• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui
présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur
sécurité.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant. Dans ces
conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni entreprendre l’entretien de
l’appareil.
• Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux et des meubles.
• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces poussiéreuses ni dans des endroits à fort
courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera pas optimale. Ne pas utiliser
l’appareil près d’un point d’eau (bain, douche, piscine, etc.).
• Eteignez l’appareil avant de sortir ou d’aller vous coucher. Si vous devez vous
absenter longtemps (vacances par exemple), retirez la fiche de la prise de courant.
• Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons adaptés.
• Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des écarts de
température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans un endroit frais, sec
et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du combustible).
• N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits où des gaz, solvants ou vapeurs nocifs
(par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de peinture) peuvent être présents.
• La grille de l’appareil devient brûlante. Ne pas couvrir l’appareil (risques d’incendie).
• Aérez toujours suffisamment.
• Cet appareil peut être utilisé par desenfants de plus de 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des
consignes à propos de l’utilisation sécurisée de l’appareil et leur avoir expliqué
clairement les dangers potentiels.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas être chargés du nettoyage et de l’entretien de l’appareil
sauf s’ils sont encadrés.
DANGER
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ne laissez pas pénétrer d’eau à l’intérieur.
• N’ouvrez jamais l’appareil, sous risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
• L’installation doit être parfaitement conforme à la législation, aux règlements et
aux normes locales.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau électrique correspond
bien aux informations mentionnées sur la plaque de type de l’appareil.
• L’appareil peut fonctionner sur des réseaux électriques de ~230 V.
• Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer pour éviter tout
danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agréé ou un technicien aux
qualifications comparables.
• Pour inspection ou réparation, adressez-vous toujours à un centre technique agréé.
• Toute réparation effectuée par une personne non qualifiée peut provoquer des
situations extrêmement dangereuses pour l’utilisateur.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, ceci annulerait la garantie.
• Tenez le cordon électrique à distance des surfaces chaudes.
• Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
• La fiche électrique de l’appareil doit rester accessible à tout moment.
• N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être installé directement sous une prise de contact.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, ne couvrez pas l’appareil.
• Ne pas utiliser ce convecteur dans l’entourage immédiat d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
I
• Ne pas installer l’appareil si la manipulation des commandes est possible par une
personne utilisant la douche ou la baignoire.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés en
continu.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l’appareil qu’à
condition qu’il ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement
et qu’ils aient reçu l’autorisation ainsi que toutes les instructions concernant
l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et les risques encourus.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent pas brancher, régler, nettoyer l’appareil ni
effectuer la maintenance utilisateur
• ATTENTION — Certaines parties de ce produit peut devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Il faut prêter attention plus particulièrement aux enfants et
aux personnes vulnérables présentes dans la pièce.
ATTENTION
• En présence d’une odeur inhabituelle ou d’un bruit anormal, éteignez et débranchez
immédiatement l’appareil. Faites-le vérifier par un centre technique agréé.
• Avant de déplacer ou de nettoyer l’appareil, éteignez et débranchez-le en suivant
les instructions.
• Veillez à ce que l’appareil et son cordon électrique reste toujours hors de portée des
bébés (au moins 1 mètre).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou près de l’eau, sauf si l’appareil
appartient à la classe de protection IPX4 (voir plaque de type). Seuls ces types
d’appareils sont adaptés à une utilisation en milieu humide.
• N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où l’humidité de l’air est supérieure à 95%.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes (chaudes ou froides) ni aux
rayons directs du soleil.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Veillez à ce que l’appareil reste bien à la verticale. Ne le bougez pas lorsqu’il est en
marche.
• N’utilisez pas de rallonge électrique ni de multiprise.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
II
TIPS ZUR SICHERHEIT
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten
Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende
Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung
zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen
zuständig ist.
• Transportieren Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heiß ist. In diesem Fall
auch keine Wartungsarbeiten durchführen.
• Stellen Sie den Kaminofen so auf, daß er sich mit der Vorderseite minimal 1,5 Meter von
Mauern, Gardinen und Möbeln befindet. Achten Sie ebenfalls darauf, daß der Raum
über dem Kaminofen frei ist.
• Benutzen Sie den Kaminofen nicht in staubigen Räumen und nicht an Stellen, an denen
es stark zieht. In beiden Fällen erhalten Sie keine optimale Verbrennung. Benutzen Sie
den Kaminofen nicht in unmittelbarer Umgebung einer Badewanne, Dusche oder eines
Swimmingpools.
• Schalten Sie den Kaminofen aus, bevor Sie das Haus verlassen oder zu Bett gehen. Bei
längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Lagern und transportieren Sie den Brennstoff ausschließlich in den dazu bestimmten
Tanks und Kanistern.
• Achten Sie darauf, daß der Brennstoff nicht Hitze oder extremen Temperaturunterschieden ausgesetzt wird. Lagern Sie den Brennstoff immer an einem kühlen,
trockenen und dunklen Ort (Sonnenlicht schadet der Qualität)
• Benutzen Sie den Kaminofen niemals an Stellen, an denen schädliche Gase oder Dämpfe
auftreten könnten (zum Beispiel Auspuffgase oder Farbdämpfe).
• Das Gitter des Kaminofens wird heiß. Der Kaminofen darf nicht abgedeckt werden
(Brandgefahr).
• Achten Sie immer auf ausreichende Ventilation.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen
wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt
werden.
GEFAHR!
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie kein Wasser eindringen.
• Öffnen Sie das Gerät niemals: Hierdurch könnten Sie einen elektrischen Schlag
bekommen.
WARNUNG
• Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen
installiert werden.
• Kontrollieren Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Das Gerät ist für Netzspannungen von ~230 V geeignet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von
einer anerkannten Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen
auswechseln lassen.
• Bringen Sie das Gerät zur Inspektion oder Reparatur grundsätzlich zu einer von der
Hersteller anerkannten Kundendienststelle.
• Reparaturen durch Unbefugte können zu extrem gefährlichen Situationen für den
Benutzer führen.
• Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, denn dadurch würde die Garantie
nichtig.
• Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht in die Nähe von heißen Flächen gelangt.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
III
• Der Stecker muss jederzeit zugänglich sein.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts.
• Das Gerät darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht abgedeckt werden, anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr.
• Verwenden Sie den Heizer nicht in der näheren Umgebung von einem Badezimmer
oder Schwimmbecken.
• Das Gerät muss in einem ausreichenden Abstand von Badewanne oder Dusche
aufgestellt werden, so dass die Schalter und Regler des Geräts nicht von der Badewanne
oder der Dusche aus betätigt werden können.
