER: Blue LED / CLIP: Red LED, 1 per channel / SIGNAL: Green LED, 1 per channel
CONNECTORSInput: Active balanced; XLR and ¼" (6.3 mm) TRS and barrier strip
COOLINGContinuously variable speed fan, back-to-front air flow
AMPLIFIER PROTECTIONFull short circuit, open circuit, thermal, ultrasonic, and RF protection
LOAD PROTECTIONTurn-on and turn-off muting / DC fault
OUTPUT CIRCUIT TYPEClass H
DIMENSIONS (H x W x D)5.2" x 19.0" x 15.9" (132 mm x 483 mm x 404 mm)
WEIGHTShipping: 77 lb. (34.9 kg)
CURRENT CONSUMPTION @ 120V
800 W
850 W
1300 W
1400 W
1600 W
2600 W
2800 W
4000 W
<0.02%
5 Hz to 50 kHz, 8 ohms, LF Filter bypassed: +0, -3 dB
1.25 Vrms (+4.2 dBu)1.42 Vrms (+5.3 dBu)
Output: “Touch-Proof” binding posts and NL4
Stable into reactive or mismatched loads
Net: 68 lb. (30.8 kg)
TypicalFullMax
8Ω6.4 A12.5 A25.5 A
4Ω10 A20.1 A42.2 A
2Ω14.5 A30.6 A65.7 A
1050 W
1100 W
1600 W
2000 W
2500 W
3200 W
3600 W
5000 W
Shipping: 87 lb. (37.2 kg)
Net: 75 lb. (33.1 kg)
TypicalFullMax
8Ω8.7 A17 A34.4 A
4Ω13.9 A26.9 A56.4 A
2Ω18.9 A 38 A84.7 A
POWER CONSUMPTION NOTES
POWER REQUIREMENTSUniversal Power Supply 100 - 240 VAC, 50 - 60 Hz
Typical:
1/8 power with pink noise represents typical program with occasional clipping.
Full:
1/3 power with pink noise represents severe program with heavy clipping.
All other trademarks are the property of their respective owners. Patents pending.
RMXa
Manual del usuario
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El término “¡ADVERTENCIA!” indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar
lesiones corporales o la muerte.
El término “¡PRECAUCIÓN!” indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden
ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
El término “¡IMPORTANTE!” indica instrucciones o información que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento.
El término “NOTA” se utiliza para indicar información adicional de utilidad.
La intención del símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de
voltaje “peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga
eléctrica a los seres humanos.
La intención del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
WARNING!:
ES ES
• Conserve estas instrucciones.
• Ponga atención a todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones
• No use este aparato cerca del agua.
• Límpielo sólo con un paño seco.
• No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros térmicos, estufas ni otros aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor.
• No anule la característica de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha
que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de conexión a tierra. La hoja ancha o el tercer terminal se
proporcionan para su seguridad. Si el enchufe que se le proporciona no cabe en su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar
el tomacorriente obsoleto.
• Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni se le comprima, particularmente en los enchufes, los receptáculos y el punto en donde
éstos salen del aparato.
• Use sólo piezas/accesorios especificados por el fabricante.
• Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
• Refiera todo el servicio a personal calificado. Es necesario dar servicio al aparato cuando sufra algún daño, como cuando se daña el cable de
alimentación eléctrica o el enchufe, cuando se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia
o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caído.
• El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el dispositivo de desconexión de la línea principal de CA y debe permanecer
fácilmente operable después de la instalación. En unidades equipadas con conectores powerCon®, el dispositivo de desconexión de la red
principal de CA es únicamente el enchufe de la red principal de CA; no utilice el acoplador del equipo.
• Cumpla con todos los códigos locales aplicables.
• Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo.
HUMEDAD.
PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA
2
RoHS Statement
Los amplificadores RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a y RMX 5050a cumplen con la Directiva Europea 2002/95/EC: Restricción de
Sustancias Peligrosas (RoHS).
Los amplificadores RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a y RMX 5050a cumplen con las directivas “China RoHS”. Se proporciona el cuadro
siguiente para la utilización del producto en China y sus territorios:
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/
T11363-2006.
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit
requirement in SJ/T11363-2006.
铅
(Pb)
XOXOOO
XOXOOO
(Hg)
(Toxic or hazardous Substances and Elements )
汞
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
Declaración de la FCC
NOTE:
parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y por lo tanto, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia
dañina para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
interfiere con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de
corregir la interferencia con uno de los siguientes métodos:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, en virtud de la
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV para solicitar ayuda.
3
Garantía (solo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor o distribuidor)
Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products
QSC Audio Products, LLC (“QSC”) garantiza que sus productos estarán libres de materiales y/o mano de obra defectuosos y reemplazará las piezas
defectuosas y reparará los productos que funcionen mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurra bajo condiciones normales de instalación y uso,
siempre y cuando la unidad se devuelva a nuestra fábrica, a una de nuestras estaciones autorizadas de servicio o a un distribuidor autorizado de QSC
International mediante transportación prepagada con una copia del comprobante de compra (por ejemplo, el recibo de la compra). Esta garantía requiere
que la inspección del producto devuelto indique, en nuestra opinión, un defecto de fabricación. Esta garantía no se extiende a ningún producto que
haya estado sometido a uso indebido, negligencia, accidente, instalación incorrecta, o al que se haya quitado o modificado el código de la fecha.
QSC tampoco será responsable por daños incidentales y/o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Esta garantía limitada es
transferible durante el período de la misma. La garantía de los productos QSC NO ES VÁLIDA si los productos se compraron de un distribuidor no
autorizado o de un comerciante en línea, o si el número de serie original de fábrica se quita, altera o reemplaza de alguna manera. El daño o pérdida
de cualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantía. Al proporcionar servicio de reparación o reemplazo, QSC hará
todos los esfuerzos razonables para reinstalar la configuración original del software del producto y las versiones de actualización subsiguientes, pero
no ofrece la recuperación ni la transferencia del software o de los datos contenidos en la unidad a la que se dio servicio que no estaban incluidos
originalmente en el producto.
Los clientes podrían tener derechos adicionales, que varían de un estado a otro o de un país a otro. En el caso de que las leyes locales anulen,
prohíban o suspendan una disposición de esta garantía limitada, las disposiciones remanentes permanecerán en vigencia.
La garantía limitada de QSC es válida por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra en Estados Unidos y en muchos otros
países (pero no en todos).
ES ES
Si desea información sobre la garantía de QSC en países que no sean Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor internacional de QSC autorizado.
Puede encontrar una lista de los distribuidores internacionales de QSC en www.qsc.com.
Para registrar su producto QSC en línea, visite www.qsc.com y seleccione ”Product Registration” (Registro del producto). Puede recibir respuesta a
otras preguntas referentes a esta garantía llamando, enviando un mensaje electrónico o comunicándose con su distribuidor QSC autorizado.
Teléfono: 1-800-854-4079 en EE.UU. y Canadá, +1-714-754-6175 internacional. Correo electrónico: warranty@qscaudio.com. Sitio web:www.qsc.com.
4
Características clave
• 2 canales
• Conectadores de entrada XLR, TRS, Barrier Strip (Tira de barrera) con terminales tipo tornillo
• Conectadores de salida de tornillo y NL4
• Cada canal tiene un limitador de recorte y un filtro de baja frecuencia (30 ó 50 Hz) independientes
• Modos de operación estéreo, mono puenteado y paralelo
• La fiabilidad de los productos de QSC
• Completa protección del amplificador
Controles, Conectores Y Características
(Se muestra el modelo RMX 4050a, similar al modelo RMX 5050a)
12344365
ES ES
1. Indicador de encendido
2. Conmutador de alimentación
2
1
3
4
1. Conectadores de entrada Barrier strip (Tira
de barrera)
2. Conectadores de entrada XLR
3. Conectadores de entrada TRS (1/4”)
4. Conmutadores y ajustes de modo
— Figure 1 —
3. Indicadores de recorte y de señal
4. Controles de ganancia
5
6
— Figure 2 —
5. Aberturas de entrada del aire de
enfriamiento
6. Conectores de salida NL4
7. Conectores de salida del borne de conexión
8. Etiqueta con el número de serie
5. Indicador del modo de protección
6. Aberturas de descarga del aire de
enfriamiento
7
8
9 10
9. Disyuntores de CA
10. Entrada de potencia IEC (conectador del
cable de alimentación)
5
Desembalaje
1. Amplificador RMX
2. Guía de inicio rápido
3. Patas adhesivas de caucho (para aplicaciones de montaje que no
sean en bastidor)
4. Juego de montaje de bastidor posterior
5. Cable de alimentación desprendible tipo IEC
Montaje En Bastidor
Use cuatro tornillos y arandelas para montar el amplificador en los rieles del bastidor del equipo. Para usar el amplificador sin bastidor, instale las
patas de caucho autoadhesivas en la parte inferior. Use el juego de soporte del bastidor posterior para apoyar la parte posterior del amplificador
cuando se use en su versión portátil.
Cuando instale el equipo en un bastidor, distribuya uniformemente las unidades. De otra manera, la distribución irregular del peso podría crear
condiciones peligrosas.
Enfriamiento
El aire fluye desde el bastidor hacia el interior por la parte posterior
del amplificador y hasta afuera por la parte frontal. Esto mantiene
el bastidor frío. El ventilador automáticamente funciona más
ES ES
rápido cuando el amplificador está trabajando mucho.
Flujo de aire en los amplificador QSC: El aire frío es arrastrado
hacia el interior a través de la parte posterior del amplificador
por el ventilador de enfriamiento. El aire caliente sale por el
frente del amplificador.
— Figure 3 —
CAUTION!:
¡No obstruya las aberturas de ventilación frontales o posteriores!
Línea Eléctrica De Ca
Conecte la CA en el receptáculo IEC que se encuentra en la parte posterior del amplificador. NOTA: Apague el interruptor de CA antes de conectar la
alimentación de CA.
WARNING!:
posterior. Si se conecta un voltaje de línea incorrecto se puede dañar el amplificador o aumentar el riesgo de una descarga eléctrica.
El voltaje correcto de la línea de CA se muestra en la etiqueta del número de serie que se encuentra en el panel
Ajuste De Los Conmutadores De Modo
Los modelos RMX 4050a y RMX5050a tienen conmutadores de modo para los modos estéreo, paralelo o puenteado. Además, cada canal tiene limitación
de recortes y filtración de baja frecuencia (LF) independientes..
Ajuste De Los Limitadores De Recorte
Cada canal tiene un limitador de recorte con su propio conmutador de encendido y apagado. El limitador sólo responde al
recorte real, y compensa automáticamente las variaciones de carga y de voltaje. Generalmente se recomienda la limitación de
recorte, especialmente para proteger excitadores de alta frecuencia.
• Ajuste el conmutador hacia la derecha para usar la limitación de recortes.
• El conmutador 1 controla el canal 1.
• El conmutador 10 controla el canal 2.
— Figure 4 —
6
Selección Del Modo Estéreo, Paralelo O Puenteado
TERS. USE CH1 GAIN CONTROL
El amplificador se puede ajustar para su operación estereofónica normal, modo de entradas paralelas o modo
mono puenteado.
Modo estéreo: cada canal permanece independiente. El amplificador se puede usar para dos señales
diferentes.
Modo estéreo: los conmutadores 4, 5, 6 y 7 se ajustan a la posición IZQUIERDA.
Modo paralelo: este ajuste conecta entre sí ambas entradas. Una señal alimenta ambos canales.
El control de ganancia y la conexión del altavoz de cada canal permanecen independientes.
