AP-5102 — 10" Two-way Trapezoidal Loudspeaker with 105˚axisymmetric coverage
AP-5122 — 12" Two-way Trapezoidal Loudspeaker with 90˚axisymmetric coverage
AP-5152 — 15" Two-way Trapezoidal Loudspeaker with 75˚axisymmetric coverage
AP-5122m — 12" Two-way Multi-purpose Loudspeaker with 90˚axisymmetric coverage
EXPLANATION OF SYMBOLS
The term “WARNING!” indicates instructions regarding personal safety. If the instructions are not followed the result may be bodily injury or death.
The term “CAUTION!” indicates instructions regarding possible damage to physical equipment. If these instructions are not followed, it may result in
damage to the equipment that may not be covered under the warranty.
The term “IMPORTANT!” indicates instructions or information that are vital to the successful completion of the procedure.
The term "NOTE" is used to indicate additional useful information.
The intent of the lightning fl ash with arrowhead symbol in a triangle is to alert the user to the presence of un-insulated "dangerous"
voltage within the product's enclosure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The intent of the exclamation point within a triangle is to alert the user to the presence of important safety, and operating and
maintenance instructions in this manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!:
reading: OSHA Technical Manual on Back Disorders and Injuries
(http://www.osha.gov/dts/osta/otm/otm_vii/otm_vii_1.html#app_vii:1_2).
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Clean only with a dry cloth.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
• Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
• Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
• Adhere to all applicable, local codes.
• Consult a licensed, professional engineer when any doubt or questions arise regarding a physical equipment installation.
While it is possible for one person to lift a loudspeaker, it is important to use proper lifting techniques. Suggested
TD-000369-00-B
*TD-000369-00*
Warranty (USA only; other countries, see your dealer or distributor)
QSC Audio Products 3 Year Limited Warranty
QSC Audio Products, LLC (”QSC”) guarantees its products to be free from defective material and/or workmanship and will replace defective parts
and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use, provided the unit is returned to
our factory, one of our authorized service stations or an authorized QSC International Distributor via pre-paid transportation with a copy of proof
of purchase (i.e., sales receipt). This warranty provides that the examination of the return product must indicate, in our judgment, a manufacturing
defect. This warranty does not extend to any product which has been subjected to misuse, neglect, accident, improper installation, or where the
date code has been removed or defaced. QSC shall not be liable for incidental and/or consequential damages. This warranty gives you specifi c legal
rights. This limited warranty is freely transferable during the term of the warranty period. The warranty on QSC products is NOT VALID if the products
have been purchased from an unauthorized dealer/online e-tailer, or if the original factory serial number has been removed, defaced, or replaced in
any way. Damage to, or loss of any software or data residing on the product is not covered. When providing repair or replacement service, QSC will
use reasonable efforts to reinstall the product’s original software confi guration and subsequent update releases, but will not provide any recovery or
transfer of software or data contained on the serviced unit not originally included in the product.
Customers may have additional rights, which vary from state to state or from country to country. In the event that a provision of this limited warranty is
void, prohibited or superseded by local laws, the remaining provisions shall remain in effect.
The QSC limited warranty is valid for a period of three (3) years from date of purchase in the United States and many (but not all)
other countries.
ENG
For QSC warranty information in countries other than the United States, contact your authorized QSC international distributor. A list of QSC
International distributors is available at www.qscaudio.com.
To register your QSC product online, go to www.qscaudio.com and select ”Product Registration”. Other questions regarding this warranty can be
answered by calling, e-mailing or contacting your authorized QSC distributor.
Phone: 1-800-854-4079 within US and Canada, +1-714-754-6175 international, Email: warranty@qscaudio.com, Website: www.qscaudio.com.
Installing the AcousticPerformance Loudspeakers
Suspending the AP Loudspeakers
WARNING!:
causing personal injury and damage to the equipment.
Rules for Suspension
• Consult a Professional Mechanical or Structural Engineer, licensed in the jurisdiction of the sound system installation, to review, verify, and approve
all attachments to the building or structure.
• Employ the services of a Professional Rigger for hoisting, positioning, and attaching the equipment to the supporting structure.
• Correct use of all suspension hardware and components is imperative in sound system suspension and deployment.
• Always calculate suspended loads before lifting to make sure suspension components and hardware are used within their respective load limits.
• Consult local codes and regulations to fully understand the requirements for suspended loads in the venue in which you will suspend
the equipment.
• Use only the recommended yoke or the M10 installation points with the M10 installation kit for suspending the loudspeaker.
Read and follow these instructions carefully. If the loudspeakers are not suspended properly, they could fall,
• Be absolutely certain of the integrity of any structural member intended to support suspended loads. Hidden structural members can have hidden
structural weakness.
• Never assume anything! Owner or third-party supplied suspension attachment points may not be adequate for suspending the loads.
• Before lifting, always inspect all components (enclosures, suspension brackets, pins, frames, bolts, nuts, slings, shackles, etc.) for cracks, wear,
deformation, corrosion, missing, loose, or damaged parts that could reduce the strength of the assembly. Discard any worn, defective, or suspect
parts and replace them with new appropriately load-rated parts.
TD-000369-00-B
2
Shock Loading
When a load is either moved or stopped, its static weight is magnifi ed. Sudden movements can magnify the static weight several times. This
magnifi cation of static weight is called "shock loading". Shock loading poses a danger to equipment and workers. The effects of shock loading can be
instantaneous, or may remain undetected unless the equipment is visually damaged. Proper preparation for shock loading requires careful planning
and knowledge of equipment, suspension, and lifting practices.
Shock loading of equipment and structures is usually confi ned to lifting and installation, but natural forces (winds, earthquakes, and so on) can impose
shock loads several times the static load. Because of this, structures and suspension equipment must be capable of supporting several times the
weight of the suspended equipment.
The Suspension points are located such that the loudspeakers can be hung in any orientation.
Models AP-5102 (10"), AP-5122 (12"), and AP-5152 (15")
• 15 M10 Integrated Suspension Points.
• Two on each side, three on the back, and four on the top, and four on the bottom of the loudspeaker enclosure.
Model AP-5122m
• 11 Integrated Suspension Points
• Three on each side, one on the back, two on the top, and two on the bottom.
NOTE:
The suspension points on AcousticPerformance Loudspeakers are designed for use with the eyebolts (M10, 20 mm) and
washers included in the available M10 accessory kit (model number: M10 KIT-W).
1. Remove the appropriate plugs from the M10 installation points using a 6 mm hex key.
2. Thread an eyebolt into each of the appropriate M10 installation points.
3. Tighten the eyebolts until their shoulders are snug against the enclosure.
4. Continue to rotate the eyebolts until they reach the optimum desired in-line position. Do not overtighten.
5. The loudspeakers are ready for suspension.
TD-000369-00-B
3
Using Yoke Mounts
AcousticPerformance Loudspeakers can be installed using a yoke
mount attached to the M10 Integrated Suspension Points. A 6 mm hex
key is required.
M10 Cap Screw
Split Washer
Washer
ENG
• Model AP-5102 (10") uses the AP-YM10 Yoke Mount
• Model AP-5122 (12") uses the AP-YM12 Yoke Mount
• Model AP-5122m (12" multi-purpose) uses the AP-YM12m
Yoke Mount
NOTE:
The AP-5122m mounts perpendicular to the
yoke. Refer to Figure 2.
WARNING!:
Consult a structural engineer before
mounting the Yoke Mounts to any surface. Be sure the
surface can support the weight of the loudspeaker,
and that the proper bolts are used to secure the yoke to the surface.
1. Properly secure the yoke mount bracket to the selected surface.
Refer to Figure 1 and Figure 2
2. Remove the center M10 hex plugs from the top and bottom of the loudspeaker
enclosure. You may discard or recycle the plugs.
3. Using proper lifting techniques place the loudspeaker in the yoke with the two
circular pads between the top and bottom of the loudspeaker enclosure and
the yoke.
Pads
— Figure 1 —
Hex Plug
4. Install the M10 socket head cap screw, lock washer, and fl at washer through the
yoke and pad, and into the Integrated Suspension point. Repeat for the other
end of the loudspeaker enclosure. Do not fully tighten the screws at this point.
5. Adjust the angle of the loudspeaker as required.
6. To prevent rattling with models AP-5102 and AP-5122 in a vertical orientation,
install the two rectangular pads between the loudspeaker enclosure and the
yoke mount.
NOTE:
If you reposition the loudspeaker be sure to check that the
rectangular pads are in the proper positions.
7. Torque the M10 cap screws to 60 in/lbs.
Pads
Split Washer
Washer
M10 Cap Screw
Hex Plug
— Figure 2 —
TD-000369-00-B
4
Connections
F
AcousticPerformance Loudspeaker are capable of switching between Passive and Bi-amp mode. Look at the Setting ports to determine the current
mode.
Yellow in the Setting port indicates the current mode.
Refer to Figure 3 and Figure 4
ENG
NOTE:
1+
1 -
2+
2 -
NL4 /
Barrier Strip
The default mode, from the factory, is the passive crossover network.