• Kinder unter 3 Jahren dürfen sich dem Produkt nicht nähern, wenn sie nicht unter
ständiger Beaufsichtigung stehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn
dasselbe gemäß den üblichen Gebrauchsvorschriften installiert und positioniert ist und
sie beaufsichtigt und angemessen über die richtige und sichere Benutzung unterrichtet
worden sind und die Gefährlichkeit desselben begriffen haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nicht anschließen, regulieren,
reinigen oder Wartungsvorgänge durchführen.
• ACHTUNG: Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. In Anwesenheit von Kindern oder schutzbedürftigen Personen besondere
Vorsicht walten lassen.
ACHTUNG
• Wenn das Gerät einen ungewöhnlichen Geruch oder ein nicht normales Geräusch
erzeugt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bringen Sie das Gerät zu einer anerkannten Kundendienststelle.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker den Anweisungen in der
Anleitung entsprechend aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Netzkabel immer außerhalb der Reichweite
von Babys und Kleinkindern sind (mindestens einen Meter).
• Benutzen Sie das Gerät nicht an feuchten Orten oder in der Nähe von Wasser, es sei
denn, das Gerät fällt in die Schutzklasse IPX4 (siehe das Typenschild). Nur Geräte der
Schutzklasse IPX4 sind für diese Bedingungen ausgelegt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Luftfeuchtigkeit mehr als 95 %
beträgt.
• Setzen Sie das Gerät nicht extremer Hitze oder Kälte oder direkter Sonneneinstrahlung
aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Halten Sie das Gerät nicht schräg und bewegen Sie es nicht, während es in Betrieb ist.
• Benutzen Sie keine Verlängerungsschnüre oder mehrfache Adapter.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
IV
TIPS FOR SIKKER BRUG
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
• Flyt aldrig kaminen, når den brænder eller stadig er varm. I dette tilfælde må den
heller ikke påfyldes eller vedligeholdes.
• Anbring kaminen så dens forkant er mindst 1,5 meter fra mure, gardiner og møbler.
• Brug ikke kaminen i støvede rum, da der så ikke opnås en optimal forbrænding. Brug
ikke kaminen i umiddelbar nærhed af badekar, brusekabiner eller svømmebassiner.
• Sluk kaminen før De forlader huset eller går i seng. Hvis De er fraværende i længere
tid (f.eks. ferie), skal stikket også tages ud af stikkontakten.
• Opbevar og transporter altid brændstoffet i de dertil beregnede tanke og dunke.
• Sørg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturforskelle. Opbevar altid brændstoffet et køligt, tørt og mørkt sted (sollys forringer
kvaliteten af brændstoffet).
• Brug aldrig kaminen på steder, hvor der kan være skadelige gasser eller dampe
(f.eks. udstødningsgasser eller malingsdampe).
• Vær opmærksom på, at kaminens gitter bliver meget varmt. Hvis der anbringes ting
oven på kaminen, udgør det en brandfare.
• Sørg altid for tilstrækkelig ventilation.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og
viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet
af en person med ansvaret for deres sikkerhed.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de
dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden vejledning.
FARE
• Apparatet må ikke dyppes i vand, og der må ikke løbe vand ind i det.
• For at undgå elektrisk stød må apparatet aldrig åbnes.
ADVARSEL
• Installationen skal foregå helt i overensstemmelse med de lokale retlige
bestemmelser, bekendtgørelser og standarder.
• Kontroller, at den spænding, der er angivet på typeskiltet, svarer til spændingen på
den lokale strømforsyning, før du tilslutter apparatet.
• Apparatet egner sig til strømforsyningsspændinger fra ~230 V.
• Hvis ledningen til strømforsyningen er beskadiget, skal den for at undgå en ulykke
udskiftes af et serviceværksted, der er autoriseret, eller personer med en tilsvarende
faglig uddannelse.
• Send altid apparatet til eftersyn eller reparation på et serviceværksted, der er
autoriseret.
• Reparationer foretaget af ukvalificerede kan forårsage en særdeles farlig situation
for brugeren.
• Forsøg ikke selv på at reparere apparatet, idet garantien i så fald bliver ugyldig.
• Hold ledningen til strømforsyningen på afstand af varme overflader.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
• Der skal altid være adgang til stikket.
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.
• Apparatet må ikke placeres direkte under en stikkontakt.
• For at undgå overophedning må apparatet ikke tildækkes.
• Brug ikke dette produkt i umiddelbar nærhed af badekar, brusebad eller
svømmebassin
• Varmeapparatet skal installeres, så afbrydere og andre betjeningsknapper ikke kan
berøres af en person i badet.
V
• Børn under 3 år skal holdes på afstand, medmindre de er under konstant opsyn.
• Børn mellem 3 og 8 år må kun tænde/slukke apparatet, hvis det er placeret eller
installeret i dets intenderede normale driftsposition, og de har fået vejledning eller
instruktioner for brug af apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der er
forbundet med brugen.
• Børn mellem 3 og 8 år må ikke tilslutte, justere eller rengøre apparatet eller foretage
brugervedligeholdelse.
• FORSIGTIG – Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage
forbrændinger. Der skal udvises særlig forsigtighed, hvis der er børn eller sårbare
personer til stede.
FORSIGTIG
• Sluk omgående for apparatet og afbryd det fra strømforsyningen, hvis det
frembringer en mærkelig lugt eller en unormal støj. Bring apparatet til et autoriseret
serviceværksted.
• Sluk for apparatet og træk stikket ud, som anvist i brugsanvisningen, før du flytter
det eller gør det rent.
• Sørg for, at babyer under ingen omstændigheder kan få fat i apparatet og
ledningen til strømforsyningen (mindst en meters afstand).
• Apparatet må ikke bruges, hvis det ikke er i IPX4 beskyttelsesklassen (se typeskilt) i
fugtige omgivelser eller i nærheden af vand. Kun IPX4 klasse-apparater egner sig til
disse omgivelser.
• Apparatet må ikke bruges på steder, hvor fugtighedsniveauet er over 95 %.
• Apparatet må ikke udsættes for ekstrem varme eller kulde eller for direkte sollys.
• Apparatet må ikke bruges udendørs.
• Apparatet må aldrig tippes eller flyttes, mens det arbejder.
• Der må ikke bruges forlængerledninger eller multi-stikadaptere.
• Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug.
VI
E
SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida
capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del
aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• No transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente, ni tampoco
llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de mantenimiento.
• Ponga el frontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5 metros de la pared,
cortinas y muebles.
• No utilice la estufa en habitaciones polvorientas ni en lugares donde haya corrientes
de aire, ya que la combustión no será óptima. No utilice la estufa cerca de un bano,
una ducha o una piscina.
• Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar
por un período largo de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa.
• Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones
destinados para ello.
• No exponga el combustible al calor o a cambios extremos de temperatura. Guarde el
combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad).
• Nunca utilice la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos puedan estar
presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura).
• La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algún material, se crea un
riesgo de incendio.
• Asegúrese siempre de una ventilación suficiente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y
conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso
del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
• Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
PELIGRO
• No sumerja el aparato en agua, y evite que entre agua en el aparato.