Modo paralelo: los conmutadores 4 y 5 se ajustan a la posición DERECHA. Los conmutadores 6 y 7 se
ajustan a la posición IZQUIERDA.
Modo puenteado: este ajuste combina ambos canales en un solo canal con el doble de la potencia de
salida. Use sólo la entrada y el control de ganancia del primer canal. Ajuste el control de
ganancia del segundo canal al mínimo. La carga debe estar clasificada para la potencia de
salida más alta, y se conecta como se muestra en la sección Salidas.
Modo puenteado: los conmutadores 4, 5, 6, 7 y 8 se ajustan a la posición DERECHA y
el conmutador 10 se ajusta a la posición IZQUIERDA.
— Figure 5 — — Figure 6 —
USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND
FIL
ES ES
CAUTION!:
canales cuando el amplificador esté funcionando en modo paralelo o en
modo puenteado.
No conecte diferentes entradas a cada lado de un par de
TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF
THE CH2 CLIP LIMAND FILTER.
SET CH2 GAIN OFF (-∞ ).
USE THE BRIDGE MONO SPEAKER
Ajuste De Los Filtros De Baja Frecuencia
Cada canal tiene un filtro de baja frecuencia de 12dB por octava para evitar una excursión
excesiva del cono, dejando más potencia disponible para el intervalo de frecuencia
nominal del altavoz. Esto reduce la deformación y evita la sobrecarga del amplificador.
El filtro sólo se debe apagar para excitar altavoces de subgraves (subwoofers) con una capacidad especial
de baja frecuencia. De otra manera, a menos que tenga filtración en la trayectoria de la señal antes del
amplificador, use el filtro de baja frecuencia. La literatura que acompaña al altavoz especificará el límite
de frecuencia baja.
Cada canal tiene sus propios conmutadores para encender y apagar el filtro de baja frecuencia y seleccionar
la frecuencia.
CONNECTION.
— Figure 7 —
• El canal 1 utiliza los conmutadores 2,3.
• El canal 2 utiliza los conmutadores 8,9.
• Los conmutadores 3 y 8 ENCIENDEN el filtro de baja frecuencia.
• Los conmutadores 2 y 9 seleccionan 30 Hz ó 50 Hz.
— Figure 8 —
7
Entradas Barrier Strip (Tira De Barrera)
NCED
Cada canal tiene una entrada equilibrada de 3 terminales. El cableado se hace con herramientas manuales simples y las entradas se pueden cambiar
rápidamente.
La impedancia balanceada de entrada es de 20 k ohmios o no balanceada de 10 k ohmios.
Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la interferencia de la CA, especialmente en tramos largos de cable. Las conexiones no
balanceadas pueden ser adecuadas para tramos cortos de cable. La impedancia de la fuente de la señal debe ser menor de 600 ohmios.
Entradas balanceadas: quite 1/4 de pulgada (6 mm) de aislamiento del cable y conecte a los terminales como se muestra Asegúrese de apretar
firmemente los tornillos. (Véase la figura 9)
Si se requieren conexiones no equilibradas, conecte un alambre de puente entre el terminal negativo (-) y el terminal de conexión a tierra. Luego
conecte la señal de entrada en el terminal positivo (+) y el blindaje en el terminal negativo o en el terminal de conexión a tierra.
Entradas no balanceadas: retire ¼ de pulgada (6 mm) de aislamiento del cable y conecte un alambre de puente entre el terminal negativo (-)
y el terminal de conexión a tierra. Luego conecte la señal de entrada en el terminal positivo (+) y el blindaje al terminal negativo o al terminal de
conexión a tierra, como se muestra. Asegúrese de apretar firmemente los tornillos. (Véase la figura 10)
ES ES
— Figure 9 —
— Figure 10 —
Entradas XLR y TRS (1/4”)
Cada canal tiene una entrada equilibrada XLR y TRS de 3 terminales. Las entradas están conectadas
con cables estándar y se pueden cambiar rápidamente. Las salidas de contacto (pinouts) están
marcadas en el panel posterior y se muestran en la ilustración.
La impedancia balanceada de entrada es de 20 k ohmios o no balanceada de 10 k ohmios.
Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la interferencia de la CA,
especialmente en tramos largos de cable. Las conexiones no balanceadas pueden ser adecuadas
para tramos cortos de cable. La impedancia de la fuente de la señal debe ser menor de 600 ohmios.
Los conectadores TRS no equilibrados (2 terminales) conectan automáticamente el terminal negativo
(-) con tierra cuando se introducen.
INPUT IMPEDANCE:
20K BALANCED
10K UNBALA
— Figure 11 —
8
Salidas
Las conexiones del cableado se muestran en la parte posterior del chasis.
Salidas De Tornillo
Modos estéreo y paralelo: haga las conexiones como se muestra en los símbolos 1 y 2 del altavoz.
Modo puenteado: haga las conexiones como se muestra en el símbolo de mono puenteado del
altavoz.
Salidas NL4
Cada canal acepta un cable normal de 2 hilos. Además, el canal 1 acepta cables de 4 hilos para
una conexión de estéreo de un solo cable o una conexión bi-amp.
— Figure 12 —
WARNING!:
DE SALIDA! No toque los terminales de salida mientras el amplificador está
encendido. Asegúrese de que todas las conexiones con el amplificador estén apagadas. ¡Riesgo de energía peligrosa!
Modos estéreo y paralelo: conecte cada altavoz en su propio canal del amplificador, como se muestra en el lado izquierdo de la etiqueta del
ES ES
chasis. Los conmutadores de configuración de modo se deben ajustar para el modo estéreo o para el modo paralelo.
Modo puenteado: el modo puenteado configura el par de canales para que excite un solo circuito de audio. Los conmutadores de configuración
de modo se deben ajustar para el modo puenteado.
¡ADVERTENCIA SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS TERMINALES
Conecte la carga como se muestra en el lado derecho de los conectadores de tornillo o a la izquierda del conectador NL4 del canal 1. La mínima
impedancia para usar el modo puenteado es de 4 ohmios.
CAUTION!:
CAUTION!:
PUENTEADO SE DEBE USAR CABLEADO CLASE 3.
¡No use una carga menor de 4 ohmios en el modo puenteado! Note la polaridad de la conexión para el modo puenteado.
ADVERTENCIA SOBRE EL CABLEADO DE SALIDA: SE DEBE USAR CABLEADO CLASE 2. PARA EL MODO MONO
Indicadores LED
Los indicadores LED se pueden usar para supervisar la operación del sistema e identificar problemas comunes.
ALIMENTACIÓN: un solo indicador azul,
en el lado izquierdo del conmutador de CA.
Indicación normal:
Conmutador de CA ENCENDIDO: el indicador se
iluminará.
Si no hay indicación: revise el cable de alimentación
de CA y el tomacorriente de CA. Revise los
disyuntores del panel posterior.
RECORTE: rojo
— Figure 13 —
Indicación normal: Se ilumina siempre que el amplificador esté excitado más allá de la potencia total. La brillantez del LED indica la cantidad de
deformación. La deformación que causa sólo un destello breve puede no ser audible. Durante el silenciamiento, el indicador se ilumina totalmente. Esto
ocurre durante el silenciamiento “Encendido-Apagado” normal.
9
Indicación anormal:
• Una iluminación roja brillante cuando el amplificador se está usando indica ya sea silenciamiento térmico o una salida cortocircuitada.
• Si el amplificador se sobrecalienta, el ventilador funcionará a toda velocidad, y la operación se debe reanudar en un lapso de un minuto. Permita el
funcionamiento del ventilador y asegúrese de que la ventilación del amplificador sea adecuada.
• Un circuito de salida cortocircuitado o sobrecargado causará destello excesivo de recorte y posiblemente calentamiento excesivo.
• Si la deformación es audible sin una indicación de recorte, el problema es ya sea antes o después del amplificador. Revise si los altavoces están
dañados o si la fuente de la señal está sobrecargada. El control de ganancia del amplificador debe estar en la mitad superior de su intervalo para
evitar la sobrecarga de la entrada.
SEÑAL: verde, a la izquierda de cada control de Ganancia.
Indicación normal: se ilumina cuando la señal de entrada excede el valor de -35 dB. Conforme la señal se aproxima a la potencia total, el indicador
se ilumina continuamente.
Si no hay indicación: revise los ajustes de ganancia y aumente la ganancia si es necesario. Revise las conexiones de entrada y la fuente de audio para
ver si hay señal. Si el indicador de recorte se ilumina con poca o nada de indicación de señal, revise si el cableado de salida tiene un cortocircuito.
Indicación anormal: si el indicador de señal se ilumina sin entrada de señal, puede haber oscilaciones del sistema o algún otro mal funcionamiento.
Desconecte la carga y reduzca totalmente la ganancia. Si el indicador de la señal permanece encendido, es posible que el amplificador necesite servicio.
PROTECCIÓN: rojo, en el lado derecho del grupo de control de Ganancia.
Indicación normal: se ilumina cuando el amplificador entra en silenciamiento de protección. En operación normal, este indicador no estará iluminado.
ES ES
Indicación anormal: si se ilumina el indicador Protección, el amplificador está en silenciamiento de protección. Deje la unidad encendida para permitir
que el ventilador enfríe el amplificador. Revise los disyuntores del panel posterior; si cualquiera de ellos está disparado, reajústelo presionando sobre
el centro del control. Cuando el amplificador se haya enfriado lo suficiente, el indicador Protección se apagará y se reanudará la operación normal.
NOTE:
Si ambos disyuntores del panel posterior se dispararon, el indicador Protección no se iluminará.
Controles De Ganancia
Gire hacia la derecha los controles de ganancia para aumentar la ganancia y hacia la izquierda para reducir la ganancia. En el ajuste máximo, la ganancia
de voltaje del amplificador es de +36 dB. El modelo RMX 4050a producirá 800 vatios en 8 ohmios cuando se excite con una señal de entrada de 1,26 V.
El modelo RMX 5050a producirá 1050 vatios en 8 ohmios cuando se excite con una señal de entrada de 1,42 V.
Los controles de ganancia están marcados en dB
de ganancia. Normalmente los ajustes se harían
dentro de la mitad superior del intervalo de ajuste.
El intervalo menor de 22 dB no se debe usar
para los niveles normales del programa, ya que
se podría exceder el espacio libre de entrada,
pero se puede usar para hacer pruebas a niveles
reducidos. En el ajuste mínimo, la señal se corta
completamente.
— Figure 14 —
CAUTION!:
completamente el indicador Protección. La operación se reanudará después de que el amplificador se haya enfriado lo suficiente.
La operación continua a una potencia alta podría activar el circuito de protección térmica, apagando el amplificador e iluminando
NOTE:
Si ambos disyuntores del panel posterior se dispararon, el indicador Protección no se iluminará.