Passive modeBi-Amp mode
1+
1 -
2+
2 -
NL4 /
Barrier Strip
N/C
Passive Mode
HPF
LPF
— Figure 3 —
HF
LF
Bi-Amp Mode
HF
L
— Figure 4 —
Changing from Passive to Bi-amp
All AcousticPerformance loudspeakers ship confi gured in passive mode. To change from Passive to Biamp mode or Bi-amp mode to Passive mode:
Refer to Figure 5 and Figure 6
1. Remove the six screws holding the input cup in place.
2. Remove the input cup, being careful not to place excess stress on the connecting wiring harness.
3. Remove the wiring harness plug from the receptacle at the bottom of the cup.
1. Insert the wiring harness plug into the other receptacle at the bottom of the cup.
2. Turn the input cup over and
If not, move the plug to the other receptacle.
3. Carefully place the input cup back into position on the enclosure, being careful not to bind
or pinch any of the wires.
4. Secure the input cup with the six screws removed in step 1. Do not overtighten.
.
verify that yellow is visible in the proper SETTING port
.
Bi-Amp
— Figure 6 —
Remove six
Screws
— Figure 5 —
Passive
TD-000369-00-B
5
Wiring the AcousticPerformance Loudspeaker
ENG
WARNING!:
Make sure the amplifi ers are turned off, and disconnected from the power source, or the loudspeaker wiring is not
connected to the amplifi ers.
Refer to Figure 7, Figure 8, and Figure 9.
The pin numbers for the NL4 connector correspond to the pin numbers on the barrier strip.
Model AP-5122m utilizes NL4 connectors only.
Wiring
ModelSizeWiring ConnectionsWire Size Maximum
AP-510210" Two-way NL4 and covered 4-pin barrier strip
AP-512212" Two-way NL4 and covered 4-pin barrier strip
AP-515215" Two-way NL4 and covered 4-pin barrier strip
AP-5122m12" Two-way Dual NL4
Refer to Figure 7 and Figure 9
1. Make sure the loudspeaker is set to the desired mode. Refer to
"Changing from Passive to Bi-amp" on page 5.
1. Connect the wiring (10 AWG maximum) to the correct terminals
if you are using the barrier strip.
Pin-out for the barrier strip and the NL4 connectors:
• Passive Mode:
Passive mode
10 AWG
Bi-Amp mode
◦ 1+ and 1-
• Bi-amp Mode:
◦ LF 1+ and 1-◦ HF 2+ and 2-
NOTE:
parallel, using one of the inputs as the output to the
next loudspeaker.
The loudspeakers can be daisy-chained, in
Pos
1+
Neg
1-
— Figure 7 —
1-
Pos1+Neg
— Figure 9 —
LFHF
1-
— Figure 8 —
1+
2-2+
Pos2+Neg
2-
TD-000369-00-B
6
ENG
Specifi cations
System Details
Frequency Response (-10 dB):
1
Power Capacity
Nominal Sensitivity
Nominal Coverage Angle
Axisymmetric)
(
Directivity Factor (Q)
Directivity Index (DI)
Recommended Crossover
Maximum Rated SPL
Nominal Impedance
HF Transducer
LF Transducer
Enclosure Details
Input Connector
Enclosure Material
Attachment Points
Color
Grille
Dimensions (H x W x D)
Net Weight
Shipping Weight
Optional Accessories
(Continuous)
Passive
Bi-amp HF
Bi-amp LF
Passive:
continuous
peak
3
4
Bi-Amp:
HF continuous
LF continuous
4
HF peak
4
LF peak
Pin Out
2
3
3
AP-5102AP-5122AP-5152AP-5122m
60 Hz —18 kHz
54 V / 450 W
25 V / 80 W
54 V / 450 W
94 dB, 1 W @1 m
105˚
4.6
6.6
950 Hz
121 dB @1 m
127 dB @1 m
127 dB @1 m
121 dB @1 m
133 dB @1 m
127 dB @1 m
8
76 mm (3”) diaphragm
35.6 mm (1.4”) exit ferrite
compression driver;
76 mm (3 in) voice coil ferrite
254 mm (10") woofer
Covered Barrier Strip
NL4
1+/1- Passive / Bi-amp LF
2+/2- Bi-amp HF
48 Hz — 18 kHz44 Hz — 18 kHz55 Hz — 18 kHz
60 V / 550 W
25 V / 80 W
60 V / 550 W
65 V / 650 W
25 V / 80 W
65 V / 650 W
60 V / 550 W
25 V / 80 W
60 V / 550 W
95 dB, 1 W @1 m96 dB, 1 W @1 m95 dB, 1 W @1 m
90˚75˚90˚
68.36
7. 89 . 27. 8
950 Hz950 Hz950 Hz
122 dB @1 m
128 dB @1 m
127 dB @1 m
122 dB @1 m
133 dB @1 m
128 dB @1 m
123 dB @1 m
129 dB @1 m
127 dB @1 m
123 dB @1 m
133 dB @1 m
129 dB @1 m
122 dB @1 m
128 dB @1 m
127 dB @1 m
122 dB @1 m
133 dB @1 m
128 dB @1 m
888
76 mm (3”) diaphragm
35.6 mm (1.4”) exit ferrite
compression driver;
102 mm (4 in) voice coil ferrite
305 mm (12") woofer
Covered Barrier Strip
NL4
1+/1- Passive / Bi-amp LF
2+/2- Bi-amp HF
76 mm (3”) diaphragm
35.6 mm (1.4”) exit ferrite
compression driver;
102 mm (4 in) voice coil ferrite
381 mm (15") woofer
Covered Barrier Strip
NL4
1+/1- Passive / Bi-amp LF
2+/2- Bi-amp HF
76 mm (3”) diaphragm
35.6 mm (1.4”) exit ferrite
compression driver;
102 mm (4 in) voice coil ferrite
305 mm (12") woofer
Dual NL4
1+/1- Passive / Bi-amp LF
2+/2- Bi-amp HF
15 mm Baltic birch plywood15 mm Baltic birch plywood15 mm Baltic birch plywood15 mm Baltic birch plywood
1 2 hour rating using IEC60268 noise based on minimum impedance
2 Mid-band based on nominal impedance
3 Calculated as the nominal sensitivity plus 10x the log of continuous rated power in volts squared, divided by nominal impedance
4 Calculated as the continuous calculated max output plus 6 dB
All other trademarks are the property of their respective owners. US and Worldwide Patents pending.
other countries. NL4 is a registered trademark of Neutrik.
AcousticPerformance (AP)
Guía del usuario
AP-5102 — Altavoz trapezoidal bidireccional de 10" con cobertura axisimétrica de 105˚
AP-5122 — Altavoz trapezoidal bidireccional de 12" con cobertura axisimétrica de 90˚
AP-5152 — Altavoz trapezoidal bidireccional de 15" con cobertura axisimétrica de 75˚
AP-5122m — Altavoz polivalente bidireccional de 12" con cobertura axisimétrica de 90˚
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El término “¡ADVERTENCIA!” indica instrucciones con respecto a la seguridad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden ocasionar
lesiones corporales o la muerte.
El término “¡PRECAUCIÓN!” indica instrucciones con respecto a posibles daños al equipo físico. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden
ocasionar daños al equipo que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
El término “¡IMPORTANTE!” indica instrucciones o información que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento.
El término “NOTA” se utiliza para indicar información adicional de utilidad.
La intención del símbolo de un rayo con punta de fl echa dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de
voltaje “peligroso” no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de sufi ciente magnitud para constituir un riesgo de descarga
eléctrica a los seres humanos.
La intención del signo de exclamación dentro de un triángulo es alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de
seguridad, operación y mantenimiento en este manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!:
levantarlo. Se recomienda leer el manual técnico de la OSHA sobre trastornos y lesiones de la espalda
(http://www.osha.gov/dts/osta/otm/otm_vii/otm_vii_1.html#app_vii:1_2).
• Conserve estas instrucciones.
• Ponga atención a todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• No use este aparato cerca del agua.
• Límpielo sólo con un paño seco.
• No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros térmicos, estufas ni otros aparatos (inclusive amplifi cadores) que
produzcan calor.
• Use sólo piezas/accesorios especifi cados por el fabricante.
• Refi era todo el servicio a personal califi cado.
• Cumpla con todos los códigos locales aplicables.
• Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalación física del equipo.
Si bien es posible que una persona levante un altavoz, es importante utilizar las técnicas apropiadas para
TD-000369-00-B
*TD-000369-00*
Garantía (sólo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor
o distribuidor)
Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products
QSC Audio Products, LLC (“QSC”) garantiza que sus productos estarán libres de materiales y/o mano de obra defectuosos y reemplazará las piezas
defectuosas y reparará los productos que funcionen mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurra bajo condiciones normales de instalación y
uso, siempre y cuando la unidad se devuelva a nuestra fábrica, a una de nuestras estaciones autorizadas de servicio o a un distribuidor autorizado
de QSC International mediante transportación prepagada con una copia del comprobante de compra (por ejemplo, el recibo de la compra). Esta
garantía requiere que la inspección del producto devuelto indique, en nuestra opinión, un defecto de fabricación. Esta garantía no se extiende a
ningún producto que haya estado sometido a uso indebido, negligencia, accidente, instalación incorrecta, o al que se haya quitado o modifi cado el
código de la fecha. QSC tampoco será responsable por daños incidentales y/o emergentes. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos. Esta
garantía limitada es transferible durante el período de la misma. La garantía de los productos QSC NO ES VÁLIDA si los productos se compraron de
un distribuidor no autorizado o de un comerciante en línea, o si el número de serie original de fábrica se quita, altera o reemplaza de alguna manera.