• Nunca debe abrir el aparato, ya que esto puede causar una descarga eléctrica.
AVISO
• La instalación deberá realizarse en total conformidad con las leyes, regulaciones y
normas locales.
• Verifique si la tensión indicada en la placa de tipo corresponde con la de la red local
de electricidad, antes de conectar el aparato.
• El aparato puede conectarse a tensiones de ~230 V.
• Cuando el cable de alimentación está averiado, deberá evitar situaciones peligrosas
haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado o por personas de similar
competencia.
• Para las tareas de inspección o reparación, deberá llevar el aparato siempre a un
centro de servicio autorizado.
• Las reparaciones por personas no autorizadas pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
• No intente reparar el aparato usted mismo. En tal caso su garantía quedará anulada.
• Evite que el cable de alimentación pueda entrar en contacto con superficies
calientes.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• El enchufe debe estar accesible en cualquier momento.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.
• No coloque el aparato inmediatamente debajo de un enchufe.
• No cubra el aparato, así evitará que se sobrecaliente.
• No utilice este calentador en los alrededores inmediatos de un baño, una ducha o
VII
una piscina.
• El calefactor se debe instalar de manera que los interruptores y otros controles
queden fuera del alcance de la persona que se encuentra en la bañera.
• Los menores de 3 años deben mantenerse lejos, a menos que se encuentren bajo
supervisión constante.
• Los menores de 3 a 8 años de edad sólo deben encender o apagar el equipo siempre
que se haya colocado o instalado en su posición operativa normal conforme a diseño
y que el menor se encuentre bajo supervisión o haya recibido instrucciones precisas
sobre el uso del dispositivo de forma segura y comprenda los riesgos implícitos.
• Los menores de 3 a 8 años de edad no deben enchufar, regular, limpiar o realizar
tareas de mantenimiento en el equipo.
• CUIDADO: algunas partes de este producto pueden alcanzar temperaturas elevadas
y ocasionar quemaduras. Se debe prestar especial atención mientras los menores, y
personas vulnerables, estén presentes.
ATENCIÓN
• Cuando el aparato produce un olor extraño o un sonido anormal, deberá apagarse
inmediatamente y desconectarse de la red de electricidad. Lleve al aparato a un
centro de servicio autorizado.
• Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente conforme a las
instrucciones de manejo, antes de desplazar o limpiarlo.
• Procure que el aparato y el cable de alimentación se encuentren siempre fuera del
alcance de los bebés (como mínimo a 1 metro de distancia).
• No use el aparato en lugares húmedos o cerca de agua, a menos que pertenezca a
la clase de protección IPX4 (vea la placa de tipo). Sólo los aparatos de la clase IPX4
pueden usarse en estas circunstancias.
• Evite usar el aparato en lugares con una humedad de aire superior al 95%.
• Evite exponer al aparato a temperaturas extremas (calor o frío) o a la luz directa del
sol.
• No use el aparato al exterior.
• No debe inclinarse el aparato ni tampoco debe moverse mientras que esté
funcionando.
• No use cables de extensión ni tampoco adaptadores múltiples.
• Cuando el aparato no se utiliza, siempre deberá sacarse el enchufe de la toma de
corriente.
VIII
TIPS FOR SAFE USE
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not move the heater when it is burning or still hot. Do not refill nor service the
heater when it is burning or still hot.
• Position the front of the heater at a distance of minimum 1.5 metres from walls,
curtains, and furniture.
• Do not use the heater in dusty rooms or places with strong draughts. In either
situation you will not have optimum burning. Do not use the heater in the
immediate surrounding of a bath, a shower or a swimmingpool.
• Switch off the heater, before you leave or go to sleep. Unplug the heater as well,
when you go away for a longer period of time (e.g. holidays).
• Store and move fuel only in suitable tanks and jerrycans.
• Make sure that the fuel is not exposed to heat or extreme temperature changes.
Always store the fuel in a cool, dry and dark place (sunlight will affect the quality).
• Never use the heater in places where harmful gasses or fumes may be present (e.g.
exhaust gasses or paint fumes).
• Beware that the grid of the heater becomes hot. If the appliance is covered there is
a risk of fire.
• Always make sure that there is sufficient ventilation.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
DANGER
• Do not immerse the appliance in water and do not let water run into it.
• Never open the appliance to prevent electric shock.
WARNING
• The installation must be completely in accordance with local regulations, ordinances
and standards.
• Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
• The appliance is suitable for mains voltages ranging from ~230 V.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by an authorized service
centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Always return the appliance to an authorized service centre for examination or
repair.
• Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the
user.
• Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee becomes
invalid.
• Keep the mains cord away from hot surfaces.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The plug must be accessible at all times.
• Do not insert objects into the openings of the device.
• The device must not be located immediately below a socket outlet.
• In order to avoid overheating, do not cover the device.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• The heater is to be installed so that switches and other controls cannot be touched
by a person in the bath or shower.
IX
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
• CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are
present.
CAUTION
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains immediately if it produces
a strange smell or an abnormal noise. Take the appliance to an authorized service
centre.
• Switch off the appliance and unplug it according to the user instructions before you
move or clean it.
• Make sure the appliance and the mains cord are always out of reach of babies (at
least one metre away).
• Do not use the appliance if not IPX4 protection class (see type plate) in damp places
or close to water. Only IPX4 class appliances are suitable for these circumstances.
• Do not use the appliance in places where the humidity level exceeds 95%.
• Do not expose the appliance to extreme heat or cold or to direct sunlight.
• Do not use the appliance outdoors.
• Never tilt or move the appliance while it is operating.
• Do not use any extension cords or multi-socket adapters.
• Always take the plug out of the socket when the device is not in use.
X
I
CONSIGLI PER UN USO SICURO
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato
da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei
casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da
parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti.
• Non spostare la stufa se questa è accesa o se è ancora calda. In tal caso, non riempirla
di combustibile e non eseguire la manutenzione.
• Porre la parte anteriore della stufa ad una distanza minima di 1,5 metri da pareti,
tende o mobili. Mantenere libero lo spazio sopra la stufa.
• Non usare la stufa né in ambienti polverosi, né in ambienti esposti alle correnti
d’aria. In entrambi i casi la stufa non raggiungerà una combustione ottimale. Non
usare la stufa nelle vicinanze di un bagno, di una doccia o di una piscina.
• Spegnere la stufa prima di uscire o prima di andare a letto. Se si rimane assenti per
un lungo periodo di tempo (ad es. per vacanze), staccare anche la spina dalla presa.
• Conservare e trasportare il combustibile nei contenitori e nelle latte apposite.
• Assicurarsi che il combustibile non sia esposto a fonti di calore o a forti escursioni
termiche. Conservare sempre il combustibile in un luogo fresco, secco ed asciutto (la
luce del sole ne intacca la qualità).