4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD
ESPACIO LIBRE DINÁMICO2 dB a 4 ohmios
DISTORSIÓN
SMPTE-IM
RESPUESTA DE FRECUENCIA
(a 10 dB por debajo de la potencia nominal de salida)
FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO>300 a 8 OHMIOS
RUIDO (No pesado)100 dB abajo nominal de salida de 20 Hz a 20 kHz
GANANCIA DE VOLTAJE31,6x (30 dB)40x (32 dB)50x (34 dB)
ES ES
SENSIBILIDAD DE ENTRADA, V RMS
potencia nominal total a 8 ohmios
IMPEDANCIA DE ENTRADA (todos los modelos)10k ohmios, no balanceada
CONTROLES (todos los modelos)Frontal: conmutador de CA, ganancia del canal 1 y del canal 2
INDICADORES (todos los modelos)ALIMENTACIÓN: LED Azul / RECORTE: LED rojo, 1 por canal / SEÑAL: LED verde, 1 por canal
CONECTORES (todos los modelos)Entrada: balanceada activa; XLR y ¼” (63 mm) TRS, punta y patilla 2 positiva, y barra protectora
ENFRIAMIENTO (todos los modelos)Ventilador de velocidad continuamente variable; flujo de aire de atrás hacia adelante
PROTECCIÓN DEL AMPLIFICADOR (todos los
modelos)
PROTECCIÓN DE LA CARGA Encendido/Apagado del silenciamiento/Acoplamiento de CA
TIPO DE CIRCUITO DE SALIDA
AB: salida lineal complementaria de clase AB
H: salida lineal complementaria de clase AB con circuito
altamente eficaz de 2 pasos de clase H
DIMENSIONES (todos los modelos)19,0” (48,3 cm) de ancho, 3,5” (8,9 cm) de alto (2 espacios de bastidor)
PESO Envío: 41 lb. (18,6 kg)
CONSUMO DE CORRIENTE A 120 V CA (ambos
canales excitados)
Multiplique corrientes por 0,5 para unidades de 230 V
185 W
200 W
280 W
300 W
430 W
530 W
600 W
830 W
<0,01 %<0,02 %
20 Hz a 20 kHz, 8 ohmios, LF filtro pasa por alto: 0,-1 dB
5 Hz a 50 kHz, 8 ohmios, LF filtro pasa por alto: 0,-3 dB
Salida: bornes de conexión a “prueba de contacto” y NL4
Cortocircuito total, circuito abierto, térmico, ultrasónico y protección contra RF
Estable con cargas reactivas o desajustadas
Encendido/Apagado del silenciamiento
Clase ABClase H
15,9” (40 cm) de profundidad (montaje del bastidor a los soportes de montaje posteriores)
Neto: 35 lb. (15,9 kg)
TípicoTotalMáx.
Idle0.5 A
8Ω3 A4.1 A7.4 A
4Ω4.5 A6.6 A11.5 A
2Ω6.5 A9.5 A*17 A*
260 W
300 W
400 W
500 W
700 W
800 W
900 W
1400 W
Envío: 46 lb. (20,9 kg)
Neto: 40 lb. (18,2 kg)
TípicoTotalMáx.
Idle0.5 A
8Ω3.7 A5.4 A10 A
4Ω6 A9.6 A16 A
2Ω9.3 A14.7 A*25 A*
450 W
500 W
650 W
800 W
1200 W
1300 W
1500 W
2400 W
Envío: 50,5 lb. (23 kg)
Neto: 44,5 lb. (20,2 kg)
TípicoTotalMáx.
Idle0.6 A
8Ω4 A9.7 A16.4 A
4Ω6.3 A15.6 A27 A
2Ω9.2 A23 A*41 A*
NOTAS SOBRE EL CONSUMO ELÉCTRICO Tipico: 1/8 de potencia con ruido rosa representa el programa típico con recorte ocasional.
Total: 1/3 de potencia con ruido rosa representa un programa de sonido pesado con recorte excesivo.
Máx: Onda senoidal continua a un recorte THD del 1 %.
REQUISITOS DE PODER100, 120, o 240 V CA 50/60 Hertzios
4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD
ESPACIO LIBRE DINÁMICO 2 dB a 4 ohmios
DISTORSIÓN
SMPTE-IM
RESPUESTA DE FRECUENCIA A 1 VATIO20 Hz a 20 kHz, 8 ohmios, filtro LF (baja frecuencia) derivado: +0, -1 dB
FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO>250, carga de 8 ohmios
RUIDO (sin ponderación)100 dB por debajo de la salida nominal de 20 Hz a 20 kHz, carga de 8 ohmios
GANANCIA DE VOLTAJE64x (36 dB) para una carga de 8 ohmios
SENSIBILIDAD DE ENTRADA, V RMS
potencia nominal total a 8 ohmios
ES ES
IMPEDANCIA DE ENTRADA20 k ohmios balanceada, 10 k ohmios no balanceada
CONTROLESPanel frontal: conmutador de alimentación CA, control de ganancia del canal 1, control de
INDICADORESPOTENCIA: LED azul / CLIP: LED rojo, 1 por canal de señal: LED verde, 1 por canal
CONECTORESEntradas: XLR hembra, TRS (1/4-pulg.), y terminales de tornillo de barra protectora suministrados
ENFRIAMIENTOventilador de velocidad continuamente variable; flujo de aire de atrás hacia adelante
PROTECCIÓN DEL AMPLIFICADORcortocircuito, circuito abierto, térmico, ultrasónico y protección contra RF;
PROTECCIÓN DE LA CARGAactivación y desactivación del silenciamiento, palanca de salida para bloqueo de fallos de CC
TIPO DE CIRCUITO DE SALIDAsalida bipolar complementaria con circuito altamente eficaz de varios pasos
DIMENSIONES19,0” de ancho x 5,2” (3RU) de alto x 15,9” de profundidad (482x132x404 mm)
PESO68 lb (30,8 kg) neto, 77 lb (34,9 kg) envío75 lb (33,1 kg) neto, 87 lb (37,2 kg) envío
CONSUMO DE CORRIENTE A 120 V
800 W
850 W
1 300 W
1 400 W
1 600 W
2 600 W
2 800 W
4 000 W
<0,02 %
5 Hz a 50 kHz, 8 ohmios, filtro LF (baja frecuencia) derivado: +0, -3 dB
1,25 Vrms (+4.2 dBu)1,42 Vrms (+5.3 dBu)
ganancia del canal 2
Panel posterior: conmutador DIP de 10 posiciones con controles de encendido/apagado de filtro
LF (baja frecuencia), filtro 30/50 Hz y encendido/apagado de limitador de recorte para cada canal
y conmutadores para seleccionar el modo estéreo, paralelo o puenteado. Disyuntor pulsador para
cada canal.
para cada canal
Salidas: bornes de conexión y salidas NL4 (canal 1 NL4 cableado para conexión BI-AMP)
estable con cargas reactivas/desajustadas
TípicoTotalMáx.
8Ω6.4 A12.5 A25.5 A
4Ω10 A20.1 A42.2 A
2Ω14.5 A30.6 A65.7 A
1 050 W
1 100 W
1 600 W
2 000 W
2 500 W
3 200 W
3 600 W
5 000 W
TípicoTotalMáx.
8Ω8.7 A17 A34.4 A
4Ω13.9 A26.9 A56.4 A
2Ω18.9 A 38 A84.7 A
NOTAS DE CONSUMO DE ENERGÍATípico: 1/8 potencia con ruido rosa representa un programa típico con recorte ocasional.
Completo: 1/3 potencia con ruido rosa representa severo programa con recorte pesado.
Máximo: Una onda senoidal continua a un recorte del 1% THD
REQUISITOS DE POTENCIA 100, 120, o 240 V CA 50/60 Hertzios
12
Dirección postal:
QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.
Números de teléfono:
Número principal: (714) 754-6175
Ventas y Comercialización: (714) 957-7100 o línea gratuita (solo EE.UU.)
(800) 854-4079
Servicio al cliente: (714) 957-7150 o línea gratuita (solo en EE.UU.)
(800) 772-2834
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Patentes trámite.
RMXa
Manuel d'utilisation
EXPLICATION DES SYMBOLES
La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions ne
sont pas suivies.
La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégâts possibles pour le matériel. Risque de dégâts matériels non couverts par
la garantie si ces instructions ne sont pas suivies.
La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l'exécution de la procédure.
La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires.
L'éclair fléché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans le
boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d'électrocution pour l'homme.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence de consignes de sécurité et
d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WARNING!:
L’HUMIDITÉ.
FRFR
• Conserver ces instructions.
• Respecter tous les avertissements.
• Suivre toutes les instructions.
• Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
• Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
• Ne pas bloquer les bouches d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.
• N'installer à proximité d'aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils (y compris
des amplis) qui dégagent de la chaleur.
• Ne pas éliminer la sécurité de la fiche de terre ou polarisée. Une fiche polarisée comporte deux broches, l’une étant plus large que l’autre.
Une fiche de terre a trois broches dont une broche de terre. La broche large ou troisième broche assure la sécurité. Si la fiche fournie n'entre
pas dans la prise, consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
• Protéger le cordon d'alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu'il ne puisse pas être pincé, surtout les fiches, les prises de
courant d'entretien et le point d'émergence du cordon de l'appareil.
• Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
• Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
• Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s'impose lorsque l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque,
par exemple endommagement du cordon d'alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d'objets sur ou à l'intérieur de l'appareil,
exposition de l'appareil à la pluie ou l'humidité, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
• Le coupleur de l'appareil ou la fiche secteur est le sectionneur général et il doit être immédiatement utilisable après l'installation. Sur les appareils
équipés de connecteurs powerCon®, le sectionneur général est uniquement la fiche secteur ; ne pas utiliser le coupleur de l'appareil.
• Respecter tous les codes locaux applicables.
• Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l'installation physique de l'équipement.
POUR ÉCARTER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE MATÉRIEL À LA PLUIE OU
2
RoHS Statement
Les amplificateurs QSC RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a et RMX 4050a y RMX 5050asont conformes à la Directive européenne 2002/95/CE –
Restriction d'utilisation de substances dangereuses (RoHS).
Les amplificateurs QSC RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a et RMX 4050a y RMX 5050a sont conformes aux directives RoHS chinoises. Le tableau
suivant est fourni pour une utilisation du produit en Chine et sur ses territoires :
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit
requirement in SJ/T11363-2006.
铅
(Pb)
XOXOOO
XOXOOO
(Hg)
(Toxic or hazardous Substances and Elements )
汞
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
Déclaration FCC
NOTE:
15 des règlements de la FCC.
Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil
produit, utilise et peut rayonner une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque d'interférer
avec les communications radio. Toutefois, il n'est pas possible de garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé par la mise en marche et l’arrêt
de l’appareil, nous recommandons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Suite à des tests, cet appareil s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, dans le cadre de la section
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une prise secteur placée sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Sollicitation de l'assistance du revendeur ou d'un spécialiste radio / TV.
3
Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur ou
le distributeur)
QSC Audio Products – Garantie limitée de 3 ans
QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et / ou de matériel et remplacera les
pièces défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales
d'installation et d'utilisation – à condition que l'appareil soit retourné à l'usine, à l'un de nos centres de réparation agréés ou à un distributeur
international QSC agréé en port pré-payé, accompagné d'un justificatif d'achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l'examen du produit
retourné doit indiquer, selon notre jugement, un défaut de fabrication. Cette garantie ne s'étend à aucun produit qui a été soumis à une utilisation
abusive, un acte de négligence, un accident, une installation incorrecte ou un produit dont le code-date a été retiré ou effacé. QSC ne pourra
être tenue pour responsable de dommages accessoires et / ou indirects. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques. Cette garantie limitée
est librement cessible durant sa période de validité. La garantie portant sur les produits QSC n'est PAS VALABLE si les produits ont été achetés
chez un revendeur / vendeur en ligne non agréé, ou si le numéro de série de l'usine a été retiré, effacé ou remplacé d'une manière quelconque.
L'altération ou la perte de tout logiciel ou toute donnée résidant sur le produit n'est pas couverte par la garantie. Pour tout service de réparation ou
de remplacement, QSC consentira des efforts raisonnables pour réinstaller le logiciel du produit à sa configuration initiale, ainsi que les mises à jour
ultérieures, mais n'assurera pas la récupération ou le transfert de logiciel ou de données contenues sur l'appareil réparé ne figurant pas au départ sur
le produit.