El daño o pérdida de cualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantía. Al proporcionar servicio de reparación o
reemplazo, QSC hará todos los esfuerzos razonables para reinstalar la confi guración original del software del producto y las versiones de actualización
subsiguientes, pero no ofrece la recuperación ni la transferencia del software o de los datos contenidos en la unidad a la que se dio servicio que no
estaban incluidos originalmente en el producto.
ESP
Los clientes podrían tener derechos adicionales, que varían de un estado a otro o de un país a otro. En el caso de que las leyes locales anulen,
prohíban o suspendan una disposición de esta garantía limitada, las disposiciones restantes permanecerán en vigencia.
La garantía limitada de QSC es válida por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra en Estados Unidos y en muchos otros
países (pero no en todos).
Si desea información sobre la garantía de QSC en países que no sean Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor internacional de QSC
autorizado. Puede encontrar una lista de los distribuidores internacionales de QSC en www.qscaudio.com.
Para registrar su producto QSC en línea, visite www.qscaudio.com y seleccione ”Product Registration” (Registro del producto). Puede recibir respuesta
a otras preguntas referentes a esta garantía llamando, enviando un mensaje electrónico o comunicándose con su distribuidor QSC autorizado.
Teléfono: 1-800-854-4079 en EE.UU. y Canadá, +1-714-754-6175 internacional. Correo electrónico: warranty@qscaudio.com.
Sitio web: www.qscaudio.com.
Instalación de los altavoces AcousticPerformance
Suspensión de los altavoces AP
¡ADVERTENCIA!:
caerse, causando lesiones personales y daños al equipo.
Reglas para la suspensión
Lea y siga estas instrucciones al pie de la letra. Si los altavoces no se suspenden correctamente, podrían
• Consulte con un ingeniero mecánico o estructural profesional, con certifi cación en la jurisdicción del lugar de instalación del sistema de sonido,
para que revise, verifi que y apruebe todas las instalaciones al edifi cio o a la estructura.
• Emplee los servicios de un profesional en suspensión para izar, posicionar y conectar el equipo a la estructura de apoyo.
• El uso correcto de todos los herrajes y componentes de suspensión es imprescindible al suspender y desplegar sistemas de sonido.
• Siempre calcule las cargas suspendidas antes de izar para asegurarse de que los componentes y herrajes de suspensión se utilicen dentro de sus
respectivos límites de carga.
• Consulte los códigos y normativas locales para comprender cabalmente los requisitos de cargas suspendidas en el lugar en donde suspenderá
el equipo.
• Para suspender el altavoz, utilice únicamente la horquilla recomendada o los puntos de instalación M10 con el juego de instalación M10.
• Asegúrese absolutamente de la integridad de cualquier miembro estructural destinado a soportar cargas suspendidas. Los miembros estructurales
ocultos pueden ocultar debilidades estructurales.
TD-000369-00-B
2
ESP
• ¡Nunca dé nada por sentado! Los puntos de conexión para la suspensión suministrados por el propietario o un tercero pueden no resultar
adecuados para suspender las cargas.
• Antes de izar, inspeccione siempre todos los componentes (cajas, soportes de suspensión, pasadores, bastidores, pernos, tuercas, eslingas,
grilletes, etc.) en busca de grietas, desgaste, deformación, corrosión, o piezas faltantes, sueltas o dañadas que pudieran reducir la fuerza del
conjunto. Deseche cualquier pieza desgastada, defectuosa o dudosa, y reemplácela por piezas nuevas de la carga nominal apropiada.
Cargas de choque
Cuando una carga se mueve o detiene, su peso estático se amplifi ca. Los movimientos repentinos pueden amplifi car el peso estático varias veces.
Esta amplifi cación del peso estático se denomina “carga de choque”. La carga de choque representa un peligro para el equipo y los trabajadores.
Los efectos de la carga de choque pueden ser instantáneos, o pueden permanecer sin detección a menos que el equipo haya sufrido daños
detectables a simple vista. Una correcta preparación para la carga de choque requiere una cuidadosa planifi cación y conocimientos del equipo,
la suspensión y las prácticas de izado.
La carga de choque de equipos y estructuras por lo general queda confi nada al izado y a la instalación, pero las fuerzas naturales (vientos, terremotos,
etc.) pueden imponer cargas de choque varias veces superiores a la carga estática. Debido a esto, las estructuras y el equipo de suspensión deben ser
capaces de soportar varias veces el peso del equipo suspendido.
Los puntos de suspensión están situados de tal forma que los altavoces pueden colgarse orientados en cualquier dirección.
Modelos AP-5102 (10"), AP-5122 (12") y AP-5152 (15")
• 15 puntos de suspensión M10 integrados.
• Dos en cada lado, tres en la parte posterior, cuatro en la parte superior y cuatro en la parte inferior de la caja del altavoz.
Modelo AP-5122m
• 11 puntos de suspensión integrados.
• Tres en cada lado, uno en la parte posterior, dos en la parte superior y dos en la parte inferior.
NOTA:
Los puntos de suspensión en los altavoces AcousticPerformance están diseñados para utilizarse con las armellas (M10, 20 mm)
y las arandelas incluidas en el juego de accesorios M10 disponible (número de modelo: M10 KIT-W).
1. Usando una llave hexagonal de 6 mm, quite los tapones pertinentes de los puntos de instalación M10.
2. Enrosque una armella en cada uno de los puntos de instalación M10 pertinentes.
3. Apriete las armellas hasta que su reborde quede ajustado contra la caja.
4. Continúe girando las armellas hasta que lleguen a la posición en línea óptima deseada. No apriete excesivamente.
5. Los altavoces están listos para ser suspendidos.
TD-000369-00-B
3
Uso de los montajes de horquilla
Los altavoces AcousticPerformance pueden instalarse usando un
montaje de horquilla acoplado a los puntos de suspensión M10
integrados. Se necesita una llave hexagonal de 6 mm.
• El modelo AP-5102 (10") utiliza el montaje de horquilla AP-YM10
• El modelo AP-5122 (12") utiliza el montaje de horquilla AP-YM12
• El modelo AP-5122m (12" polivalente) utiliza el montaje
de horquilla AP-YM12m
Polsterscheiben
M10-Kopfschraube
Federring
Unterlegscheibe
Sechskantstopfen
ESP
NOTA:
El AP-5122m se monta perpendicularmente
a a horquilla. Consulte la Figura 2.
¡ADVERTENCIA!:
Consulte con un ingeniero
estructural antes de instalar los montajes de horquilla
en una superfi cie. Asegúrese de que la superfi cie pueda
soportar el peso del altavoz y de utilizar los pernos adecuados
para sujetar la horquilla a la superfi cie.
1. Sujete bien el soporte del montaje de horquilla a la superfi cie seleccionada.
Consulte la Figura 1 y la Figura 2.
2. Retire los tapones hexagonales M10 centrales de las partes superior e inferior
de la caja del altavoz. Los tapones pueden desecharse o reciclarse.
3. Usando técnicas adecuadas para levantar objetos, coloque el altavoz en la
horquilla con las dos almohadillas circulares entre la parte superior y la parte
inferior de la caja del altavoz y la horquilla.
4. Instale el tornillo de cabeza hueca M10, la arandela de seguridad y la arandela
plana a través de la horquilla y la almohadilla, hasta el interior del punto de
suspensión integrado. Repita en el otro extremo de la caja del altavoz. No apriete
totalmente los tornillos en este momento.
5. Ajuste el ángulo del altavoz según sea necesario.
6. Para prevenir las vibraciones con los modelos AP-5102 y AP-5122 en una
orientación vertical, instale las dos almohadillas rectangulares entre la caja del
altavoz y el montaje de horquilla.
— Figura 1 —
Polsterscheiben
Federring
Unterlegscheibe
M10-Kopfschraube
Sechskantstopfen
NOTA:
Si cambia de posición el altavoz, no olvide comprobar que
las almohadillas rectangulares estén en las posiciones correctas.
7. Aplique un par de 60 pulgadas/libra a los tornillos M10.
TD-000369-00-B
4
— Figura 2 —
Conexiones
F
El altavoz AcousticPerformance puede cambiar entre el modo Pasivo y el modo Bi-Amp. Mire el puerto de confi guración (SETTING) para determinar
el modo actual.
El color amarillo en dicho puerto indica el modo actual.
Consulte la Figura 3 y la Figura 4.
ESP
NOTA:
1+
1 -
2+
2 -
NL4 /
Barrier Strip
El modo predeterminado de fábrica es el de red de cruce pasivo.
Passiver ModusBi-Amp-Modus
1+
1 -
2+
2 -
NL4 /
Barrier Strip
N/C
Passiver Modus
HPF
NPF
— Figura 3 —
HF
NF
Bi-Amp-Modus
HF
N
— Figura 4 —
Cambio del modo Pasivo al modo Bi-Amp
Todos los altavoces AcousticPerformance se envían confi gurados en modo pasivo. Para cambiar de modo
Pasivo a modo Bi-Amp o viceversa:
Consulte Figura 5 y Figura 6.
1. Retire los seis tornillos que sujetan la copa de entrada en su lugar.
2. Retire la copa de entrada, con cuidado de no someter a mucha tensión el mazo de los cables
de conexión.
3. Retire el conector del mazo de cables del receptáculo en la parte inferior de la copa.
4. Inserte el conector del mazo de cables en el otro receptáculo en la parte inferior de la copa.
5. Déle la vuelta a la copa de entrada
confi guración (SETTING) adecuado
6. Vuelva a colocar la copa de entrada en su posición en la caja con cuidado de que no se
pille o trabe ninguno de los cables.