• Non usare mai la stufa in luoghi dove possono essere presenti gas o
vapori pericolosi (ad esempio, gas di scarico o vapori di vernici).
• La griglia della stufa diventa calda. Non coprire la stufa (pericolo di incendio).
• Assicurarsi sempre che la ventilazione sia sufficiente.
• Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e
conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito
a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi
associati all’uso del dispositivo stesso.
• I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite
dai bambini senza supervisione.
PERICOLO
• Non immergere l’apparecchio nell’acqua ed evitare che l’acqua possa penetrare nel
suo interno.
• È vietato aprire l’apparecchio per non incorrere nel rischio di una scarica elettrica.
AVVERTENZE
• L’installazione deve avvenire nel pieno rispetto delle normative nazionali, dei
regolamenti e delle disposizioni specifiche vigenti.
• Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta dell’apparecchio
corrisponda alla tensione erogata dalla locale rete di alimentazione, prima di
connettere l’apparecchio alla presa di alimentazione.
• L’apparecchio è idoneo a tensioni di rete da ~230 V.
• Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio
provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato
o ad un riparatore qualificato.
• Se l’apparecchio necessita di verifiche o riparazioni va sempre consegnato ad un
centro di assistenza autorizzato.
• Riparazioni eseguite da persone non competenti o non autorizzate possono causare
seri rischi per l’utilizzatore.
• Evitare qualsiasi tentativo di riparare l’apparecchio personalmente: in una simile
eventualità si perde il diritto alla copertura in garanzia.
• Il cavetto elettrico non va posizionato vicino a superfici molto calde.
• Occorre sorvegliare costantemente i bambini per essere sicuri che non giochino con
l’apparecchio
• Si deve assicurare sempre un facile accesso alla spina.
XI
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture/fessure dell’apparecchio.
• L’apparecchio non va posizionato direttamente sotto la presa di corrente.
• Per non incorrere nel rischio di surriscaldamento, evitare di coprire l’apparecchio.
• Non usare la stufa nelle immediate vicinanze di un bagno, una doccia o una piscina.
• Installare il riscaldatore in modo che gli interruttori ed i comandi non siano a portata
di mano di una persona sotto la doccia o mentre fa un bagno in vasca.
• I bambini di età inferiore a 3 anni non devono avvicinarsi al prodotto se non
costantemente supervisionati.
• I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni possono solamente accendere e spegnere
l’apparecchio purchè esso sia stato installato e posizionato secondo le normali
condizioni d’uso e loro siano supervisionati o adeguatamente istruiti riguardo al
corretto e sicuro utilizzo del prodotto e ne abbiano compresa la pericolosità.
• I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni non possono collegare il prodotto, regolarlo,
pulirlo o effettuare manutenzione.
• ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e
causare bruciature. Particolare attenzione deve essere prestata in presenza di
bambini o persone vulnerabili.
ATTENZIONE
• Se si percepisce un odore inusuale o un rumore anomalo proveniente
dall’apparecchio disattivare l’apparecchi immediatamente e scollegarlo dalla rete
elettrica se permane la condizione irregolare. In questi casi l’apparecchio deve essere
consegnato ad un centro di assistenza autorizzato per i controlli del caso.
• Prima di spostare o pulire l’apparecchio disattivarlo e staccare la spina dalla presa di
alimentazione.
• L’apparecchio ed il cavetto di alimentazione vanno posizionati sempre a distanza di
sicurezza dai bambini piccoli (ad almeno un metro).
• È interdetto l’uso dell’apparecchio in luoghi umidi o in prossimità di acqua a meno
che l’apparecchio non sia classificato IPX4 (vedere la targhetta di identificazione).
Solo apparecchi della categoria di protezione IPX4 sono idonei per le suddette
circostanze.
• È interdetto l’uso dell’apparecchio in luoghi umidi in cui l’umidità relativa supera il
95%.
• Non esporre l’apparecchio a temperature molto alte o basse ed evitare la luce solare
diretta.
• Non usare l’apparecchio negli esterni.
• Non inclinare l’apparecchio e non muoverlo mentre è in funzione.
• Non adottare cavi di prolunga o prese multiple.
• La spina va sempre tolta dalla prese quando l’apparecchio non è in funzione.
XII
N
TIPS FOR SIKKER BRUK
• Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy.
• Ikke flytt varmeovnen når den brenner eller fortsatt er varm. Ikke fyll ovnen på nytt
eller reparer den når den fortsatt er varm.
• Plasser forsiden av ovnen slik at det er minst 1,5 meter til vegger, gardiner og
møbler.
• Ikke bruk varmeovnen i støvete rom eller på svært trekkfulle steder. I begge tilfeller
vil du ikke oppnå optimal forbrenning. Ovnen må ikke brukesi umiddelbar nærhet
av badekar, dusj eller svømmebasseng.
• Slå av varmeovnen før du går ut av huset eller legger deg. Trekk også støpselet ut av
stikkontakten når du reiser bort i lengre tid (for eksempel på ferie).
• Oppbevar og flytt drivstoff bare i egnede beholdere og jerrykanner.
• Påse at drivstoffet ikke utsettes for varme eller ekstreme temperaturforandringer.
Oppbevar alltid drivstoffet på et kjølig, tørt og mørkt sted (sollys påvirker
kvaliteten).
• Bruk aldri ovnen på steder der det kan være farlige gasser eller damp (f.eks.
eksosgass eller damp fra maling).
• Vær oppmerksom på at gitteret på varmeovnen blir varmt. Det er fare for brann
hvis varmeovnen dekkes til.
• Påse alltid at det er tilstrekkelig ventilasjon.
• Dette apparatet bør ikke brukes av personer (inklusive barn) som har redusert fysisk,
sensorisk eller mental funksjonsevne, eller som er uten erfaring med eller kunnskap
om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn eller veiledning i bruken av dette apparatet
av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap kun
dersom de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan man bruker produktet på en
sikker måte og forstår eventuelle farer.
• Barn skal ikke leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold skal aldri utføres av barn uten tilsyn.
FARE
• Apparatet må ikke dyppes i vann og det må ikke renne vann inn i det.
• Åpne aldri apparatet – du risikerer å få elektrisk støt.
ADVARSEL
• Installasjonen må være i full overensstemmelse med lokale vedtekter, bestemmelser
og standarder.
• Før du kobler til apparatet, kontroller at spenningen angitt på typeskiltet tilsvarer
spenningen i det lokale strømnettet.
• Apparatet krever en spenning på ~230 V.
• Hvis strømtilførselsledningen er skadet, må du få den skiftet ut av et servicesenter
som er autorisert eller av tilsvarende kvalifiserte personer, for å avverge enhver
risiko.
• Returner alltid apparatet til et servicesenter autorisert for undersøkelse eller
reparasjon.