Les clients pourront avoir des droits supplémentaires, qui peuvent varier d'un État ou d'un pays à l'autre. Si une disposition de cette garantie limitée
est nulle, interdite ou périmée en vertu des lois locales, les dispositions restantes seront toujours en vigueur.
La garantie limitée QSC est valide pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat aux États-Unis et de nombreux autres pays
FRFR
(mais pas tous).
Pour des informations sur la garantie QSC dans d'autres pays que les États-Unis, contactez votre distributeur international QSC agréé. La liste des
distributeurs internationaux QSC est disponible à www.qsc.com.
Pour enregistrer votre produit QSC en ligne, allez à www.qsc.com et sélectionnez « Product Registration ». Pour toute autre question sur cette garantie,
appelez, envoyez un courriel ou contactez votre distributeur QSC agréé.
Téléphone : 1-800-854-4079 (États-Unis et Canada), +1-714-754-6175 (international), Courriel : warranty@qscaudio.com, site Web : www.qsc.com.
4
Principales caractéristiques
• 2 canaux
• Connecteurs d’entrée à bornes à vis de bornier à cloisons, XLR et TRS
• NL4 et connecteurs de sortie à borne de raccordement
• Chaque canal a un limiteur d’amplitude et un filtre basse fréquence indépendants (30 ou 50 Hz)
• Modes de fonctionnement : Stéréo, Pont mono et Parallèle
• Fiabilité QSC
• Protection complète de l’amplificateur
Commandes, Connecteurs & Fonctions
(RMX 4050a, RMX 5050a similaire)
12344365
FRFR
1. Voyant de mise sous tension
2. Interrupteur de marche / arrêt
1
23
4
1. Connecteurs d’entrée de bornier à cloisons
2. Connecteurs d’entrée XLR
— Figure 1 —
3. Voyants Clip (limiteur d’amplitude) et Signal
4. Commandes de gain
5
6
— Figure 2 —
5. Évents d’arrivée d’air de refroidissement
6. Connecteurs de sortie NL4
5. mode de protection
6. Évents d’évacuation d’air de refroidissement
7
8
9 10
8. Étiquette du numéro de série
9. Disjoncteurs c.a.
3. Connecteurs d’entrée TRS (6 mm)
4. Commutateurs et réglages de modes
7. Connecteurs de sortie à borne de
raccordement
5
10. Arrivée d’alimentation CEI (connecteur du
cordon d’alimentation)
Déballage
1. Amplificateur RMX
2. Guide de démarrage rapide
3. pieds en caoutchouc adhésifs (pour installations sans bâti)
4. Kit de pattes de fixation pour bâti arrière
5. Cordon d’alimentation détachable du type CEI
Fixation Sur Bâti
Utiliser quatre vis et rondelles pour installer l’amplificateur aux coulisses à équipement du bâti. Pour utiliser l’amplificateur hors d’un bâti, attacher les
pieds en caoutchouc auto-adhésifs à la base. Utiliser le kit de pattes pour bâti arrière pour soutenir l’arrière de l’amplificateur en vue d’une utilisation
portable.
Dans le cas d’une installation du matériel dans un bâti, répartir uniformément les éléments. En effet, une répartition inégale de la charge risque de
présenter des dangers.
Refroidissement
L’air circule à partir du bâti, passe par l’arrière de l’amplificateur
et en ressort par devant. Le bâti se trouve ainsi refroidi.
Le ventilateur tourne automatiquement plus vite lorsque
l’amplificateur fonctionne à haute puissance.
FRFR
Circulation d’air dans les amplificateurs QSC : l’air frais est
aspiré par l’arrière de l’amplificateur par le ventilateur de
refroidissement. L’air chaud est expulsé par l’avant.
— Figure 3 —
CAUTION!:
Ne pas bloquer les évents avant ou arrière !
Alimentation Secteur
Connecter l’alimentation secteur (~) à la prise CEI située à l’arrière de l’amplificateur. REMARQUE : Placer l'interrupteur de marche / arrêt sur Arrêt
avant de brancher sur secteur.
WARNING!:
branchement de l'amplificateur sur une tension secteur incorrecte risque d'endommager l'appareil et d'augmenter le risque
d'électrocution.
Les amplificateurs RMX 4050a et RMX5050a ont des commutateurs de modes pour les modes Stéréo, Parallèle ou Pont. En outre, chaque canal
a un limiteur d’amplitude et un filtre basse fréquence (LF) indépendants.
La tension secteur (~) correcte est indiquée sur l'étiquette du numéro de série, sur le panneau arrière. Le
Réglage Des Limiteurs D’amplitude
Chaque canal a un limiteur d’amplitude et son propre interrupteur de marche / arrêt.
Le limiteur répond uniquement à une limitation réelle et compense automatiquement
les variations de charge et de tension. La limitation de l’amplitude est généralement
recommandée, surtout pour protéger les étages d’attaque de haute fréquence.
• Pousser le commutateur vers la droite pour utiliser le limiteur d’amplitude.
• Le commutateur 1 commande le canal 1.
• Le commutateur 10 commande le canal 2.
6
— Figure 4 —
Sélection Du Mode Stéréo, Parallèle Ou Pont
TERS. USE CH1 GAIN CONTROL
L’amplificateur peut être réglé pour un fonctionnement en mode Stéréo normal, en mode d’entrée Parallèle
ou en mode Pont mono.
Mode Stéréo – Chaque canal reste indépendant. L’amplificateur peut être utilisé pour deux signaux
différents.
Mode stéréo – Les commutateurs 4, 5, 6 et 7 sont tous placés à GAUCHE.
Mode Parallèle – Ce réglage connecte les deux entrées ensemble. Un signal alimente les deux canaux.
Les connexions de commande de gain et de haut-parleur de chaque canal restent indépendantes.
Mode parallèle – Les commutateurs 4, 5 et 6 sont tous placés à DROITE. Les commutateurs 6 et 7 sont
placés à GAUCHE.
Mode Pont – Ce réglage combine les deux canaux en un canal unique présentant deux fois la tension de
sortie. Utiliser uniquement l’entrée et la commande de gain du premier canal. Régler au
minimum la commande de gain du second canal. La charge doit être compatible avec la
puissance de sortie maximale et connectée comme illustré à la section Sorties.
Mode Pont – Les commutateurs 4, 5, 6, 7 et 8 sont tous placés à DROITE et le
commutateur 10 est placé à GAUCHE.
— Figure 5 —
USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND
— Figure 6 —
FIL
TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF
FRFR
CAUTION!:
paire de canaux en mode Parallèle ou Pont.
Ne pas connecter différentes entrées de chaque côté d’une
THE CH2 CLIP LIMAND FILTER.
SET CH2 GAIN OFF (-∞ ).
USE THE BRIDGE MONO SPEAKER
Réglage Des Filtres Basse Fréquence
Chaque canal a un filtre basse fréquence de 12 dB par octave qui empêche la course
excessive du cône, rendant une plus grande puissance disponible pour la plage de
fréquence nominale du haut-parleur. Ceci réduit la distorsion et empêche la surcharge de
l’amplificateur.
Le filtre doit uniquement être coupé pour le pilotage de caissons d’extrêmes graves dotés d’une fonction
basse fréquence spéciale. Sinon, sauf si un filtre se trouve sur la trajectoire du signal en amont de
l’amplificateur, utiliser le filtre basse fréquence. La documentation du haut-parleur spécifiera la limite de
basse fréquence.
CONNECTION.
— Figure 7 —
Chaque canal a ses propres interrupteurs de marche / arrêt de filtre basse fréquence et son propre
sélecteur de fréquence.
• Le canal 1 utilise les commutateurs 2 et 3.
• Le canal 2 utilise les commutateurs 8 et 9.
• Les commutateurs 3 et 8 activent le filtre basse fréquence.
• Les commutateurs 2 et 9 sélectionnent 30 Hz ou 50 Hz.
7
— Figure 8 —
Entrées De Bornier À Cloisons
NCED
Chaque canal a une entrée à 3 broches équilibrée. Le câblage se connecte à l’aide d’outils manuels simples et les entrées se changent rapidement.
L’impédance d’entrée est de 20 kilo-ohms (équilibrée) ou de 10 kilo-ohms (non équilibrée).
Les connexions équilibrées sont recommandées pour diminuer le ronflement et les interférences, surtout avec de longs câbles. Les branchements non
équilibrés peuvent être adaptés à des câbles courts. L'impédance de source du signal doit être inférieure à 600 ohms.
Entrées équilibrées : dénuder les fils sur 6 mm et connecter aux bornes comme illustré. Serrer fermement les vis. (Voir la figure 9)
Si des branchements non équilibrés sont requis, raccorder une connexion temporaire entre la borne moins (-) et la borne de terre. Ensuite, connecter
le signal d’entrée à la borne positive (+) et le blindage à la borne négative ou de terre.
Entrées déséquilibrées : dénuder les fils sur 6 mm et les raccorder une connexion temporaire entre la borne négative (-) et la borne de terre.
Ensuite, connecter le signal d’entrée à la borne positive (+) et le blindage à la borne négative ou de terre. Serrer fermement les vis. (Voir la figure 10)
FRFR
— Figure 9 —
— Figure 10 —
Entrées XLR et TRS (6 mm)
Chaque canal a une entrée à 3 broches XLR et TRS équilibrée. Les entrées sont connectées par des
câbles standard et peuvent être changées rapidement. Les configurations des broches sont indiquées
sur le panneau arrière et présentées sur l’illustration.
L’impédance d’entrée est de 20 kilo-ohms (équilibrée) ou de 10 kilo-ohms (non équilibrée).
Les connexions équilibrées sont recommandées pour diminuer le ronflement et les interférences,
surtout avec de longs câbles. Les branchements non équilibrés peuvent être adaptés à des câbles
courts. L'impédance de source du signal doit être inférieure à 600 ohms.
Les connecteurs TRS non équilibrés (2 bornes) connectent automatiquement la borne négative (-) à
la borne de terre lors de leur insertion.
INPUT IMPEDANCE:
20K BALANCED
10K UNBALA
— Figure 11 —
8
Sorties
Les connexions des câbles sont illustrées à l’arrière du châssis.
Sorties À Borne De Raccordement
Mode Stéréo et Parallèle : câbler comme illustré par les symboles 1 et 2 du haut-parleur.
Mode Pont : câbler comme illustré par le symbole Pont mono du haut-parleur.
Sorties NL4
Chaque canal accepte un câble normal à 2 conducteurs. En outre, le canal 1 accepte des câbles à 4
fils pour un branchement stéréo à un câble ou le branchement de deux amplificateurs.
WARNING!:
toucher les bornes de sortie lorsque l’amplificateur est sous tension. Établir
tous les branchements avec l’amplificateur hors tension. Risque d’énergie
dangereuse !
Mode Stéréo et Parallèle – Connecter chaque haut-parleur à son propre canal de l’amplificateur, comme illustré sur la partie gauche de
l’étiquette du châssis. Les commutateurs de configuration de mode doivent être réglés conformément au mode Stéréo ou Parallèle.
FRFR
Mode Pont – Le mode Pont configure la paire de canaux sélectionnée pour piloter un circuit audio unique. Les commutateurs de configuration de
mode doivent correspondre au réglage du mode Pont.
Connecter la charge comme illustré sur la droite des sorties à borne ou sur la gauche du NL4 du canal 1. L’impédance minimale est de 4 ohms pour le
mode Pont.