7. Sujete la copa de entrada con los seis tornillos que retiró en el paso 1. No los apriete
excesivamente.
y verifi que que se vea amarillo en el puerto de
. Si no, cambie el conector al otro receptáculo.
Bi-Amp
— Figura 6 —
Sechs Schrauben
entfernen
— Figura 5 —
Passiv
TD-000369-00-B
5
Cableado del altavoz AcousticPerformance
ESP
¡ADVERTENCIA!:
Compruebe que los amplifi cadores estén apagados y desconectados de la fuente de alimentación,
o que los cables del altavoz no estén conectados a los amplifi cadores.
Consulte la Figura 7, la Figura 8 y la Figura 9.
Los números de las patillas del conector NL4 se corresponden con los números de las patillas en la tira de barrera.
El modelo AP-5122m utiliza conectores NL4 solamente.
Cables
ModeloTamañoConexiones de cablesTamaño de cable
máximo
AP-510210" bidireccionalNL4 y tira de barrera de 4 patillas cubierta
AP-512212" bidireccionalNL4 y tira de barrera de 4 patillas cubierta
AP-515215" bidireccionalNL4 y tira de barrera de 4 patillas cubierta
AP-5122m12" bidireccionalNL4 Doble
Consulte la Figura 7 y la Figura 9.
1. Asegúrese de que el altavoz esté confi gurado en el modo
deseado. Consulte “Cambio del modo Pasivo al modo
Bi-Amp” en la página 5.
2. Conecte los cables (10 AWG máximo) a los terminales correctos
si está usando la tira de barrera.
Salidas de las patillas para la tira de barrera y los conectores NL4:
Passiver Modus
10 AWG
Bi-Amp-Modus
• Modo pasivo:
◦ 1+ y 1-
• Modo Bi-Amp:
◦ LF (frec. baja) 1+ y 1-◦ HF (frec. alta) 2+ y 2-
NOTA:
“cadena de margarita”, en paralelo, usando una de las
entradas de un altavoz como salida para el siguiente
altavoz.
Los altavoces pueden conectarse en
Pos
1+
Neg
1-
— Figura 7 —
1-
— Figura 9 —
Pos1+Neg
LFHF
1-
— Figura 8 —
1+
2-2+
Pos2+Neg
2-
TD-000369-00-B
6
Especifi caciones
Detalles del sistema
AP-5102AP-5122AP-5152AP-5122m
ESP
Respuesta de frecuencias (-10 dB):
Capacidad de potencia
Pasivo
Bi-Amp HF
Bi-Amp LF
Sensibilidad nominal
Ángulo de cobertura nominal
(axiximétrica
)
Factor de directividad (Q)
Índice de directividad (DI)
Cruce recomendado
SPL nominal máximo
Pasivo:
3
continuo
4
pico
Bi-Amp:
HF continuo
LF continuo
4
HF pico
4
LF pico
Impedancia nominal
Transductor HF
Transductor LF
Detalles de la caja
Conector de entrada
Salida de patillas
Material de la caja
Puntos de sujeción
Color
Parrilla
Dimensiones (Al x An x Pr)
Peso neto
Peso de envío
Accesorios opcionales
2
3
3
1
(continua)
60 Hz – 18 kHz
54 V / 450 W
25 V / 80 W
54 V / 450 W
94 dB, 1 W a 1 m
105˚
4,6
6,6
950 Hz
121 dB a 1 m
127 dB a 1 m
127 dB a 1 m
121 dB a 1 m
133 dB a 1 m
127 dB a 1 m
8
diafragma de 76 mm (3”)
excitador de compresión de
salida de ferrita de 35,6 mm
(1,4”);
ferrita de bobina de voz
de 76 mm (3")
woofer de 254 mm (10")
Tira de barrera cubierta
NL4
1+/1- Pasivo / Bi-Amp LF
2+/2- Bi-Amp HF
contrachapado de abedul báltico
de 15 mm
48 Hz – 18 kHz44 Hz – 18 kHz55 Hz – 18 kHz
60 V / 550 W
25 V / 80 W
60 V / 550 W
65 V / 650 W
25 V / 80 W
65 V / 650 W
60 V / 550 W
25 V / 80 W
60 V / 550 W
95 dB, 1 W a 1 m96 dB, 1 W a 1 m95 dB, 1 W a 1 m
90˚75˚90˚
68,36
7,89,27,8
950 Hz950 Hz950 Hz
122 dB a 1 m
128 dB a 1 m
127 dB a 1 m
122 dB a 1 m
133 dB a 1 m
128 dB a 1 m
123 dB a 1 m
129 dB a 1 m
127 dB a 1 m
123 dB a 1 m
133 dB a 1 m
129 dB a 1 m
122 dB a 1 m
128 dB a 1 m
127 dB a 1 m
122 dB a 1 m
133 dB a 1 m
128 dB a 1 m
8 8 8
diafragma de 76 mm (3”)
excitador de compresión de
salida de ferrita de 35,6 mm
(1,4”);
ferrita de bobina de voz
102 mm (4")
de
woofer de 305 mm (12")
Tira de barrera cubierta
NL4
1+/1- Pasivo / Bi-Amp LF
2+/2- Bi-Amp HF
contrachapado de abedul báltico
de 15 mm
diafragma de 76 mm (3”)
excitador de compresión de
salida de ferrita de 35,6 mm
(1,4”);
ferrita de bobina de voz
de 102 mm (4")
woofer de 381 mm (15")
Tira de barrera cubierta
NL4
1+/1- Pasivo / Bi-Amp LF
2+/2- Bi-Amp HF
contrachapado de abedul báltico
de 15 mm
diafragma de 76 mm (3”)
excitador de compresión de
salida de ferrita de 35,6 mm
(1,4”);
1 2 horas nominal usando ruido IEC60268 basado en impedancia mínima
2 Banda media basado en impedancia nominal
3 Calculado como la sensibilidad nominal más 10x el logaritmo de la potencia nominal continua en voltios al cuadrado, dividido por la impedancia nominal
4 Calculadocomo la salida máxima continua calculada más 6 dB
TD-000369-00-B
7
Dirección postal:
QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.
Números de teléfono:
Número principal: (714) 754-6175
Ventas y Comercialización: (714) 957-7100 o línea sin costo (sólo EE.UU.) (800) 854-4079
Servicio al Cliente: (714) 957-7150 o línea sin costo (sólo en EE.UU.) (800) 772-2834
LLC en la Ofi cina de Patentes y Marcas Comerciales de EE.UU. y en otros países. NL4 es una marca comercial registrada de Neutrik.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Patentes de EE.UU. e internacionales en trámite.
AcousticPerformance (AP)
Guide de l'utilisateur
AP-5102 — Haut-parleur trapézoïdal bidirectionnel 10" avec couverture axisymétrique de 105˚
AP-5122 — Haut-parleur trapézoïdal bidirectionnel 12" avec couverture axisymétrique de 90˚
AP-5152 — Haut-parleur trapézoïdal bidirectionnel 15" avec couverture axisymétrique de 75˚
AP-5122m — Haut-parleur multifonction bidirectionnel 12" avec couverture axisymétrique de 90˚
EXPLICATION DES SYMBOLES
La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions ne
sont pas suivies.
La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégâts possibles pour le matériel. Risque de dégâts matériels non couverts par
la garantie si ces instructions ne sont pas suivies.
La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l'exécution de la procédure.
La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires.
L'éclair fl éché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans le
boîtier du produit suffi sante pour présenter un risque d'électrocution pour l'homme.
Le point d'exclamation dans un triangle a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence de consignes de sécurité et d'instructions
importantes d'utilisation et de maintenance dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT ! :
de levage correctes. Lecture suggérée : Manuel technique de l'OSHA sur les troubles et les blessures du dos
(http://www.osha.gov/dts/osta/otm/otm_vii/otm_vii_1.html#app_vii:1_2).
• Conserver ces instructions.
• Respecter tous les avertissements.
• Suivre toutes les instructions.
• Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
• Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
• N'installer à proximité d'aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils
(y compris des amplis) qui dégagent de la chaleur.
• Utiliser uniquement les accessoires spécifi és par le fabricant.
• Confi er toutes les réparations à un personnel qualifi é.
• Respecter tous les codes locaux applicables.
• Consulter un technicien professionnel diplômé en cas de doute ou de question concernant l'installation physique de l'équipement.
Bien qu'une personne puisse soulever un haut-parleur, il est important d'utiliser des techniques
TD-000369-00-B
*TD-000369-00*
FRE
Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur
ou le distributeur)
QSC Audio Products – Garantie limitée de 3 ans
QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et/ou de matériel et remplacera les pièces
défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales d'installation
et d'utilisation – à condition que l'appareil soit retourné à l'usine, à l'un de nos centres de réparation agréés ou à un distributeur international QSC agréé
en port pré-payé, accompagné d'un justifi catif d'achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l'examen du produit retourné doit indiquer, selon
notre jugement, un défaut de fabrication. Cette garantie ne s'étend à aucun produit qui a été soumis à une utilisation abusive, un acte de négligence,
un accident, une installation incorrecte ou un produit dont le code-date a été retiré ou effacé. QSC ne pourra être tenue pour responsable de dommages
accessoires et/ou indirects. Cette garantie vous accorde des droits spécifi ques. Cette garantie limitée est librement cessible durant sa période de validité.