• Reparasjon utført av ukvalifiserte personer kan utsette brukere for stor fare.
• Prøv aldri å reparere apparatet selv. Da blir garantien ugyldig.
• Hold nettstrømledningen unna varme overflater.
• Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy.
• Støpselet må til enhver tid være lett tilgjengelig.
• Stikk ikke gjenstander inn i åpningene på utstyret.
• Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt.
• For å unngå overoppheting må apparatet aldri tildekkes.
• Ikke bruk dette produktet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller
svømmebasseng.
• Ovnen skal plasseres slik at brytere og andre kontroller ikke kan berøres av en
XIII
person i badekar.
• Barn under 3 år må holdes på avstand dersom de ikke holdes under kontinuerlig
oppsyn.
• Barn som har fylt 3, men er yngre enn 8 år, må bare skru apparatet på eller av hvis
dette er plassert eller installert i henhold til den tiltenkte normale driftsstillingen og
de har blitt rettledet eller har fått instrukser om hvordan apparatet skal brukes på
en sikker måte og forstår de farer som er knyttet til bruken.
• Barn som har fylt 3, men er yngre enn 8 år, må ikke kople til, justere eller rengjøre
apparatet eller foreta vedlikehold som skal utføres av brukeren.
• FORSIKTIG — Noen av delene på dette produktet kan bli veldig varme og gi
brannskader. Spesiell oppmerksomhet kreves dersom barn eller utsatte personer er
til stede.
FORSIKTIG
• Slå øyeblikkelig av apparatet og koble det fra nettstrømmen hvis det produserer en
rar lukt eller unormal lyd. Ta apparatet med til et autorisert servicesenter.
• Slå apparatet av og trekk ut kontakten før du flytter eller rengjør det, som angitt i
bruksanvisningen.
• Pass på at apparatet og nettstrømledningen alltid er utenfor småbarns rekkevidde
(minst en meter borte).
• Bruk aldri apparatet på fuktige steder eller nær vann hvis det ikke er i
beskyttelsesklasse IPX4 (se typeskiltet). Under slike forhold kan det kun brukes
apparater i klasse IPX4.
• Bruk ikke apparatet på steder der fuktighetsnivået er høyere enn 95%.
• Utsett ikke apparatet for ekstrem varme eller kulde, eller for direkte sollys.
• Bruk ikke apparatet utendørs.
• Apparatet må aldri tippes eller beveges mens det er i drift.
• Bruk aldri skjøteledninger eller multistøpseladaptere.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk.
XIV
TIPS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, geestelijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies worden
gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• Verplaats de kachel niet als deze brandt of nog heet is. In dat geval ook niet
bijvullen en geen onderhoud verrichten.
• Plaats de voorkant van de kachel op minimaal 1,5 meter van muur, gordijnen en
meubels.
• Gebruik de kachel niet in stoffige ruimtes en niet op plaatsen waar het sterk tocht.
In beide gevallen krijgt u geen optimale verbranding. Gebruik de kachel nooit in
natte ruimtes zoals in de nabijheid van een bad, douche of zwembad.
• Zet de kachel uit voordat u vertrekt of naar bed gaat. Bent u langere tijd weg (bv.
vakantie), trek dan ook de stekker uit het stopcontact.
• Bewaar en vervoer de brandstof uitsluitend in de daarvoor bestemde tankjes en
jerrycans.
• Zorg ervoor dat de brandstof niet bloot staat aan hitte of extreme temperatuurverschillen. Bewaar de brandstof altijd op een koele, droge en donkere plaats
(zonlicht tast de kwaliteit aan).
• Gebruik de kachel nooit op plaatsen waar schadelijke gassen of dampen aanwezig
kunnen zijn (bv. uitlaatgassen of verfdampen).
• Het rooster van de kachel wordt heet. De kachel mag niet afgedekt worden
(brandgevaar).
• Zorg altijd voor voldoende ventilatie.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en door mensen die geen
ervaring met of kennis over het apparaat hebben als er toezicht op hen wordt
gehouden of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat
en op de hoogte zijn van de risico’s.
• Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door kinderen waarop
geen toezicht wordt gehouden.
GEVAAR
• Dompel het apparaat niet onder in water en laat er geen water in lopen.
• Open het apparaat nooit, dit kan een elektrische schok veroorzaken.
WAARSCHUWING
• De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met lokale regelgeving,
verordeningen en normen.
• Controleer of de netspanning op het typeplaatje overeenkomt met het lokale
lichtnet voor u het apparaat aansluit.
• Het apparaat is geschikt voor netspanningen van ~230 V.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen
door een erkend servicecentrum of door vergelijkbaar bevoegde personen.
• Breng het apparaat ter inspectie of reparatie altijd bij een erkend servicecentrum.
• Reparaties door onbevoegden kunnen extreem gevaarlijke situaties opleveren voor
de gebruiker.
• Probeer niet zelf het apparaat te repareren, in dat geval vervalt uw garantie.
• Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
• Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er zeker van te zijn dat zij
niet met het apparaat spelen.
• De stekker moet te allen tijde toegankelijk zijn.
• Steek geen objecten in de openingen van het apparaat.
• Het apparaat mag zich niet rechtstreeks onder een stopcontact bevinden.
• Dek het apparaat niet af, anders bestaat het gevaar van oververhitting.
XV
• Gebruik dit product niet in de directe nabijheid van een bad, een douche of een
zwembad.
• Installeer de verwarming zodanig dat de schakelaars en andere regelaars niet door
iemand in een bad of douche kunnen worden aangeraakt.
• Kinderen onder de 3 jaar mogen uitsluitend in de buurt komen onder voortdurend
toezicht.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- of uitschakelen als
dit op de bedoelde wijze geplaatst of geïnstalleerd is en zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen
welke risico’s er zijn.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, instellen en
schoonmaken of gebruikersonderhoud plegen.
• ATTENTIE — Sommige onderdelen van dit product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Er dient bijzonder voorzichtig gedaan te worden als er
kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
LET OP
• Zet het apparaat onmiddellijk uit en sluit het af van het elektriciteitsnet als het
een vreemde geur of abnormaal geluid voortbrengt. Breng het apparaat naar een
erkend servicecentrum.
• Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact volgens de
gebruiksinstructies voordat u het verplaatst of schoonmaakt.
• Zorg dat het apparaat en het netsnoer altijd buiten het bereik van baby’s blijft
(tenminste één meter).
• Gebruik het apparaat niet op vochtige plaatsen of dichtbij water tenzij het tot
beschermingsklasse IPX4 behoort (zie typeplaatje). Alleen apparaten uit de IPX4
klasse zijn geschikt voor deze omstandigheden.
• Gebruik het apparaat niet in plaatsen waar de luchtvochtigheid hoger is dan 95%.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte of koude of direct zonlicht.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Houd het apparaat niet scheef en beweeg het niet terwijl het in werking is.
• Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt.
XVI
WSKAZÓWKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
• Zawsze zwróć uwagę dzieci na fakt, że w pomieszczeniu znajduje się włączony grzejnik.
• Nie przenoś włączonego lub jeszcze gorącego grzejnika. Nie dolewaj również w takich
warunkach paliwa ani nie przeprowadzaj napraw lub konserwacji.
• Umieść grzejnik w odległości co najmniej 1,5 metra od ściany, zasłon lub firanek i mebli.
• Nie należy używać grzejnika w pomieszczeniach o dużym zakurzeniu ani w miejscach,
gdzie jest duży przeciąg. W obydwu przypadkach nie uzyskasz optymalnego spalania. Poza
tym nie należy nigdy używać grzejnika w pomieszczeniach wilgotnych, jak na przykład w
łazience lub w pobliżu basenu bądź prysznica.
• Wyłączaj grzejnik przed wyjściem z domu oraz przed udaniem się na spoczynek. Jeżeli
opuszczasz dom na dłuższy okres czasu (np. wyjeżdżając na urlop) wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
• Paliwo należy transportować oraz przechowywać wyłącznie w przeznaczonych do tego
celu pojemnikach i kanistrach.
• Nie wolno dopuścić do tego, aby paliwo wystawione było na działanie wysokiej
temperatury bądź znacznych różnic termicznych. Paliwo należy zawsze przechowywać w
chłodnym, suchym i ciemnym miejscu (światło słoneczne powoduje obniżenie jego jakości).
• Nigdy nie używaj grzejnika w miejscach, w których mogą występować szkodliwe gazy lub
opary (np. samochodowe gazy spalinowe lub opary farby).
• Pamiętaj o tym, że kratka znajdująca się z przodu obudowy grzejnika mocno się nagrzewa.
Dlatego nie wolno go niczym przykrywać ( z uwagi na niebezpieczeństwo pożaru).
• Pamiętać zawsze należy o odpowiedniej wentylacji.
• Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby urządzenie to nie było
obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo, bądź
osoby nie posiadające wystarczającej w tym celu wiedzy lub umiejętności. Jest to jedynie
możliwe pod nadzorem oraz zgodnie ze wskazówkami udzielonymi przez osobę,
odpowiedzialną za bezpieczeństwo tychże niepełnosprawnych.
• Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o mniejszych
zdolnościach fizycznych, czuciowych bądź umysłowych, a także osoby nieposiadające
doświadczenia ani wiedzy, jeżeli robią to pod nadzorem albo otrzymały instrukcje na
temat użycia urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i obsługa przez dzieci nie może się odbywać bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy
go nigdy moczyć lub zanurzać w wodzie.
• Nie wolno otwierać samodzielnie obudowy urządzenia, gdyż może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE
• Instalacja tego urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z krajowymi normami i
przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie sieci zasilającej
zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na nalepce znamionowej.
• Urządzenie przystosowane jest do przyłączenia do sieci zasilającej o napięciu ~230 V.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony i zaistnieje potrzeba wymiany go na
nowy, czynność tę należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu lub innemu
upoważnionemu fachowcowi.
• Ewentualne naprawy lub przegląd konserwacyjny należy zlecić wyłącznie fachowcowi z
autoryzowanego serwisu naprawczego.
• Przeprowadzanie naprawy na własną rękę może doprowadzić do powstania bardzo
groźnych sytuacji zagrażających zdrowiu i życiu użytkownika.
• Nie wolno przeprowadzać samodzielnie jakichkolwiek napraw urządzenia, gdyż może to
spowodować przepadek gwarancji.
• Przewód zasilający powinien znajdować się z dala od urządzeń grzewczych lub gorącego
podłoża.
XVII
• Należy też zwrócić uwagę na to, aby dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do
urządzenia i nie wolno pozostawiać ich bez nadzoru w pobliżu urządzenia, gdy jest ono
uruchomione.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna.
• Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w urządzeniu.
• Nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio pod stałym gniazdkiem sieciowym.
• Nigdy nie należy przykrywać urządzenia, gdyż grozi to przegrzaniem i może doprowadzić
do pożaru.
• Nie używać pieca w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica czy basenu.
• Grzejnik należy instalować w taki sposób, aby osoba znajdująca się w wannie nie mogła
dotknąć wyłączników i pokręteł.
• Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie powinny się znajdować w pobliżu urządzenia, chyba że
pod stałym nadzorem.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/wyłączać urządzenie, pod warunkiem że
zostało ono umieszczone i zainstalowane w normalnej pozycji działania oraz jeżeli dzieci
są pod nadzorem albo otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i
zdają sobie sprawę z zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny podłączać do sieci, regulować i czyścić urządzenia
ani wykonywać konserwacji użytkowej.
• UWAGA – Niektóre elementy produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia.
Należy zwracać szczególną uwagę w miejscu, w którym przebywają dzieci i osoby
potrzebujące wsparcia.
UWAGA
• W przypadku, gdy z urządzenia wydobywa się dziwny zapach lub nienormalny dźwięk,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć go od źródła zasilania. W celu ewentualnej
naprawy urządzenie należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu naprawczego.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub przed przemieszczeniem go należy
najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
• Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały
bezpośredniego dostępu do urządzenia oraz do przewodu zasilającego (zachować
odległość co najmniej 1 metra).
• Nie umieszczać urządzenia w wilgotnych lub zawierających parę wodną pomieszczeniach.
Dozwolone jest to jedynie w przypadku urządzeń należących do klasy ochrony IPX4
(zobacz: tabliczka znamionowa). Wyłącznie urządzenia należące do klasy ochrony IPX4
nadają się do eksploatacji w opisanych powyżej warunkach.
• Nie używać urządzenia w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności przekraczającej 95%.
• Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich
temperatur.
• Nie używać urządzenia na zewnątrz budynku.
• Podczas eksploatacji urządzenia nie przechylać go ani nie przemieszczać.
• Do przyłączenia urządzenia do sieci nie używać przedłużacza lub wielofunkcyjnego
adaptera.
• Jeżeli nie używasz urządzenia, wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z gniazdka
sieciowego.
XVIII
P
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
• Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com
capacidades físicas, psíquicas ou sensoriais diminuídas ou sem experiência ou
conhecimento, a menos que haja supervisão e sejam dadas instruções para a
utilização do aparelho por alguém que seja responsável pela segurança daquelas.
• Não desloque o aquecedor quando este estiver aceso ou ainda estiver quente. Neste
caso, tampouco deve reencher o tanque nem efectuar manutenção.
• Coloque o lado dianteiro do aquecedor a uma distância mínima de 1,5 metros da
parede, cortinas e móveis.
• Não utilize o aquecedor em recintos empoeirados. A poeira impede uma boa
combustão.