CAUTION!:
CAUTION!:
PONT MONO, IL FAUT UTILISER UN CÂBLAGE DE CLASSE 3.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ LIÉE AUX BORNES DE SORTIE ! Ne pas
— Figure 12 —
Ne pas utiliser une charge inférieure à 4 ohms en mode Pont ! Noter la polarité des connexions pour le mode Pont.
AVERTISSEMENT RELATIF AUX CÂBLAGE DES SORTIES : UN CÂBLAGE DE CLASSE 2 DOIT ÊTRE UTILISÉ. EN MODE
Voyants
Des voyants peuvent être utilisés pour
contrôler le fonctionnement du système et
identifier les problèmes courants.
ALIMENTATION : voyant bleu, à gauche
de l’interrupteur d’alimentation (~).
Indication normale :
ON (sous tension) : voyant allumé.
Pas d’indication : vérifier le cordon
d’alimentation et la prise secteur. Vérifier les
disjoncteurs du panneau arrière.
CLIP (LIMITE D’AMPLITUDE) : rouge
Indication normale :
S’allume chaque fois que l’amplificateur est piloté au-delà de la puissance maximale. La luminosité du voyant indique le degré de distorsion.
Il est possible que la distorsion qui ne cause qu’un bref clignotement ne soit pas audible. Durant l’activation du silencieux, le voyant s’allume
complètement. Ceci se produit durant la mise en marche / arrêt normale du silencieux.
— Figure 13 —
9
Indication anormale :
• Un allumage en rouge vif lorsque l’amplificateur est utilisé indique l’activation d’un silencieux thermique ou une sortie court-circuitée.
• Si l’amplificateur surchauffe, le ventilateur tourne à plein régime et son fonctionnement reprend en moins d'une minute. Laisser tourner
le ventilateur et s’assurer que la ventilation de l’amplificateur est adéquate.
• Un court-circuit ou un circuit de sortie surchargé engendre le clignotement excessif du voyant Clip et une surchauffe possible.
• Si la distorsion est audible sans indication du voyant Clip, le problème se situe soit en amont, soit en aval de l’amplificateur. Vérifier l’état des hautparleurs ou la source du signal surchargé. La commande de gain de l’amplificateur doit être dans la moitié supérieure de sa plage pour empêcher
la surcharge de l’entrée.
SIGNAL : vert, à gauche de chaque commande de gain.
Indication normale : s'allume lorsque le signal d'entrée dépasse -35 dB. Lorsque le signal approche de la puissance maximale, le voyant s’allume en continu.
Pas d’indication : vérifier les réglages de gain et augmenter le gain au besoin. Vérifier les connexions d'entrée et la source audio correspondant
au signal. Si le voyant Clip s’allume avec peu voire pas d’indication Signal, vérifier la présence de courts-circuits au niveau du câblage de sortie.
Indication anormale : si le voyant Signal s’allume sans entrée de signal, il peut y avoir des oscillations système ou un autre dysfonctionnement.
Déconnecter la charge et réduire complètement le gain. Si le voyant Signal reste allumé, il faudra peut-être faire réparer l’amplificateur.
PROTECT : rouge, à droite du groupe de commandes de gain.
Indication normale : s’allume lorsque l’amplificateur passe en mode silencieux de protection. Dans des conditions normales de fonctionnement,
ce voyant reste éteint.
FRFR
Indication anormale : si le voyant Protect s’allume, l’amplificateur est en mode silencieux de protection. Laisser sous tension pour que le ventilateur
refroidisse l’amplificateur. Vérifier les disjoncteurs sur la panneau arrière ; si l’un d’entre eux a sauté, le réarmer en appuyant au centre de la
commande. Une fois que l’amplificateur aura suffisamment refroidi, le voyant Protect s’éteint et le fonctionnement normal reprend.
NOTE:
Si les deux disjoncteurs du panneau arrière ont sauté, le voyant Protect ne s’allume pas.
Commandes De Gain
Tourner les commandes de gain dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le gain et dans le sens inverse pour le diminuer. Au réglage
maximal, le gain de tension de l’amplificateur est de +36 dB. L’amplificateur RMX 4050a transforme 800 watts en 8 ohms quand il est piloté par un
signal d’entrée de 1,26 V. L’amplificateur RMX
5050 transforme 1050 watts en 8 ohms quand
il est piloté par un signal d’entrée de 1,42 V.
Les commandes de gain sont indiquées en dB
de gain. Les réglages doivent normalement être
effectués dans la partie supérieure de la plage
de réglage. La plage inférieure à 22 dB ne doit
pas être utilisée pour des niveaux de programme
normaux, car la marge de sécurité pourrait être
dépassée, mais elle peut être utilisée pour des
tests à des niveaux réduits. Au réglage minimal,
le signal est complètement coupé.
— Figure 14 —
CAUTION!:
l’amplificateur et allumant complètement le voyant Protect. Le fonctionnement reprendra dès que l’amplificateur aura
suffisamment refroidi.
NOTE:
Un fonctionnement continu à haute puissance peut déclencher le circuit de protection surchauffe, arrêtant
Si les deux disjoncteurs du panneau arrière ont sauté, le voyant Protect ne s’allume pas.
4 Ω / EIA 1 kHz / THD 1 %
MARGE DE SÉCURITÉ DYNAMIQUE2 dB à 4 ohms
DISTORSION
SMPTE-IM
RÉPONSE EN FRÉQUENCE
(à 10 dB en dessous de la puissance nominale)
FACTEUR D'AMORTISSEMENT>300 à 8 ohms
BRUIT (non pondérée) 20 Hz à 20 kHz, en dessous
de la puissance nominale)
GAIN DE TENSION31,6 x (30 dB)40 x (32 dB)50 x (34 dB)
FRFR
SENSIBILITÉ D'ENTRÉE, V (efficace)
puissance nominale totale à 8 ohms
IMPÉDANCE D’ENTRÉE (tous les modèles)20k ohms équilibrée / 10k ohms non équilibrée
COMMANDES (tous les modèles)Avant : interrupteur marche / arrêt, gain C. 1 et C. 2 / Arrière : commutateur DIP 10 positions
VOYANTS (tous les modèles)POWER: LED bleue / CLIP: LED rouge, 1 par canal / Signal: LED verte, 1 par canal
CONNECTEURS (tous les modèles)Entrée : équilibré active ; XLR et TRS 6,3 mm, extrémité et broche 2 positives, et bornier à cloisons
REFROIDISSEMENT (tous les modèles)Ventilateur à vitesse continuellement variable, circulation d'air arrière / avant
PROTECTION DE L'AMPLIFICATEUR (tous les
modèles)
PROTECTION CONTRE LES CHARGESActivation / désactivation du silencieux
TYPE DE CIRCUIT DE SORTIE
AB : sortie linéaire complémentaire classe AB
H : sortie linéaire complémentaire classe AB avec
circuit haute efficacité 2 crans classe H
DIMENSIONS (tous les modèles)483 mm (largeur), 89 mm (hauteur) (2 espaces de bâti)
POIDS Expédition : 18,6 kg
CONSOMMATION DE COURANT à 120 V (
) (deux canaux pilotés)
Multiplier les courants par 0,5 pour les appareils
230 V
185 W
200 W
280 W
300 W
430 W
530 W
600 W
830 W
<0,01 %<0,02 %
20 Hz à 20 kHz, 8 ohms, LF Filter contourné: +0, -1 dB
5 Hz à 50 kHz, 8 ohms, LF Filter contourné: +0, -3 dB
100 dB en dessous de la puissance nominale, 20 Hz à 20 kHz
Sortie : bornes de raccordement et NL4 protégés contre les contacts
Protection intégrale contre court-circuit, circuit ouvert, thermique, ultrasonique et RF
Stable dans des charges réactives ou non appariées
Couplage
Classe ABClasse H
400 mm (profondeur) (montage sur bâti sur oreilles-supports arrière)
Net : 15,9 kg
Typique
Idle0.5 A
8Ω3 A4.1 A7.4 A
4Ω4.5 A6.6 A11.5 A
2Ω6.5 A9.5 A*17 A*
Pleine
charge
Max
260 W
300 W
400 W
500 W
700 W
800 W
900 W
1400 W
Expédition : 20,9 kg
Net : 18,2 kg
TypiquePleine
charge
Idle0.5 A
8Ω3.7 A5.4 A10 A
4Ω6 A9.6 A16 A
2Ω9.3 A14.7 A*25 A*
Max
450 W
500 W
650 W
800 W
1200 W
1300 W
1500 W
2400 W
Activation / désactivation du silencieux
Triac crowbar (sur chaque canal)
Expédition : 23 kg
Net : 20,2 kg
TypiquePleine
Idle0.6 A
8Ω4 A9.7 A16.4 A
4Ω6.3 A15.6 A27 A
2Ω9.2 A23 A*41 A*
Max
charge
NOTES SUR LA CONSOMMATIONTypique: 1/8 de puissance (bruit rose) représente un programme typique avec limitation d’amplitude occasionnelle.
Pleine charge: 1/3 de puissance (bruit rose) représente un programme sévère avec forte limitation d’amplitude.
Max: Onde sinusoïdale continue avec limitation d’amplitude THD 1 %
ALIMENTATION100, 120, ou 240 VAC, 50/60 Hz
11
RMX 4050aRMX 5050a
PUISSANCE DE SORTIE EN WATTS
8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / THD 0,1 %
8 Ω / EIA 1 kHz / THD 0,1 %
4 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / THD 0,1 %
4 Ω / EIA 1 kHz / THD 1 %
2 Ω / EIA 1 kHz / THD 1 %
Pont mono
8 Ω / FTC 20 Hz – 20 kHz / THD 0,1 %
8 Ω / EIA 1 kHz / THD 0,1 %
4 Ω / EIA 1 kHz / THD 1 %
MARGE DE SÉCURITÉ DYNAMIQUE 2 dB à 4 ohms
DISTORSION
SMPTE-IM
RÉPONSE EN FRÉQUENCE à 1 watt20 Hz à 20 kHz, 8 ohms, filtre LF contourné : +0, -1 dB
FACTEUR D'AMORTISSEMENT>250, charge 8 ohms
BRUIT
(non pondéré)
GAIN DE TENSION64 x (36 dB) pour charge 8 ohms
SENSIBILITÉ D'ENTRÉE, V (efficace)
puissance nominale totale à 8 ohms
FRFR
IMPÉDANCE D'ENTRÉE20 k ohms équilibrée, 10 k ohms non équilibrée
COMMANDESAvant : interrupteur marche / arrêt, gain C. 1 et C. 2 / Arrière : commutateur DIP 10
VOYANTSPOWER: LED bleue / CLIP: LED rouge, 1 par canal / Signal: LED verte, 1 par canal
CONNECTEURSEntrée : équilibré active ; XLR et TRS 6,3 mm, extrémité et broche 2 positives, et
REFROIDISSEMENTVentilateur à vitesse continuellement variable, circulation d'air arrière / avant
PROTECTION DE L'AMPLIFICATEURProtection contre court-circuit, circuit ouvert, thermique, ultrasonique et RF ;
PROTECTION CONTRE LES CHARGESActivation / désactivation du silencieux, circuit crowbar de blocage d'erreur sortie c.c.