La garantie portant sur les produits QSC n'est PAS VALABLE si les produits ont été achetés chez un revendeur/vendeur en ligne non agréé, ou si le numéro
de série de l'usine a été retiré, effacé ou remplacé d'une manière quelconque. L'altération ou la perte de tout logiciel ou toute donnée résidant sur le
produit n'est pas couverte par la garantie. Pour tout service de réparation ou de remplacement, QSC consentira des efforts raisonnables pour réinstaller
le logiciel du produit à sa confi guration initiale, ainsi que les mises à jour ultérieures, mais n'assurera pas la récupération ou le transfert de logiciel ou de
données contenues sur l'appareil réparé ne fi gurant pas au départ sur le produit.
Les clients pourront avoir des droits supplémentaires, qui peuvent varier d'un État ou d'un pays à l'autre. Si une disposition de cette garantie limitée
est nulle, interdite ou périmée en vertu des lois locales, les dispositions restantes seront toujours en vigueur.
La garantie limitée QSC est valide pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat aux États-Unis et de nombreux autres pays
(mais pas tous).
Pour des informations sur la garantie QSC dans d'autres pays que les États-Unis, contactez votre distributeur international QSC agréé. La liste des
distributeurs internationaux QSC est disponible à www.qscaudio.com.
Pour enregistrer votre produit QSC en ligne, allez à www.qscaudio.com et sélectionnez « Product Registration ». Pour toute autre question sur cette
garantie, appelez, envoyez un courriel ou contactez votre distributeur QSC agréé.
Téléphone : 1-800-854-4079 (États-Unis et Canada), +1-714-754-6175 (international), Courriel : warranty@qscaudio.com, Site Web : www.qscaudio.com.
Installation des haut-parleurs AcousticPerformance
Suspension des haut-parleurs AP
AVERTISSEMENT ! :
et de causer des blessures et des dégâts matériels.
Règles de suspension
• Consulter un ingénieur-mécanicien ou structurel professionnel, diplômé dans la juridiction d'installation du système, pour qu'il examine, vérifi e et
approuve toutes les fi xations à l'immeuble ou à la structure.
• Faire appel à un installateur professionnel pour le hissage, le positionnement et la fi xation de l'équipement à la structure.
• L'utilisation correcte de tout le matériel et composants de suspension est cruciale à la suspension et au déploiement appropriés du système.
• Toujours calculer les charges suspendues avant de lever pour s'assurer que les composants et la visserie de suspension sont utilisés dans leurs
limites de charge respectives.
• Consulter les codes et réglementations locaux pour bien comprendre les exigences concernant les charges suspendues dans le lieu d'installation prévu.
• Utiliser uniquement l'étrier recommandé ou les points d'installation M10 avec le kit d'installation M10 pour la suspension du haut-parleur.
• Vérifi er l'intégrité de toute pièce de charpente à laquelle les charges seront suspendues. Les pièces de charpente masquées peuvent avoir des
faiblesses structurelles invisibles.
• Ne jamais présumer de rien ! Il est possible que les points de suspension du propriétaire ou d'une tierce partie ne soient pas adéquats pour
suspendre les charges.
• Avant de lever le matériel, toujours inspecter tous les composants (boîtiers, supports de suspension, goupilles, cadres, boulons, écrous, élingues,
manilles, etc.) pour vérifi er les fi ssures, l'usure, la déformation, la corrosion, et les pièces manquantes, desserrées ou abîmés susceptibles de
réduire la résistance de l'ensemble. Jeter toute pièce usée, défectueuse ou suspecte et la remplacer par une neuve de charge nominale appropriée.
Lire et suivre ces instructions à la lettre. Si les haut-parleurs sont mal suspendus, ils risquent de tomber
TD-000369-00 -B
2
FRE
Choc au chargement
Lorsqu'une charge est déplacée ou arrêtée, son poids statique est amplifi é. Des mouvements brusques peuvent amplifi er le poids statique d'un
facteur supérieur à 1. Cette amplifi cation de la masse statique porte le nom de « charge dynamique ». Le choc au chargement présente un danger
pour l'équipement et les travailleurs. Les effets de la charge dynamique peuvent être instantanés ou passer inaperçus, sauf endommagement visible
de l'équipement. La préparation correcte à la charge dynamique exige une planifi cation minutieuse et une connaissance approfondie de l'équipement,
de la suspension et des pratiques de levage.
La charge dynamique de l'équipement et des structures est généralement limitée au levage et à l'installation, mais il est possible que les forces
naturelles (vents, tremblements de terre, etc) imposent des charges dynamiques de l'ordre de plusieurs fois la charge statique. C'est pourquoi les
structures et l'équipement de suspension doivent être capables de soutenir plusieurs fi s le poids de l'équipement suspendu.
• Deux de chaque côté, trois à l'arrière, quatre sur le dessus et quatre sous l'enceinte.
Modèle AP-5122m
• 11 points de suspension intégrés.
• Trois de chaque côté, un à l'arrière, deux sur le dessus et deux sous l'enceinte.
REMARQUE :
Les points de suspension des haut-parleurs AcousticPerformance ont été conçus pour une utilisation avec les boulons
à œil (M10, 20 mm) et les rondelles fournis dans le kit d'accessoires M10 disponible (numéro de modèle : M10 KIT-W).
1. Enlever les obturateurs appropriés des points d'installation M10 à l'aide d'une clé à six pans de 6 mm.
2. Visser un boulon à œil dans chacun des points d'installation M10 appropriés.
3. Serrer les boulons à œil jusqu'à ce que leur épaulement soit bien plaqué contre l'enceinte.
4. Continuer à tourner les boulons à œil jusqu'à ce qu'ils atteignent la position en ligne souhaitée. Ne pas trop serrer.
5. Les haut-parleurs sont prêts à être suspendus.
TD-000369-00 -B
3
Utilisation des supports à berceau
Les haut-parleurs AcousticPerformance peuvent être installés à l'aide
d'un support à berceau attaché aux points de suspension intégrés M10.
Une clé à six pans de 6 mm est requise.
Vis à chapeau M10
Rondelle fendue
Rondelle
FRE
• Le modèle AP-5102 (10 po) utilise le support à berceau AP-YM10
• Model AP-5122 (12") uses the AP-YM12 Yoke Mount
• Le modèle AP-5122m (12 po multifonction) utilise le support
à berceau AP-YM12m
REMARQUE :
Le modèle AP-5122m se monte
perpendiculairement à l'étrier. Voir Illustration 2.
AVERTISSEMENT ! :
Consulter un ingénieur
structurel avant de monter les supports à berceau sur
une quelconque surface. S'assurer que la surface peut
supporter le poids du haut-parleur et que les boulons
corrects sont utilisés pour fi xer l'étrier à la surface.
1. Fixez correctement le support à berceau sur la surface sélectionnée.
Voir Illustration 1 et Illustration 2.
2. Enlever les obturateurs à six pans M10 centraux du dessus et du dessous de
l'enceinte. Jeter ou recycler les obturateurs.
3. En utilisant les techniques de levage correctes, placer le haut-parleur dans
l'étrier en mettant les deux tampons circulaires entre le dessus et le dessous de
l'enceinte et l'étrier.
Tampons
— Illustration 1 —
Obturateur
à six pans
4. Insérer la vis à chapeau à tête creuse M10, la rondelle d'arrêt et la rondelle plate
dans l'étrier et le tampon, puis dans le point de suspension intégré. Répéter de
l'autre côté de l'enceinte. Ne pas serrer les vis à fond pour l'instant.
5. Ajuster l'angle du haut-parleur si nécessaire.
6. Pour éviter le bruit de crécelle avec les modèles AP-5102 et AP-5122 orientés à la
verticale, installer les deux tampons rectangulaires entre l'enceinte et le support
à berceau.
REMARQUE :
En cas de repositionnement du haut-parleur,
s'assurer que les tampons rectangulaires sont dans la bonne position.
7. Serrer les vis à chapeau M10 à 60 po/lb (6,7 Nm).
Tampons
Rondelle fendue
Rondelle
Vis à chapeau
M10
Obturateur
à six pans
— Illustration 2 —
TD-000369-00 -B
4
Branchements
F
Le haut-parleur AcousticPerformance est capable de permuter entre les modes Passif (Passive) et Bi-ampli (Bi-amp). Vérifi er les ports Setting pour
déterminer le mode actuel.
Le voyant jaune dans le port Setting indique le mode actuel.
Voir Illustration 3 et Illustration 4.
FRE
REMARQUE :
1+
1 -
2+
2 -
NL4 /
Barrette
de branchement
Le mode par défaut, à la sortie de l'usine, est le réseau de fi ltre passif.
Mode PassiveMode Bi-Amp
Mode Bi-Amp
1+
1 -
2+
2 -
NL4 /
Barrette
de branchement
N/C
Mode Passive
HPF
LPF
— Illustration 3 —
HF
LF
HF
L
— Illustration 4 —
Permutation du mode Passive à Bi-amp
Tous les haut-parleurs AcousticPerformance sont expédiés confi gurés en mode Passif. Pour basculer
du mode Passive au mode Bi-amp ou vice versa :
Voir Illustration 5 et Illustration 6.
1. Enlever les six vis qui maintiennent le godet d'entrée en place.
2. Enlever le godet d'entrée, en veillant à ne pas appliquer de contraintes excessives sur le faisceau
de câbles de branchement.