• Antes de partir ou ir à cama, desligue o aquecedor. Em caso de ausência prolongada
(por exemplo férias), retire também a ficha da tomada.
• Guarde e transporte o combustível somente nos bidões e recipientes apropriados
para isso.
• Certifique-se de que o combustível não esteja exposto ao calor ou a oscilações de
temperatura muito grandes. Guarde o combustível sempre num lugar fresco, seco e
escuro (a luz do sol afecta a qualidade).
• Não utilize o combustível em lugares onde possam encontrar-se gases ou vapores
nocivos (p.ex. gases de escape ou vapores de tinta).
• A grelha do aquecedor fica quente.
• Certifique-se sempre de que haja suficiente ventilação.
• Deve haver supervisão sobre crianças para certificar-se de que estas não utilizem o
aparelho como brinquedo.
• Se tiver crianças em casa, familiarize-as com o aquecedor, mostrando-lhes o calor
que irradia e acautelando-as para as partes que ficam particularmente quentes.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Os procedimentos de limpeza e de manutenção não devem ser realizados por
crianças sem supervisão.
PERIGO
• Não mergulhe o aparelho em água e não deixe que a água penetre no mesmo.
• Nunca abra o aparelho para evitar choques eléctricos.
AVISO
• A instalação tem de ser efectuada totalmente de acordo com os regulamentos,
disposições e normas locais.
• Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na placa de identificação
corresponde à tensão de alimentação local.
• O aparelho é adequado para tensões de alimentação a partir de ~230 V.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de solicitar a respectiva substituição
a um centro de serviços autorizado ou a pessoas com qualificações semelhantes, no
sentido de evitar quaisquer perigos.
• Leve sempre o aparelho a um centro de serviços autorizado para fins de inspecção
ou reparação.
• A reparação efectuada por pessoas não qualificadas poderá provocar uma situação
extremamente perigosa para o utilizador.
• Não tente reparar o aparelho sozinho, pois, se o fizer, perde o direito à garantia.
• Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
• A ficha tem de estar sempre acessível.
• Não introduza objectos nas aberturas do dispositivo.
• O dispositivo não pode estar situado imediatamente abaixo de uma tomada.
• Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o dispositivo.
• Não utilize este aquecedor nas imediações de uma área de banho, de um chuveiro
ou de uma piscina.
XIX
• O aquecedor deve ser instalado de modo a que os interruptores e outros controlos
não estejam ao alcance das pessoas que estão a tomar banho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimentos, desde que recebam supervisão ou instruções de
segurança sobre a utilização do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
• As crianças com menos de 3 anos de idade devem manter-se afastadas, excepto se
constantemente supervisionadas.
• As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos apenas podem ligar/
desligar o aparelho se o mesmo tiver sido colocado ou instalado no local previsto
para a utilização normal, se receberem supervisão ou instruções de segurança sobre
a utilização do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
• As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos não devem ligar à
tomada, regular e limpar o aparelho nem efectuar a manutenção de utilizador.
• CUIDADO – Algumas peças deste produto podem ficar muito quentes e provocar
queimaduras. É necessário prestar especial atenção quando
CUIDADO
• Desligue o aparelho e retire-o imediatamente da alimentação, caso produza um
odor estranho ou um ruído fora do normal. Leve o aparelho a um centro de serviços
autorizado.
• Desligue o aparelho e retire-o da alimentação respeitando as instruções de utilizador
antes de mover ou limpar o mesmo.
• Certifique-se de que o aparelho e o cabo de alimentação estão sempre fora do
alcance de bebés (no mínimo, a um metro de distância).
• Não utilize o aparelho se não atender aos requisitos da classe de protecção IPX4
(consulte a placa de identificação) em ambientes húmidos ou próximos de água.
Apenas os aparelhos de classe IPX4 são adequados para estas circunstâncias.
• Não utilize o aparelho em áreas onde o nível de humidade exceda os 95%.
• Não exponha o aparelho a calor ou frio extremo nem à luz solar directa.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Nunca incline ou mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
• Não utilize extensões nem adaptadores de tomadas.
• Retire sempre a ficha da tomada quando o dispositivo não estiver a ser utilizado.
XX
S
TIPS FÖR SÄKER ANVÄNDNING
• Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inclusive barn) med
minskade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet
och kunskap, såvida de inte fått vägledning eller instruktioner vad gäller användning
av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Flytta inte på värmaren när den är på eller när den fortfarande är varm. Fyll inte på
värmaren och ägna dig inte åt underhåll när den är på eller när den fortfarande är
varm.
• Se till så att det minst är 1,5 meter mellan värmarens framsida och väggar, gardiner
och möbler.
• Använd inte värmaren på platser där det är mycket drag eller damm. I båda fallen
fungerar inte värmaren optimalt.
• Stäng av värmaren innan du går och lägger dig.
• Bränsle ska endast förvaras och förflyttas i lämpliga bränslebehållare eller
bränsledunkar.
• Se till så att bränslet inte utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar.
Förvara alltid bränslet på en sval, torr och mörk plats (kvaliteten påverkas av solljus).
• Använd inte värmaren på ställen där det kan finnas skadliga gaser eller ångor (t.ex.
avgaser eller färgångor).
• Tänk på att värmarens galler blir mycket varmt. Om apparaten tacks över föreligger
brandrisk.
• Se alltid till så att ventilationen är tillräcklig.
• Den här anordningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande kunskaper om de
erhållit övervakning eller instruktioner avseende användning av denna enhet på ett
säkert sätt och förstår riskerna.
• Barn får inte leka med enheten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
FARA
• Sänk inte ned apparaten i vatten och låt inte vatten rinna in i den.
• Öppna aldrig apparaten för att förhindra elchock.
VARNING
• Denna installation måste vara helt i enlighet med lokala föreskrifter, förordningar
och normer.
• Kontrollera om spänningen som anges på märkplattan motsvarar den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
• Apparaten är lämplig för nätspänning från ~230 V.
• Om nätsladden är skadad, måste denna bytas av ett servicecenter auktoriserat eller
liknande kvalificerade personer för att undvika risker.
• Returnera alltid apparaten till ett servicecenter auktoriserat för undersökning eller
reparation.
• Reparation av okvalificerade personer kan leda till en extremt farlig situation för
användaren.
• Försök inte att reparera apparaten själv, då förfaller din garanti.
• Håll nätsladden borta från heta ytor.
• Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten.
• Kontakten måste alltid kunna nås.
• Stick inte in föremål i apparatens öppningar.
• Apparaten får inte placeras direkt under ett eluttag.
• Täck aldrig över apparaten eftersom den kan bli överhettad
• Använd inte denna produkt i omedelbar närhet till bad, dusch eller swimmingpool.
• Vämeelemetet måste installeras så att lägesväljare och andra reglage inte kan
vidröras av en person som badar i badkar.