TYPE DE CIRCUIT DE SORTIESortie bipolaire complémentaire avec circuit haute efficacité multi-crans
DIMENSIONS482 mm (largeur) x 132 mm (3 unités de bâti) (hauteur) x 404 mm (profondeur)
POIDS30,8 (net), 34,9 kg (expédition)33,1 (net), 37,2 kg (expédition)
CONSOMMATION DE COURANT à 120 V
800 W
850 W
1300 W
1400 W
1600 W
2600 W
2800 W
4000 W
<0,02 %
5 Hz à 50 kHz, 8 ohms, filtre LF contourné : +0, -3 dB
100 dB en dessous de la puissance nominale de 20 Hz à 20 kHz, charge 8 ohms
1.25 Vrms (+4.2 dBu)1.42 Vrms (+5.3 dBu)
positions
bornier à cloisons
Sortie : bornes de raccordement et NL4 protégés contre les contacts
stable dans des charges réactives / non appariées
TypiquePleine
8 Ω6,4 A12,5 A25,5 A
4 Ω10 A20,1 A42,2 A
2 Ω14,5 A30,6 A65,7 A
Max
charge
1050 W
1100 W
1600 W
2000 W
2500 W
3200 W
3600 W
5000 W
TypiquePleine
8 Ω8,7 A17 A34,4 A
4 Ω13,9 A26,9 A56,4 A
2 Ω18,9 A 38 A84,7 A
Max
charge
NOTES SUR LA CONSOMMATIONTypique: 1/8 de puissance (bruit rose) représente un programme typique avec
ALIMENTATION100, 120, ou 240 VAC, 50/60 Hzz
limitation d’amplitude occasionnelle.
Pleine charge: 1/3 de puissance (bruit rose) représente un programme sévère
avec forte limitation d’amplitude.
Max: Onde sinusoïdale continue avec limitation d’amplitude THD 1 %
12
Adresse :
QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468, États-Unis
Téléphone :
Standard : (714) 754-6175
Ventes & Marketing : (714) 957-7100 ou numéro vert (États-Unis
seulement) (800) 854-4079
Service clientèle : (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement)
(800) 772-2834
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire respectif. Brevets instance.
RMXa
Benutzerhandbuch
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Der Begriff ACHTUNG! kennzeichnet Anweisungen, die die persönliche Sicherheit betreffen. Werden die Anweisungen nicht befolgt, können
Körperverletzungen oder tödliche Verletzungen die Folge sein.
Der Begriff VORSICHT! kennzeichnet Anweisungen, die mögliche Geräteschäden betreffen. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, können
Geräteschäden verursacht werden, die eventuell nicht von der Garantie gedeckt sind.
Der Begriff WICHTIG! kennzeichnet Anweisungen oder Informationen, die zur erfolgreichen Durchführung des Verfahrens unerlässlich sind.
Der Begriff HINWEIS verweist auf weitere nützliche Informationen.
Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspitze bestehende Symbol in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter,
gefährlicher Spannungen innerhalb des Gehäuses aufmerksam machen, die stark genug sein können, um einen elektrischen Schlag zu
verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Sicherheits-, Betriebs- und
Wartungsanleitungen in diesem Handbuch aufmerksam machen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Warnung!:
ausgesetzt werden.
DEDE
• Diese Anleitung gut aufbewahren.
• Alle Warnhinweise beachten.
• Alle Anweisungen befolgen.
• Dieses Gerät nicht in Wassernähe verwenden.
• Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Keine Lüftungsöffnungen blockieren. Zur Installation die Anleitung des Herstellers beachten.
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmluftschiebern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen,
die Wärme abstrahlen.
• Die Sicherheitsfunktion des Schutzkontaktsteckers nicht außer Kraft setzen. Ein Stecker mit Verpolschutz verfügt über zwei Stifte, von denen einer
breiter ist als der andere (nur für USA/Kanada). Ein Schutzkontaktstecker besitzt zwei Stifte und einen Erdungspol (nur für USA/Kanada). Der breite
Stift bzw. der dritte Pol ist zu Ihrer Sicherheit vorgesehen. Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, ist diese
veraltet und muss von einem Elektriker ersetzt werden.
• Das Netzkabel so verlegen, dass niemand darauf treten oder es eingeklemmt werden kann. Dies gilt insbesondere für Stecker, Steckdosen und die
Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt.
• Nur vom Hersteller spezifiziertes Zubehör verwenden.
• Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, von der Steckdose abziehen.
• Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Instandhaltungspersonal ausführen lassen. Das Gerät muss immer dann gewartet werden, wenn es auf irgendeine
Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet wurden oder Gegenstände
in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
• Der Gerätekoppler bzw. der Netzstecker fungiert als Netzstrom-Trennvorrichtung und muss nach der Installation jederzeit betriebsfähig sein.
Bei Geräten, die mit powerCon® Steckverbindern ausgerüstet sind, ist der Netzstecker die einzige Netzstrom-Trennvorrichtung; nicht den
Gerätekoppler verwenden.
• Alle anwendbaren örtlichen Vorschriften beachten.
• In Zweifelsfällen oder bei Fragen zur Installation eines Geräts sollten Sie einen qualifizierten Techniker hinzuziehen.
Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen darf diese Ausrüstung weder Regen noch Feuchtigkeit
2
RoHS Statement
Die QSC-Verstärker RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a und RMX 5050a erfüllen die Bestimmungen der EG-Richtlinie 2002/95/EG –
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS).
Die QSC-Verstärker RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a und RMX 5050a erfüllen die chinesischen RoHS-Richtlinien. Die folgende Tabelle
ist zur Nutzung der Produkte in China und seinen Hoheitsgebieten vorgesehen:
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/
T11363-2006.
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit
requirement in SJ/T11363-2006.
铅
(Pb)
XOXOOO
XOXOOO
(Hg)
(Toxic or hazardous Substances and Elements )
汞
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(vi))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
FCC-Erklärung
HINWEIS:
digitales Gerät der Klasse B befindlich befunden.
Dieses Gerät wurde getestet und gemäß Teil 15 der FCC-Regeln als in Übereinstimmung mit den Grenzwerten für ein
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Empfangsstörungen bei einer Installation in Wohnbereichen bieten. Dieses
Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanleitung installiert
und benutzt wird, kann es Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- und Fernsehempfang stören, was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts nachprüfen
lässt, müssen die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen behoben werden:
• durch eine andere Ausrichtung oder Aufstellung der Empfangsantenne;
• durch die Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger;
• durch das Anschließen des Geräts an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als dem, an dem der Empfänger angeschlossen ist;
• durch Rücksprache mit dem Händler oder einem erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um sich beraten zu lassen.
3
Garantie (nur für die USA; wenden Sie sich zwecks Garantieinformationen für
andere Länder an Ihren Händler oder Vertriebshändler)
Beschränkte Dreijahresgarantie durch QSC Audio Products
QSC Audio Products, LLC („QSC“) gewährleistet, dass seine Produkte keine Material- und/oder Ausführungsfehler aufweisen, und QSC verpflichtet sich
zum Ersatz defekter Teile und zur Reparatur funktionsgestörter Produkte gemäß dieser Garantie, wenn dieser Fehler bei einer normalen Installation
und unter normalen Gebrauchsbedingungen auftritt – vorausgesetzt, dass das Gerät unter Vorauszahlung der Transportkosten und zusammen mit
einer Kopie des Kaufnachweises (z. B. der Kaufquittung) an unser Werk zurückgeschickt oder an eine unserer autorisierten Kundendienststellen
eingeschickt wird. Diese Garantie setzt voraus, dass die Prüfung des zurückgeschickten Produkts in unserem Ermessen einen Herstellungsdefekt
zu erkennen gibt. Diese Garantie erstreckt sich auf keine Produkte, die einer unsachgemäßen oder fahrlässigen Behandlung, Unfällen oder einer
unvorschriftsmäßigen Installation unterlagen, oder deren Datumscode entfernt oder unkenntlich gemacht wurde. QSC ist für keine Neben- und/oder
Folgeschäden haftbar. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Diese beschränkte Garantie ist während der Garantiezeit frei übertragbar.
Die Garantie für QSC-Produkte ist NICHT GÜLTIG, wenn die Produkte von einem nicht autorisierten Händler/Online-Händler erworben wurden
oder die werkseitig angebrachte Originalseriennummer auf irgendeine Weise entfernt, unkenntlich gemacht oder ersetzt wurde. Beschädigungen
an oder Verlust von Software oder Daten, die auf dem Produkt gespeichert sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Bei Reparatur- oder
Auswechselarbeiten wird sich QSC angemessen bemühen, die Originalsoftwarekonfiguration des Geräts und darauf folgende Update-Versionen
wiederherzustellen, wird die auf dem reparierten Gerät enthaltenen Daten, die nicht ursprünglich im Produkt enthalten waren, aber nicht
wiederherstellen oder übertragen.
Manche Kunden können je nach Rechtsprechung zusätzliche und andere Rechte besitzen. Erlischt eine Klausel dieser beschränkten Garantie oder wird
sie durch die örtliche Rechtslage verboten oder außer Kraft gesetzt, bleiben die restlichen Klauseln in Kraft.
Die beschränkte Garantie von QSC gilt in den USA und vielen (aber nicht allen) anderen Ländern für einen Zeitraum von drei (3) Jahren
ab dem Kaufdatum.
DEDE
QSC-Garantieinformationen für andere Länder als die USA erhalten Sie von Ihrem autorisierten QSC-Händler oder Distributor. Eine Liste der
internationalen QSC-Händler und Distributoren finden Sie unter www.qsc.com.
Um Ihr QSC-Produkt online zu registrieren, besuchen Sie www.qsc.com und wählen Sie „Product Registration“ (Produktregistrierung). Andere Fragen
zu dieser Garantie können per Telefon, E-Mail oder von Ihrem autorisierten QSC-Händler beantwortet werden.
Tel.: 1-800-854-4079 (innerhalb der USA und Kanadas), +1-714-754-6175 (international), E-Mail: warranty@qscaudio.com, Website: www.qsc.com.
4
Wichtige Funktionsmerkmale
• 2 Kanäle
• XLR-, TRS- und Barrier-Strip-Schraubklemmen-Eingangsanschlüsse
• NL4 und Klemmenbolzen-Ausgangsanschlüsse
• Jeder Kanal verfügt über einen Clipbegrenzer und Niederfrequenzfilter (30 oder 50 Hz)
• Stereo-, Bridge-Mono- und Parallelbetriebsart
• Für QSC typische Zuverlässigkeit
• Umfassender Verstärkerschutz
Bedienelemente, Anschlüsse Und Funktionsmerkmale
Modell RMX 5050a ist abgebildet; RMX 4050a ist ähnlich. Die 2RU Einheiten haben nicht das Protect Modusindikator.
12344365
DEDE
1. Einschaltanzeige
2. Netzschalter
1
— Figure 1 —
3. Clip- und Signalanzeigen
4. Verstärkungsregler
2
3
4
5
5. Schutzmodus
6. Entlüftungsschlitze
7
6
8
9 10
1. Barrier-Strip-Eingangsanschlüsse
2. XLR-Eingangsanschlüsse
3. TRS-(1/4-Zoll)-Eingangsanschlüsse
4. Betriebsartenschalter und -einstellungen
— Figure 2 —
5. Belüftungsschlitze
6. NL4 Ausgangsanschlüsse
7. Klemmenbolzen-Ausgangsanschlüsse
8. Seriennummernetikett
5
9. AC-Trennschalter
10. IEC-Stromeingang (Netzkabelanschluss)
Auspacken
1. RMX-Verstärker
2. Benutzerhandbuch
3. Gummihaftfüße (für Anwendungen, die keinen Rack-Einbau vorsehen)
4. Rackeinbau-Montagewinkel-Kit zur Befestigung an der
Verstärkerrückseite
5. Abnehmbares Netzkabel des Typs IEC
Rack-Einbau
Verwenden Sie zur Befestigung des Verstärkers an den Geräte-Rack-Schienen vier Schrauben und Unterlegscheiben. Für den Gebrauch des Verstärkers
ohne Rack befestigen Sie die selbsthaftenden Gummifüße an seiner Unterseite. Verwenden Sie das Rackeinbau-Montagewinkel-Kit zur Sicherung der
Rückseite des Verstärkers beim Transport.