3. Enlever la fi che du faisceau de câbles de la prise en bas du godet.
4. Insérer la fi che du faisceau de câbles dans l'autre prise en bas du godet.
5. Retourner le godet d'entrée et s'assurer que le voyant jaune est
port SETTING adéquat
. Sinon, brancher la fi che sur l'autre prise.
6. Remettre avec précaution le godet d'entrée en position sur l'enceinte, en veillant à ne pas
coincer ni pincer les fi ls.
7. Fixez le godet d'entrée avec les six vis enlevées à l'étape 1. Ne pas trop serrer.
visible au niveau du
— Illustration 5 —
Bi-Amp
— Illustration 6 —
Enlever
les six vis
Passive
TD-000369-00 -B
5
Câblage du haut-parleur AcousticPerformance
FRE
AVERTISSEMENT ! :
S'assurer que les amplifi cateurs sont hors tension et débranchés de l'alimentation, ou que le câblage n'est
pas branché sur les amplifi cateurs.
Voir Illustration 7, Illustration 8 et Illustration 9.
Les numéros de broche pour le connecteur NL4 correspondent aux numéros de broche sur la barrette de connexion.
Le modèle AP-5122m utilise uniquement des connecteurs NL4.
Câblage
ModèleTailleConnecteurs de câblageCalibre de fi l
maximum
AP-510210 po bidirectionnel NL4 et barrette de connexion à 4 broches couverte
AP-512212 po bidirectionnel NL4 et barrette de connexion à 4 broches couverte
AP-515215 po bidirectionnel NL4 et barrette de connexion à 4 broches couverte
AP-5122m12 po bidirectionnel NL4 double
Voir Illustration 7 et Illustration 9.
1. S'assurer que le haut-parleur est réglé au mode souhaité. Voir
« Permutation du mode Passive à Bi-amp » à la page 5.
2. Brancher le câblage (10 AWG maximum) sur les bornes
correctes de la barrette de connexion, le cas échéant.
Affectation des broches de la barrette de connexion et des
connecteurs NL4 :
Mode Passive
10 AWG
Mode Bi-Amp
• Mode Passive :
◦ 1+ et 1-
• Mode Bi-amp :
◦ LF 1+ et 1-◦ HF 2+ et 2-
REMARQUE :
branchés en série ou en parallèle, en utilisant une des
entrées comme sortie vers le haut-parleur suivant.
Les haut-parleurs peuvent être
Pos
1+
— Illustration 7 —
Neg
1-
1-
— Illustration 9 —
Pos1+Neg
LFHF
1-
— Illustration 8 —
1+
2-2+
Pos2+Neg
2-
TD-000369-00 -B
6
FRE
Caractéristiques techniques
AP-5102AP-5122AP-5152AP-5122m
Détails du système
Réponse en fréquence (-10 dB) :
Capacité de puissance
Passive
Bi-amp HF
Bi-amp LF
Sensibilité nominale
Angle de couverture nominal
axisymétrique)
(
Facteur de directivité (Q)
Indice de directivité (ID)
Filtre passif recommandé
SPL nominal maximum
Passive :
3
continu
4
max.
Bi-Amp :
HF continu
LF continu
HF max.
LF max.
3
4
4
Impédance nominale
Transducteur HF
Transducteur LF
Détails de l'enceinte
Connecteur d'entrée
Affectation des broches
Matériau de l'enceinte
Point de fi xation
Couleur
Grille
Dimensions (H x l x P)
Poids net
Poids brut
Accessoires
2
3
1
(continue)
60 Hz — 18 kHz
54 V / 450 W
25 V / 80 W
54 V / 450 W
94 dB, 1 W à 1 m
105˚
4,6
6,6
950 Hz
121 dB à 1 m
127 dB à 1 m
127 dB à 1 m
121 dB à 1 m
133 dB à 1 m
127 dB à 1 m
8
Diaphragme 76 mm (3 po)
Étage d'attaque à ferrite
de sortie 35,6 mm (1,4 po) ;
Ferrite de bobine acoustique
76 mm (3 po)
Haut-parleur de graves 254 mm
(10 po)
Barrette de connexion couverte
NL4
1+/1- Passive / Bi-amp LF
2+/2- Bi-amp HF
Contreplaqué de bouleau 15 mm Contreplaqué de bouleau 15 mm Contreplaqué de bouleau 15 mm Contreplaqué de bouleau 15 mm
559 mm x 305 mm x 267 mm
(22 po x 12 po x 10,5 po)
21,8 kg (48 lb)
24 kg (53 lb)
Support à berceau AP-YM10
M10 Kit-W
48 Hz — 18 kHz44 Hz — 18 kHz55 Hz — 18 kHz
60 V / 550 W
25 V / 80 W
60 V / 550 W
65 V / 650 W
25 V / 80 W
65 V / 650 W
60 V / 550 W
25 V / 80 W
60 V / 550 W
95 dB, 1 W à 1 m96 dB, 1 W à 1 m95 dB, 1 W à 1 m
90˚75˚90˚
68,36
7,89,27,8
950 Hz950 Hz950 Hz
122 dB à 1 m
128 dB à 1 m
127 dB à 1 m
122 dB à 1 m
133 dB à 1 m
128 dB à 1 m
123 dB à 1 m
129 dB à 1 m
127 dB à 1 m
123 dB à 1 m
133 dB à 1 m
129 dB à 1 m
122 dB à 1 m
128 dB à 1 m
127 dB à 1 m
122 dB à 1 m
133 dB à 1 m
128 dB à 1 m
8 8 8
Diaphragme 76 mm (3 po)
Étage d'attaque à ferrite
de sortie 35,6 mm (1,4 po) ;
Ferrite de bobine acoustique
102 mm (4 po)
Haut-parleur de graves 305 mm
(12 po)
Barrette de connexion couverte
NL4
1+/1- Passive / Bi-amp LF
2+/2- Bi-amp HF
Noir (RAL 9011)
Blanc (RAL 9010)
Acier à revêtement en poudre
16 G A
660 mm x 381 mm x 330 mm
(26 po x 15 po x 13 po)
Diaphragme 76 mm (3 po)
Étage d'attaque à ferrite
de sortie 35,6 mm (1,4 po) ;
Ferrite de bobine acoustique
102 mm (4 po)
Haut-parleur de graves 381 mm
(15 po)
Barrette de connexion couverte
NL4
1+/1- Passive / Bi-amp LF
2+/2- Bi-amp HF
Noir (RAL 9011)
Blanc (RAL 9010)
Acier à revêtement en poudre
16 G A
813 mm x 445 mm x 386 mm
(32 po x 17,5 po x 15,2 po)
Diaphragme 76 mm (3 po)
Étage d'attaque à ferrite
de sortie 35,6 mm (1,4 po) ;
Ferrite de bobine acoustique
102 mm (4 po)
Haut-parleur de graves 305 mm
(12 po)
NL4 double
1+/1- Passive / Bi-amp LF
2+/2- Bi-amp HF
Noir (RAL 9011)
Acier à revêtement en poudre
16 G A
660 mm x 381 mm x 286 mm
(26 po x 15 po x 11,3 po)
29,5 kg (65 lb)36,3 kg (80 lb)28,6 kg (63 lb)
33 kg (72 lb)41 kg (90 lb)32 kg (71 lb)
Support à berceau AP-YM12
M10 Kit-W
M10 Kit-WSupport à berceau AP-YM12m
M10 Kit-W
1 2 heures (nominale) en utilisant un bruit IEC60268 basé sur l'impédance minimum
2 Bande moyenne basée sur l'impédance nominale
3 Calcul : sensibilité nominale plus 10x le logarithme de la puissance nominale continue en volts au carré, divisée par l'impédance nominale
4 Calcul : sortie max. calculée continue plus 6 dB
TD-000369-00 -B
7
Adresse :
QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468, États-Unis
Téléphone :
Standard : (714) 754-6175
Ventes & Marketing : (714) 957-7100 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 854-4079
Service clientèle : (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 772-2834
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire respectif. Brevets en instance aux États-Unis et dans le reste du monde.
Offi ce et dans d'autres pays. NL4 est une marque déposée de Neutrik.
AcousticPerformance (AP)
Bedienungsanleitung
AP-5102 – Trapezförmiger Zweiweglautsprecher, 10 Zoll, mit achsensymmetrischem 105˚-Abstrahlwinkel
AP-5122 – Trapezförmiger Zweiweglautsprecher, 12 Zoll, mit achsensymmetrischem 90˚-Abstrahlwinkel
AP-5152 – Trapezförmiger Zweiweglautsprecher, 15 Zoll, mit achsensymmetrischem 75˚-Abstrahlwinkel
AP-5122m – Zweiweg-Mehrzwecklautsprecher, 12 Zoll, mit achsensymmetrischem 90˚-Abstrahlwinkel
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Der Begriff ACHTUNG! kennzeichnet Anweisungen, die die persönliche Sicherheit betreffen. Werden die Anweisungen nicht befolgt, können
Körperverletzungen oder tödliche Verletzungen die Folge sein.
Der Begriff VORSICHT! kennzeichnet Anweisungen, die mögliche Geräteschäden betreffen. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, können
Geräteschäden verursacht werden, die eventuell nicht von der Garantie gedeckt sind.
Der Begriff WICHTIG! kennzeichnet Anweisungen oder Informationen, die zur erfolgreichen Durchführung des Verfahrens unerlässlich sind.
Der Begriff HINWEIS verweist auf weitere nützliche Informationen.
Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspitze bestehende Symbol in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter,
gefährlicher Spannungen innerhalb des Gehäuses aufmerksam machen, die stark genug sein können, um einen elektrischen Schlag zu
verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Sicherheits-, Betriebs- und
Wartungsanleitungen in diesem Handbuch aufmerksam machen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Gebrauch der richtigen Hebetechniken geachtet werden. Empfohlene Lektüre: OSHA Technical Manual on Back Disorders and
Injuries (in englischer Sprache)
(http://www.osha.gov/dts/osta/otm/otm_vii/otm_vii_1.html#app_vii:1_2).
• Diese Anleitung gut aufbewahren.
• Alle Warnhinweise beachten.
• Alle Anweisungen befolgen.
• Dieses Gerät nicht in Wassernähe verwenden.
• Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmluftschiebern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen,
die Wärme abstrahlen.
• Nur vom Hersteller spezifi ziertes Zubehör verwenden.
• Wartungsarbeiten nur von qualifi ziertem Instandhaltungspersonal ausführen lassen.
• Alle anwendbaren örtlichen Vorschriften beachten.
• In Zweifelsfällen oder bei Fragen zur Installation eines Geräts sollten Sie einen qualifi zierten Techniker hinzuziehen.
Ein Lautsprecher kann zwar auch von einer einzigen Person angehoben werden; es muss jedoch unbedingt auf den
TD-000369-00-B
*TD-000369-00*
Garantie (nur für die USA; wenden Sie sich zwecks Garantieinformationen für
andere Länder an Ihren Händler oder Vertriebshändler)
Beschränkte Dreijahresgarantie durch QSC Audio Products
QSC Audio Products, LLC („QSC“) gewährleistet, dass seine Produkte keine Material- und/oder Ausführungsfehler aufweisen, und QSC verpfl ichtet sich
zum Ersatz defekter Teile und zur Reparatur funktionsgestörter Produkte gemäß dieser Garantie, wenn dieser Fehler bei einer normalen Installation und
unter normalen Gebrauchsbedingungen auftritt – vorausgesetzt, dass das Gerät unter Vorauszahlung der Transportkosten und zusammen mit einer Kopie
des Kaufnachweises (z. B. der Kaufquittung) an unser Werk zurückgeschickt oder an eine unserer autorisierten Kundendienststellen eingeschickt wird.
Diese Garantie setzt voraus, dass die Prüfung des zurückgeschickten Produkts in unserem Ermessen einen Herstellungsdefekt zu erkennen gibt. Diese
Garantie erstreckt sich auf keine Produkte, die einer unsachgemäßen oder fahrlässigen Behandlung, Unfällen oder einer unvorschriftsmäßigen Installation
unterlagen, oder deren Datumscode entfernt oder unkenntlich gemacht wurde. QSC ist für keine Neben- und/oder Folgeschäden haftbar. Diese Garantie
gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Diese beschränkte Garantie ist während der Garantiezeit frei übertragbar. Die Garantie für QSC-Produkte ist NICHT
GÜLTIG, wenn die Produkte von einem nicht autorisierten Händler/Online-Händler erworben wurden oder die werkseitig angebrachte Originalseriennummer
auf irgendeine Weise entfernt, unkenntlich gemacht oder ersetzt wurde. Beschädigungen an oder Verlust von Software oder Daten, die auf dem
Produkt gespeichert sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Bei Reparatur- oder Auswechselarbeiten wird sich QSC angemessen bemühen,
die Originalsoftwarekonfi guration des Geräts und darauf folgende Update-Versionen wiederherzustellen, wird die auf dem reparierten Gerät enthaltenen
Daten, die nicht ursprünglich im Produkt enthalten waren, aber nicht wiederherstellen oder übertragen.
GER
Manche Kunden können je nach Rechtsprechung zusätzliche und andere Rechte besitzen. Erlischt eine Klausel dieser beschränkten Garantie oder wird
sie durch die örtliche Rechtslage verboten oder außer Kraft gesetzt, bleiben die restlichen Klauseln in Kraft.
Die beschränkte Garantie von QSC gilt in den USA und vielen (aber nicht allen) anderen Ländern für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab
dem Kaufdatum.
QSC-Garantieinformationen für andere Länder als die USA erhalten Sie von Ihrem autorisierten QSC-Händler oder Distributor. Eine Liste der
internationalen QSC-Händler und Distributoren fi nden Sie unter www.qscaudio.com.
Um Ihr QSC-Produkt online zu registrieren, besuchen Sie www.qscaudio.com und wählen Sie „Product Registration“ (Produktregistrierung). Andere
Fragen zu dieser Garantie können per Telefon, E-Mail oder von Ihrem autorisierten QSC-Händler beantwortet werden.
Tel.: 1-800-854-4079 (innerhalb der USA und Kanadas), +1-714-754-6175 (international), E-Mail: warranty@qscaudio.com, Website: www.qscaudio.com.
Montieren der AcousticPerformance Lautsprecher
Aufhängen der AP Lautsprecher
ACHTUNG!
werden, können sie herunterfallen, was Verletzungen und eine Beschädigung der Ausrüstung verursachen kann.
Vorschriftsmäßiges Aufhängen
Diese Anleitung sorgfältig durchlesen und beachten. Wenn die Lautsprecher nicht ordnungsgemäß aufgehängt
• Wenden Sie sich an einen geschulten Mechaniker oder Baustatiker, der eine Lizenz für die Region besitzt, in der das Audiosystem installiert werden
soll, und lassen Sie alle Gebäudemodifi zierungen und -anbauten von diesem prüfen und genehmigen.
• Das Heben, Platzieren und Befestigen der Ausrüstung an der zugrunde liegenden Struktur ist von einem professionellen Monteur durchzuführen.
• Sowohl beim Aufhängen als auch beim Einsatz von Sound-Systemen ist die vorschriftsmäßige Verwendung aller Flugbefestigungsteile und
-komponenten unbedingt erforderlich.
• Berechnen Sie vor dem Heben stets die aufzuhängenden Lasten, um sicherzustellen, dass die Belastungsgrenzen der Aufhängungskomponenten
und Befestigungsteile nicht überschritten werden.
• Beachten Sie alle örtlichen Vorschriften und Bestimmungen, um sich umfassend mit den Anforderungen an Hängelasten in dem Gebäude vertraut
zu machen, in dem die Ausrüstung aufgehängt werden soll.
• Verwenden Sie mit dem M10-Montagesatz zum Aufhängen der Lautsprecher nur die empfohlene Jochhalterung oder die M10-Montagepunkte.
• Die Integrität der Bauelemente, die zum Tragen von Fluglasten vorgesehen sind, muss unbedingt gewährleistet sein. Verdeckte Bauelemente
können möglicherweise verdeckte bauliche Schwächen aufweisen.
TD-000369-00-B
2
• Annahmen können sich als falsch erweisen, weshalb Sie nur von gesicherten Kenntnissen ausgehen dürfen! Vom Besitzer oder anderen
bereitgestellte Aufhänge-Befestigungspunkte reichen für das Aufhängen der Lasten möglicherweise nicht aus.
• Inspizieren Sie vor dem Heben irgendwelcher Komponenten (Gehäuse, Aufhängungshalterungen, Stifte, Rahmen, Schrauben, Muttern, Schlingen,
Schäkel usw.) diese auf Risse bzw. Sprünge, Verschleiß, Deformierungen, Korrosion, fehlende, lose oder beschädigte Teile, die die Stabilität der
montierten Einheit gefährden könnten. Abgenutzte, defekte oder fehlerverdächtige Teile beseitigen und mit neuen Teilen, die eine angemessene
Nennbelastung aufweisen, ersetzen.
Stoßbelastung
Wenn eine Last bewegt oder gestoppt wird, erhöht sich ihr statisches Gewicht. Plötzliche Bewegungen können das statische Gewicht um ein Mehrfaches
erhöhen. Diese Vergrößerung des statischen Gewichts wird als „Stoßbelastung“ bezeichnet. Stoßbelastung gefährdet Personal und Ausrüstung. Die Folgen
einer Stoßbelastung können sofort eintreten oder werden eventuell erst bemerkt, wen die Ausrüstung sichtbar Schaden nimmt. Für eine ordentliche
Vorbereitung auf eine solche Stoßbelastung sind sorgfältige Planungen und gründliche Kenntnisse der Ausrüstung, der Aufhängung und der
Hebepraktiken erforderlich.
Die Stoßbelastung von Ausrüstungen und Konstruktionen ist normalerweise auf das Anheben und Installieren beschränkt. Allerdings können gewisse
Naturkräfte (Wind, Erdbeben usw.) Stoßbelastungen auslösen, die die statische Belastung um ein Vielfaches übersteigen. Deshalb müssen die
Tragekonstruktionen und die Aufhängungsausrüstung in der Lage sein, ein Mehrfaches des Gewichts der aufgehängten Geräte zu tragen.
Die Aufhängepunkte sind so angebracht, dass die Lautsprecher in jeder beliebigen Ausrichtung aufgehängt werden können.
Modelle AP-5102 (10"), AP-5122 (12") und AP-5152 (15")
• 15 integrierte M10-Aufhängepunkte
• Zwei auf jeder Seite, drei auf der Rückseite, vier oben und vier unten am Lautsprechergehäuse.