Beim Einbau von Geräten in einem Rack müssen die einzelnen Komponenten gleichmäßig verteilt werden. Eine ungleichmäßige Gewichtsverteilung
kann Gefahrenzustände verursachen.
Kühlung
Die vom Rack hinten in den Verstärker ein- und vorne wieder
herausströmende Luft sorgt für die nötige Rack-Kühlung.
Das Gebläse läuft bei intensiver Belastung des Verstärkers
automatisch schneller.
DEDE
Luftströmung in QSC-Verstärkern: Das Gebläse saugt
kalte Luft in die Rückseite des Verstärkers hinein. Auf der
Verstärkervorderseite wird warme Luft ausgeblasen.
VERSTÄRKER
— Figure 3 —
G
E
B
L
Ä
S
E
Vorsicht!:
Die vorderen und hinteren Belüftungsschlitze nicht blockieren!
Netzstrom
Schließen Sie den Netzstrom an der IEC-Buchse auf der Rückseite des Verstärkers an. HINWEIS: Schalten Sie vor dem Anschließen des Netzstroms den
Betriebsschalter aus.
Warnung!:
Netzspannung angelegt wird, kann der Verstärker beschädigt und das Stromschlagrisiko erhöht werden.
Die richtige Netzspannung ist auf dem Seriennummernaufkleber auf der Rückplatte angegeben. Wenn eine falsche
Einstellen Der Betriebsartenschalter
Die Modelle RMX 4050a und RMX 5050a verfügen über Betriebsartenschalter zur Einstellung des Stereo-, Parallel- oder Bridge-Mono-Modus.
Außerdem ist jeder Kanal mit einer unabhängigen Clipbegrenzung und einem Niederfrequenz- (NF-) Filter ausgestattet.
Einstellen Der Clipbegrenzer
Jeder Kanal verfügt über einen Clipbegrenzer mit eigenem Ein/Aus-Schalter. Der Begrenzer spricht nur auf ein
tatsächliches Clipping an und kompensiert Last- und Spannungsschwankungen automatisch. Clip-Limiting wird generell
empfohlen, insbesondere zum Schutz von Hochfrequenz-Druckkammertreibern.
• Zum Aktivieren der Clipbegrenzung den Schalter nach rechts schieben.
• Schalter 1 steuert Kanal 1.
• Schalter 10 steuert Kanal 2.
— Figure 4 —
6
Auswahl Des Stereo-, Parallel- Oder Überbrückungsmodus
TERS. USE CH1 GAIN CONTROL
Der Verstärker kann auf normalen Stereobetrieb, auf einen Paralleleingangsmodus oder auf einen BridgeMono-Modus eingestellt werden.
Stereomodus – Jeder Kanal bleibt voneinander unabhängig. Der Verstärker kann für zwei verschiedene
Signale benutzt werden.
Stereomodus – Die Schalter 4, 5, 6 und 7 befinden sich alle in ihrer LINKEN Stellung.
Parallelmodus – Bei dieser Einstellung sind beide Eingänge miteinander verbunden. Ein Signal speist
beide Kanäle. Die Verstärkungsregelung und der Lautsprecheranschluss jedes Kanals bleiben voneinander
unabhängig.
Parallelmodus – Die Schalter 4 und 5 befinden sich in der RECHTEN Stellung. Die Schalter 6 und 7
befinden sich in der LINKEN Stellung.
Überbrückungsmodus – Bei dieser Einstellung sind beide Kanäle zu einem
einzigen Kanal mit der doppelten Ausgangsleistung kombiniert. Verwenden Sie
nur den Eingang und die Verstärkungsregelung des ersten Kanals. Stellen Sie die
Verstärkungsregelung des zweiten Kanals so niedrig wie möglich ein. Die Last muss für die
höhere Ausgangsleistung ausgelegt sein und wird wie im Abschnitt „Ausgänge“ gezeigt
angeschlossen.
Überbrückungsmodus – Die Schalter 4, 5, 6, 7 und 8 befinden sich alle in der
RECHTEN
und Schalter 10 in der LINKEN Stellung.
DEDE
Vorsicht!:
Überbrückungsmodus nicht verschiedene Eingänge an jeder Seite eines
Kanalpaars an.
Schließen Sie beim Betrieb im Parallel- oder
— Figure 5 — — Figure 6 —
USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND
FIL
TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF
THE CH2 CLIP LIMAND FILTER.
SET CH2 GAIN OFF (-∞ ).
USE THE BRIDGE MONO SPEAKER
CONNECTION.
Einstellen Der Niederfrequenzfilter
Jeder Kanal ist mit einem Niederfrequenzfilter mit 12 dB pro Oktave ausgestattet, um eine Auslenkung
der Membran zu verhindern und dem nominellen Frequenzbereich des Lautsprechers mehr Leistung
zuzuführen. Auf diese Weise wird die Klangverzerrung reduziert und eine Überlastung des Verstärkers
verhindert.
Der Filter sollte nur zum Treiben von Subwoofern mit speziellen Niederfrequenzfähigkeiten ausgeschaltet
werden. Verwenden Sie andernfalls – außer wenn der Signalweg vor dem Verstärker gefiltert wird – den
Niederfrequenzfilter. Der Niederfrequenzgrenzwert ist der Begleitdokumentation des Lautsprechers zu
entnehmen.
Jeder Kanal verfügt über eigene Schalter zum Ein-/Ausschalten des NF-Filters und zur Frequenzwahl.
• Kanal 1 verwendet die Schalter 2 und 3.
• Kanal 2 verwendet die Schalter 8 und 9.
• Die Schalter 3 und 8 schalten den NF-Filter EIN.
• Mit den Schaltern 2 und 9 werden 30 Hz oder 50 Hz ausgewählt.
— Figure 7 —
— Figure 8 —
7
Barrier-Strip-Eingänge
NCED
Jeder Kanal ist mit einem symmetrischen 3-Klemmen-Eingang ausgerüstet. Die Drahtleitungen werden mit einfachen Handwerkzeugen angeschlossen
und die Eingänge können schnell gewechselt werden.
Die Eingangsimpedanz beträgt 20 kOhm (symmetrisch) bzw. 10 kOhm (asymmetrisch).
Wegen der damit verbundenen Reduzierung des Netzbrummens und von Interferenzen werden besonders bei langen Kabelstrecken symmetrische
Verbindungen empfohlen. Asymmetrische Verbindungen können sich für kurze Kabel eignen. Die Quellimpedanz des Signals sollte unter 600 Ohm
liegen.
Symmetrische Eingänge: Isolieren Sie die Drahtleiter um 6 mm ab und verbinden Sie sie wie gezeigt mit den
Klemmen. Ziehen Sie die Schrauben fest an (siehe Abb. 9).
Wenn asymmetrische Anschlüsse erforderlich sind, schließen Sie zwischen der Minusklemme (–) und der Masseklemme einen Überbrückungsdraht
an. Verbinden Sie das Eingangssignal dann mit der positiven Klemme (+) und die Abschirmung mit der negativen oder Masseklemme.
Asymmetrische Eingänge: Isolieren Sie den Drahtleiter um 6 mm ab und schließen Sie zwischen der
Minusklemme (–) und der Masseklemme einen Überbrückungsdraht an. Verbinden Sie das Eingangssignal
dann wie gezeigt mit der positiven Klemme (+) und die Abschirmung mit der negativen oder Masseklemme.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. (Siehe Abb. 10)
DEDE
— Figure 9 —
— Figure 10 —
XLR- und TRS (1/4")-Eingangsanschlüsse
Jeder Kanal ist mit einem symmetrischen 3-Klemmen-XLR- und -TRS-Eingang ausgerüstet. Die
Eingänge werden mit Standardkabeln angeschlossen und können schnell gewechselt werden. Die
Pinzuweisungen sind auf der Rückplatte angegeben und in der Abbildung dargestellt.
Die Eingangsimpedanz beträgt 20 kOhm (symmetrisch) bzw. 10 kOhm (asymmetrisch).
Wegen der damit verbundenen Reduzierung des Netzbrummens und von Interferenzen werden
besonders bei langen Kabelstrecken symmetrische Verbindungen empfohlen. Asymmetrische
Verbindungen können sich für kurze Kabel eignen. Die Quellimpedanz des Signals sollte unter 600
Ohm liegen.
INPUT IMPEDANCE:
20K BALANCED
10K UNBALA
Asymmetrische TRS-Anschlüsse (2 Klemmen) verbinden beim Einstecken die negative Klemme (–)
automatisch mit der Masse.
8
— Figure 11 —
Ausgänge
Die Verdrahtung ist auf der Gehäuserückseite dargestellt.
Klemmenbolzenausgänge
Stereo- und Parallelmodus: Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß den Lautsprechersymbolen 1 und
2 vor.
Überbrückungsmodus: Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß dem Bridge-Mono-Lautsprechersymbol
vor.
Nl4-Ausgänge
Jeder Kanal ist für ein standardmäßiges 2-Leiter-Kabel ausgelegt. Kanal 1 ist darüber hinaus für
4-Leiter-Kabel für einen Einzelkabelstereo- oder Bi-Amp-Anschluss geeignet.
— Figure 12 —
Warnung!:
Ausgangsklemmen bei eingeschaltetem Verstärker nicht berühren. Alle Verbindungen bei ausgeschaltetem Verstärker herstellen.
Risiko gefährlicher Energien!
Stereo- und Parallelmodus – Schließen Sie jeden Lautsprecher an seinen eigenen (auf der linken Seite des Gehäuseaufklebers abgebildeten)
Verstärkerkanal an. Die Betriebsarten-Konfigurationsschalter müssen auf den Stereo- oder Parallelmodus eingestellt sein.
DEDE
Überbrückungsmodus – Im Überbrückungsmodus ist das Kanalpaar zum Treiben eines einzelnen Audiokreises konfiguriert. Die BetriebsartenKonfigurationsschalter müssen auf den Überbrückungsmodus eingestellt sein.
Schließen Sie die Last wie auf der rechten Seite der Klemmenbolzen oder auf der linken Seite des NL4-Ausgangs von Kanal 1 dargestellt an.
Die Mindestimpedanz für den Gebrauch im Überbrückungsmodus beträgt 4 Ohm
Vorsicht!:
Anschlusspolarität achten.
Vorsicht!:
FÜR DEN BRIDGE-MONO-MODUS STETS LEITER DER KLASSE 3 VERWENDEN.
AUSGANGSKLEMMEN-SICHERHEITSHINWEIS! Die
Im Überbrückungsmodus keine Last mit weniger als 4 Ohm verwenden! Im Überbrückungsmodus stets auf die
WARNUNG BZGL. DER AUSGANGSVERDRAHTUNG: ES IST EINE VERDRAHTUNG DER KLASSE 2 ERFORDERLICH.
Led-Anzeigen
Mithilfe der LED-Anzeigen können der Systembetrieb überwacht und allgemeine Probleme identifiziert werden.
NETZSTROM: Eine einzelne grüne LED-Anzeige auf der linken Seite des Betriebsschalters.
Normalanzeige:
Netzschalter EIN: Anzeige leuchtet auf.