Modell AP-5122m
• 11 Integrierte Aufhängepunkte
• Drei auf jeder Seite, einer auf der Rückseite, zwei oben und zwei unten.
HINWEIS: Die Aufhängepunkte an AcousticPerformance-Lautsprechern sind zum Gebrauch mit den Einschraubösen (M10, 20 mm)
und Unterlegscheiben vorgesehen, die im erhältlichen M10-Zubehörsatz (Modellnummer: M10 KIT-W) enthalten sind.
1. Entfernen Sie die jeweiligen Stopfen mit einem 6-mm-Sechskantschlüssel von den M10-Montagepunkten.
2. Drehen Sie in jeden ausgewählten M10-Montagepunkt eine Einschrauböse ein.
3. Ziehen Sie die Einschraubösen an, bis ihre Ansätze fest am Gehäuse anliegen.
4. Drehen Sie die Einschraubösen bis zur gewünschten, optimalen Inline-Position weiter. Nicht zu fest anziehen.
5. Damit sind die Lautsprecher fürs Aufhängen bereit.
TD-000369-00-B
3
Gebrauch von Jochhalterungen
AcousticPerformance Lautsprecher können mit einer an den
integrierten M10-Aufhängepunkten befestigten Jochhalterung
montiert werden. Dafür wird ein 6-mm-Sechskantschlüssel
benötigt.
• Das Modell AP-5102 (10") verwendet die Jochhalterung
AP-YM10.
• Das Modell AP-5122 (12") verwendet die Jochhalterung
AP-YM12.
• Das Modell AP-5122m (12"/Mehrzweck) verwendet die
Jochhalterung AP-YM12m.
HINWEIS: Der AP-5122m wird im
rechten Winkel zur Jochhalterung befestigt.
Siehe Abbildung 2.
Polsterscheiben
— Abbildung 1 —
M10-Kopfschraube
Federring
Unterlegscheibe
Sechskantstopfen
GER
ACHTUNG!
Lassen Sie sich vor der Befestigung von Jochhalterungen an einer Oberfl äche von einem Baustatiker beraten.
Stellen Sie sicher, dass die Oberfl äche das Gewicht des Lautsprechers tragen
kann und dass die Jochhalterung mit den richtigen
Schrauben an der Oberfl äche befestigt wird.
1. Befestigen Sie die Jochhalterung korrekt an der ausgewählten Oberfäche.
Siehe Abbildung 1 und Abbildung 2.
2. Entfernen Sie die mittleren M10-Sechskantstopfen von der Ober- und Unterseite
des Lautsprechergehäuses. Sie können die Stopfen entsorgen oder dem
Recycling zuführen.
3. Legen Sie den Lautsprecher unter Beachtung der vorgeschriebenen Hebetechniken
so in die Jochhalterung, dass sich die beiden runden Polsterscheiben zwischen
der Ober- und Unterseite des Lautsprechergehäuses und der Jochhalterung befi nden.
4. Stecken Sie die M10-Innensechskant-Kopfschraube, die Sicherungsscheibe und
die fl ache Unterlegscheibe durch die Jochhalterung und die Polsterscheibe
und drehen Sie sie die Schraube in den integrierten Aufhängepunkt hinein.
Wiederholen Sie dieses Verfahren am anderen Ende des Lautsprechergehäuses.
Ziehen Sie die Schrauben jetzt noch nicht fest an.
5. Korrigieren Sie den Winkel des Lautsprechers nach Bedarf.
6. Um bei den vertikal ausgerichteten Modellen AP-5102 und AP-5122
Klappergeräusche zu verhindern, setzen Sie die beiden rechteckigen
Polster zwischen dem Lautsprechergehäuse und der Jochhalterung ein.
Polsterscheiben
Federring
Unterlegscheibe
M10-Kopfschraube
Sechskantstopfen
ACHTUNG!
Wenn Sie Positionsveränderungen am Lautsprecher
vornehmen, überprüfen Sie, ob sich die rechteckigen Polster weiter
am richtigen Ort befi nden.
7. Ziehen Sie die M10-Kopfschrauben auf 6,8 Nm an.
TD-000369-00-B
4
— Abbildung 2 —
Verbindungen
F
Bei AcousticPerformance Lautsprechern kann zwischen dem Passiv- und Bi-Amp-Modus umgeschaltet werden. Ein Blick auf die Einstellungsanschlüsse
lässt den jeweils eingestellten Modus erkennen.
Siehe
Abbildung 3 und Abbildung 4.
HINWEIS: Der werkseitig voreingestellte Modus ist das passive Crossover-Netzwerk.
Passiver ModusBi-Amp-Modus
Eine gelbe Markierung im Einstellungsanschluss zeigt den aktuellen Modus an.
GER
Bi-Amp-Modus
1+
1 -
2+
2 -
NL4 /
Barrier Strip
1+
1 -
2+
2 -
NL4 /
Barrier Strip
N/C
Passiver Modus
HPF
NPF
— Abbildung 3 —
HF
NF
— Abbildung 4 —
Umschalten von Passiv auf Bi-Amp
Alle AcousticPerformance Lautsprecher werden im Werk im passiven Modus konfi guriert. Gehen Sie
zum Umschalten vom passiven zum Bi-Amp-Modus bzw. vom Bi-Amp-Modus zum passiven Modus
folgendermaßen vor:
Siehe Abbildung 5 und Abbildung 6.
1. Entfernen Sie die sechs Schrauben, mit denen das Eingangsfeld befestigt ist.
2. Entfernen Sie das Eingangsfeld, wobei darauf zu achten ist, dass der Anschlusskabelbaum nicht
zu stark belastet wird.
3. Entfernen Sie den Kabelbaumstecker von der Feldunterseite.
HF
N
Sechs Schrauben
entfernen
— Abbildung 5 —
4. Setzen Sie den Kabelbaumstecker in die andere Buchse auf der Feldunterseite ein.
5. Drehen Sie das Eingangsfeld um und
EINSTELLUNGS-Anschluss gelb markiert ist.
vergewissern Sie sich, dass der jeweilige
Wenn dies nicht der Fall ist, versetzen Sie
den Stecker in die andere Buchse.
6. Setzen Sie das Eingangsfeld vorsichtig wieder auf das Gehäuse auf, ohne irgendwelche
Leitungen einzuklemmen oder zu quetschen.
7. Befestigen Sie das Eingangsfeld mit den sechs in Schritt 1 entfernten Schrauben, ohne diese
übermäßig anzuziehen.
TD-000369-00-B
5
Bi-Amp
— Abbildung 6 —
Passiv
Verdrahten des AcousticPerformance Lautsprechers
GER
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Verstärker ausgeschaltet und vom Netz getrennt sind bzw. dass die Lautsprecherkabel nicht
an den Verstärkern angeschlossen sind.
Siehe Abbildung 7, Abbildung 8 und Abbildung 9.
Die Zahl der Anschlusspole für den NL4-Verbinder entspricht der Zahl der Anschlusspole auf dem Barrier-Strip.
Im Modell AP-5122m werden nur NL4-Verbinder verwendet.
Verdrahtung
ModellGrößeVerdrahtungMax. Leitergröße
AP-510210", Zweiweg NL4 und abgedeckter 4-poliger Barrier-Strip
AP-512212", Zweiweg NL4 und abgedeckter 4-poliger Barrier-Strip
AP-515215", Zweiweg NL4 und abgedeckter 4-poliger Barrier-Strip
AP-5122m12", Zweiweg Doppel-NL4
Siehe Abbildung 7 und Abbildung 9
1. Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher auf den gewünschten
Modus eingestellt ist. Siehe „Umschalten von Passiv auf
Bi-Amp“ auf Seite 5.
2. Schließen Sie die Drahtleiter (max. 10 AWG) an den richtigen
Klemmen an, wenn Sie den Barrier-Strip verwenden.
Stiftbelegung für den Barrier-Strip und die NL4-Verbinder:
Passiver Modus
10 AWG
Bi-Amp-Modus
• Passiver Modus:
◦ 1+ und 1-
• Bi-Amp-Modus:
◦ NF 1+ und 1-◦ HF 2+ und 2-
HINWEIS: Die Lautsprecher können in
Parallelschaltung verkettet werden, wobei einer der
Eingänge als Ausgang zum nächsten Lautsprecher
verwendet wird.
660 x 381 x 330 mm813 x 445 x 386 mm660 x 381 x 286 mm
29,5 kg36,3 kg28,6 kg
33 kg41 kg32 kg
AP-YM12 Jochhalterung
M10 Kit-W
M10 Kit-WAP-YM12m Jochhalterung
M10 Kit-W
1 2 Stunden nominell bei Rauschen nach IEC60268 auf der Basis minimaler Impedanz
2 Mittelband auf der Basis nomineller Impedanz
3 Berechnet als nominelle Empfi ndlichkeit plus dem 10fachen der protokollierten Dauernennleistung in Volt im Quadrat, geteilt durch die nominelle Impedanz
4 Berechnet als die berechnete maximale Dauerausgangsleistung plus 6 dB
TD-000369-00-B
7
Adresse:
QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Boulevard
Costa Mesa, CA 92626-1468 USA
Telefonnummern:
Zentrale: +1 (714) 754-6175
Verkauf und Marketing: +1 (714) 957-7100 oder
gebührenfrei (nur in den USA) +1 (800) 854-4079
Kundendienst: +1 (714) 957-7150 oder
gebührenfrei (nur in den USA) +1 (800) 772-2834