Wenn keine Anzeige erfolgt:
Überprüfen Sie Netzkabel und Steckdose.
Überprüfen Sie die Trennschalter an der
Rückplatte.
CLIP: rot
Normalanzeige:
LED leuchtet auf, wenn der Verstärker mit mehr
als der vollen Nennleistung betrieben wird. Die Helligkeit der LED gibt den Umfang der Klangverzerrung an. Eine Klangverzerrung, die nur ein kurzes
Aufleuchten verursacht, ist möglicherweise überhaupt nicht hörbar. Während der Stummschaltung leuchtet die Anzeige in ganzer Helle auf. Dieser Fall
tritt während der normalen „Ein-Aus“-Stummschaltung auf.
— Figure 13 —
9
Nicht normale Anzeige:
• Eine hell leuchtende rote LED-Anzeige während des Betriebs des Verstärkers verweist entweder auf ein wärmebedingtes Stummschalten oder
einen kurzgeschlossenen Ausgang.
• Wenn sich der Verstärker überhitzt, läuft das Gebläse mit maximaler Drehzahl und der Betrieb sollte binnen einer Minute wieder aufgenommen
werden. Lassen Sie das Gebläse laufen und stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausreichend belüftet wird.
• Ein kurzgeschlossener oder überlasteter Ausgangsstromkreis verursacht ein schnelles Blinken der Clip-Anzeige und möglicherweise eine
Überhitzung des Geräts.
• Wenn eine Klangverzerrung ohne eine entsprechende Clip-Anzeige hörbar ist, ist das Problem dem Verstärker entweder vor- oder nachgelagert.
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher beschädigt sind oder die Signalquelle überlastet ist. Der Verstärkungsregler des Verstärkers sollte sich in der
oberen Hälfte seines Anzeigebereichs befinden, damit eine Überlastung des Eingangs verhindert wird.
SIGNAL: gelb, links von jedem Verstärkungsregler.
Normalanzeige: leuchtet auf, wenn das Eingangssignal stärker als -35 dB ist. Wenn die Signalleistung bis zum maximalen Wert ansteigt, leuchtet die
Anzeige stetig.
Wenn keine Anzeige erfolgt: Überprüfen Sie die Verstärkungseinstellungen und erhöhen Sie bei Bedarf die Verstärkung. Überprüfen Sie die
Eingangsanschlüsse und die Audioquelle auf Signale. Wenn die Clip-Anzeige aufleuchtet, obwohl gar kein oder nur ein schwaches Signal angezeigt
wird, überprüfen Sie die Ausgangsverdrahtung auf Kurzschlüsse.
Wenn eine anormale Anzeige erfolgt: Wenn die Signalanzeige aufleuchtet, ohne dass ein Signaleingang vorhanden ist, liegen möglicherweise
Systemschwingungen oder eine andere Störung vor. Trennen Sie die Last und reduzieren Sie die Verstärkung bis Null. Wenn die Signalanzeige
weiterhin aufleuchtet, muss der Verstärker möglicherweise gewartet werden.
SCHUTZ: rot, rechts von der Verstärkungsreglergruppe.
DEDE
Normalanzeige: leuchtet auf, wenn sich der Verstärker zum eigenen Schutz stummschaltet. Beim Normalbetrieb leuchtet diese Anzeige nicht auf.
Wenn eine anormale Anzeige erfolgt: Wenn die Schutzanzeige aufleuchtet, läuft der Verstärker zum eigenen Schutz im Stummschaltmodus. Lassen
Sie den Verstärker eingeschaltet, damit er vom Gebläse gekühlt werden kann. Überprüfen Sie die Trennschalter an der Rückplatte; wenn einer von
ihnen ausgelöst wurde, setzen Sie ihn wieder zurück, indem Sie auf die Mitte des Reglers drücken. Wenn sich der Verstärker ausreichend abgekühlt
hat, erlischt die Schutzanzeige und der Normalbetrieb wird wieder aufgenommen.
HINWEIS:
auf.
Wenn beide Rückplatten-Trennschalter ausgelöst wurden, leuchtet die Schutzanzeige nicht
Verstärkungsregler
Drehen Sie die Verstärkungsregler nach rechts, um die Verstärkung zu erhöhen, und nach links, um sie zu reduzieren. Bei der höchsten Einstellung
beträgt die Spannungsverstärkung des Verstärkers +36 dB. Der RMX 4050a erzeugt bei der Ansteuerung mit einem 1,26-V-Eingangssignal 800 Watt
an 8 Ohm. Der RMX 5050a erzeugt bei der Ansteuerung mit einem 1,42-V-Eingangssignal 1050 Watt an 8 Ohm.
Die Skala der Verstärkungsregler ist in
Verstärkungs-dB unterteilt. Die meisten
Einstellungen sollten in der oberen Hälfte
des Einstellbereichs vorgenommen werden.
Der Bereich unterhalb von 22 dB sollte für
normale Programmpegel nicht benutzt werden,
da der Eingangs-Headroom überschritten
werden könnte; er kann jedoch zu Testzwecken
bei reduzierten Pegeln verwendet werden.
Bei der Minimaleinstellung wird das Signal
gänzlich abgeschnitten.
— Figure 14 —
Vorsicht!:
abschaltet und bewirkt, dass die Schutzanzeige so hell wie möglich aufleuchtet. Nach einer ausreichenden Abkühlung des
Verstärkers wird der Betrieb wieder aufgenommen.
HINWEIS:
auf.
Bei einem Dauerbetrieb mit hoher Leistung kann die Wärmeschutzschaltung ausgelöst werden, die den Verstärker
Wenn beide Rückplatten-Trennschalter ausgelöst wurden, leuchtet die Schutzanzeige nicht
4 Ω/EIA 1 kHz/1 % THD
DYNAMISCHER HEADROOM 2 dB bei 4 Ohm
KLANGVERZERRUNG
SMPTE-IM
FREQUENZGANG
20 Hz–20 kHz, +0/-1 dB
(bei 10 dB unter Ausgangsnennleistung)
DÄMPFUNGSFAKTOR>300 bei 8 OHM
RAUSCHEN unbeschwert100 dB unter Nennleistung von 20Hz bis 20kHz
SPANNUNGSVERSTÄRKUNG31,6 x (30 dB)40 x (32 dB)50 x (34 dB)
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT, Veff
BEDIENELEMENTE (alle Modelle)Vorderseite: Netzschalter, Kan.-1- und Kan.-2-Verstärkung
ANZEIGEN (alle Modelle)ENERGIE: Blaue LED / CLIP: Rote LED, 1 pro Kanal / SIGNAL: grüne LED, 1 pro Kanal
VERBINDER (alle Modelle)Eingang: aktiv symmetrisch; XLR und 1/4 Zoll (6,3 mm) – TRS-Spitze und Pin 2 positiv, und Barrier-Strip
KÜHLUNG (alle Modelle)Stufenlos einstellbarer Lüfter, Luftströmung von hinten nach vorne
VERSTÄRKERSCHUTZ (alle Modelle)Voller Kurzschluss-, offener Schaltkreis-, Wärme-, Ultraschall- und HF-Schutz.
ÜBERLASTSCHUTZ Stummschaltung ein/aus
ART DES AUSGANGSSCHALTKREISES
AB: komplementärer Linearausgang, Klasse AB
H: komplementärer Linearausgang, Klasse AB, mit
2-stufigem, hocheffizientem Schaltkreis, Klasse H
ABMESSUNGEN (alle Modelle)48, cm breit, 8,9 cm hoch (2 Rack-Plätze)
GEWICHT Versand: 18,6 kg
STROMAUFNAHME bei 120 V AC (beide Kanäle
angesteuert)
Ströme für 230-V-Einheiten mit 0,5 multiplizieren
185 W
200 W
280 W
300 W
430 W
530 W
600 W
830 W
<0,01 %<0,02 %
20 Hz bis 20 kHz, 8 Ohm, LF Filter umgangen: +0, -1 dB
5 Hz bis 50 kHz, 8 Ohm, LF Filter umgangen: +0, -3 dB
ANZEIGENENERGIE: Blaue LED / CLIP: Rote LED, 1 pro Kanal / SIGNAL: grüne LED, 1 pro Kanal
ANSCHLÜSSE Eingänge: XLR-Buchse, TRS (1/4 Zoll) und Barrier-Strip-Schraubklemmen für jeden
KÜHLUNGStufenlos einstellbarer Lüfter, Luftströmung von hinten nach vorne
VERSTÄRKERSCHUTZKurzschluss-, offener Schaltkreis-, Wärme-, Ultraschall- und HF-Schutz.
ÜBERLASTSCHUTZ Stummschaltung ein/aus, DC-Fehlerausgangs-Überspannungsschutz
ART DES AUSGANGSSCHALTKREISES komplementärer doppelpoliger Ausgang mit mehrstufigem, hocheffizientem
ABMESSUNGEN482 mm breit x 132 mm (3 RU) hoch x 404 mm tief
GEWICHT30,8 kg netto, 34,9 kg Versand33,1 kg netto, 37,2 kg Versand
STROMAUFNAHME bei 120 V
800 W
850 W
1.300 W
1.400 W
1.600 W
2.600 W
2.800 W
4.000 W
<0,02 %
5 Hz bis 50 kHz, 8 Ohm, NF-Filter umgangen: +0, -3 dB
100 dB unter Nennleistung von 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ohm Last
1.25 Vrms (+4.2 dBu)1.42 Vrms (+5.3 dBu)
Rückplatte: 10-poliger DIP-Schalter mit NF-Filter ein/aus, NF-Filter 30/50 Hz, ClipLimiter-Ein/Aus-Schalter für jeden Kanal und Schalter für die Auswahl des Stereo-,
Parallel- oder Überbrückungsmodus. Drucktaster-Trennschalter für jeden Kanal
Kanal
Ausgänge: Klemmenbolzen und NL4-Ausgänge (KAN1-NL4, für Bi-Amp-Anschluss
verdrahtet)
Stabil bei reaktiven/unausgeglichenen Lasten
Schaltkreis
Typisch VollMax.
8Ω6.4 A12.5 A25.5 A
4Ω10 A20.1 A42.2 A
2Ω14.5 A30.6 A65.7 A
1.050 W
1.100 W
1.600 W
2.000 W
2.500 W
3.200 W
3.600 W
5.000 W
Typisch VollMax.
8Ω8.7 A17 A34.4 A
4Ω13.9 A26.9 A56.4 A
2Ω18.9 A 38 A84.7 A
LEISTUNGSVERBRAUCH NOTESTypical: 1/8 Leistung mit Rosa-Rauschen entspricht einem typischen Programm mit
STROMVERSORGUNG100, 120, oder 240 V AC, 50/60Hz
gelegentlichem Clipping.
Full:1/3 Leistung mit Rosa-Rauschen entspricht einem intensiven Programm mit
starkem Clipping.
Max: Kontinuierliche Sinuswelle mit 1 % THD-Clipping.
12
Adresse:
QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 USA
Telefonnummern:
Zentrale: +1 (714) 754-6175
Verkauf und Marketing: +1 (714) 957-7100 oder gebührenfrei (nur in den
USA) +1 (800) 854-4079
Kundendienst: +1 (714) 957-7150 oder gebührenfrei (nur in den USA)
+1 (800) 772-2834
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/
T11363-2006.
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit
requirement in SJ/T11363-2006.
USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND
FIL
TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF
THE CH2 CLIP LIMAND FILTER.
SET CH2 GAIN OFF (-∞ ).
USE THE BRIDGE MONO SPEAKER
CONNECTION.