• Den här anordningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande kunskaper om de
XXI
erhållit övervakning eller instruktioner avseende användning av denna enhet på ett
säkert sätt och förstår riskerna.
• Barn under 3 år ska hållas på avstånd om de inte är påpassade hela tiden.
• Barn mellan 3 och 8 år ska bara starta/stänga av enheten om den har placerats eller
installerats på avsedd plats för normal drift, om de hålls under uppsikt eller har
instruerats i säker användning av enheten, samt om de förstår de risker som finns.
• Barn mellan 3 och 8 år ska inte ansluta, reglera eller rengöra enheten och inte utföra
användarundehåll.
• VARNING — Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka
brännskador. Särskild uppmärksamhet ska iakttas när barn och känsliga personer
finns i närheten.
OBS
• Stäng omedelbart av apparaten och drag ur kontakten ur vägguttaget om den
producerar en konstig lukt eller ett onormalt ljud. Tag apparaten till ett auktoriserat
servicecenter.
• Stäng av apparaten och drag ur kontakten enligt bruksanvisningen innan du flyttar
eller rengör den.
• Kontrollera att apparaten och nätsladden alltid är utom räckhåll för barn (minst en
meter bort).
• Använd inte apparaten på fuktiga platser eller i närheten av vatten om den saknar
IPX4-skyddsklass (se märkplattan). Endast IPX4-klassade apparater är lämpliga för
dessa omständigheter.
• Använd inte apparaten på platser där fuktighetsnivån överstiger 95 %.
• Exponera inte apparaten för extrem värme eller kyla eller direkt solljus.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Luta eller flytta aldrig apparaten när den är igång.
• Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar med flera uttag.
• Drag alltid ur kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används.
XXII
AFAQ AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE
93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX
FICHE INFORMATIVE
La marque NF garantit
la qualité de cet article
suivant les normes françaises
et Règles de certification
de l’application NF 128
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS
COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLES
DE CERTIFICATION DE L’APPLICATION NF 128
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:
• Sécurité du dispositif d’allumage
• Débit calorifique
• Efficacité des dispositifs de sécurité
• Stabilité
• Contrôle de la teneur en NOx dans les produits de combustion
• Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)
• Endurance
• Intermittence
NF 128 35/01
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Se reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité sur
l’appareil
Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit
Distributed in Europe by:
PVG Holding B.V.
P.O.Box 96, 5340 AB OSS
Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670
contact@pvg.eu
En cas d’insatisfaction, consultez d’abord votre revendeur :
Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire à
EUROVENT CERTITA CERTIFICATION
48-50 RUE DE LA VICTOIRE
BAT LE TITIEN
75009 PARIS
Tél. : +33 (0)1 75 44 71 71
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible
liquide. Vous venez d’acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière
satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de res-
pecter les consignes d’utilisation. C’est pourquoi nous vous invitons vivement à
consulter ce manuel afin d’assurer à votre appareil une durée de vie optimale.
Les produits sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception
(hors consommables) pendant une durée de 4 ans à compter de leur date
d’achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre appareil.
Bien cordialement,
PVG Holding b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
4
L’UTILISATION DANS LES
GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre appareil mobile de chauffage à combustible liquide. Le MANUEL D’UTILISATION (page 7 et
suivantes) reprend chaque étape en détail.
1
Retirez les différents emballages (voir le chapitre A, fig. A).
2
Remplissez le réservoir amovible 4 (voir le chapitre B, fig. C-F).
3
Branchez la fiche dans la prise de courant.
4
Allumez l’appareil à l’aide de la touche ON / OFF 21 (voir le
chapitre D).
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à
5
l’aide des touches de réglage
(voir le chapitre E).
20
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
A
Affichage
B
Touches de fonctionnement
C
Couvercle du compartiment réservoir
4
Réservoir à combustible
E
Bouchon en métal
F
Filtre combustible
G
Réservoir fixe
H
Fenêtre témoin de
flamme
I
Conduit d’aération
d’air chaud
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche ON / OFF 21.
6
• Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité
contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est installé le
chauffage,
• Dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne
fermeture de son réservoir rechargé en dehors de
toute source de chaleur ou de feux nus (voir le
chapitre B).
• Votre appareil dégagera une odeur de ‘neuf’ en
chauffant pour la première fois.
• Conservez votre combustible dans un endroit frais,
à l’abri de la lumière après avoir fermé le ou les
bidons avec le bouchon d’origine.
• Si vous chauffez au aux Qlima Premium Quality
Fuels vous êtes assurés d’avoir un combustible de
bonne qualité.
• Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début de
saison de chauffage du nouveau combustible.
• Si vous changez de marque et/ou de type de
combustible, vous devez d’abord vous assurer
que l’appareil mobile de chauffage à combustible
liquide consomme entièrement le combustible
présent.
J
Adducteur d’air
K
Sécurité
L
Filtre de ventilateur
M
Prise de fil électrique
N
Fil électrique
O
Touche sécurité
enfants
P
Témoin de jauge du
combustible (rouge)
Q
Témoin du minuteur
vert
R
Bouton du minuteur
S
Bouton mode
Bouton de réglage
de la température/
de l’heure
21
Bouton ON / OFF
(voyant rouge en
fonctionnement)
22
Touche
ECONOMIQUE
3
5
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Cet appareil est équipé d’un système de contrôle de la qualité de l’air. Lorsque la pièce
n’est pas suffisamment aérée ou que l’appareil est utilisé dans une pièce qui est trop
petite, l’appareil se coupera automatiquement. Pour votre confort et votre sécurité,
assurez-vous que la pièce où se trouve l’appareil, est suffisamment aérée. Remarque :
Afin d’éviter toute coupure intempestive, nous conseillons d’entrouvrir une porte ou
une fenêtre lorsque l’appareil est en service.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez- le
pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à
la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été
conçu pour être utilisé comme chauffage dans des maisons résidentielles, et il doit être
utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et
en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin
d’utiliser l’appareil en toute sécurité.
Il est important que chaque pièce où l’appareil est utilisé soit munie d’une entrée
d’air suffisante et d’une sortie d’air efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque
orifice). Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne
pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d’atmosphère. En cas de
doute, consultez votre distributeur.
Particulièrement pour France : Notre appareil de chauffage a été conçu pour
fonctionner uniquement avec un combustible pour chauffage mobile à combustible
liquide (conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/6/2010) comme Qlima Premium
Quality Fuels. L’usage de tout autre combustible est interdit. Réclamez-les chez votre
revendeur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes.
Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à
fonctionnement intermittent.
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre appareil.
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Pour transporter
l’appareil dans votre
véhicule, utilisez obliga-
toirement le bouchon de
transport. Il faut donc
bien le conserver!
Note spéciale pour le Royaume Uni : N’utilisez que du pétrole de classe C1 ou équivalent,
en conformité avec la norme ‘BS2869- Part 2’.
Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions suivantes:
INTERDICTION
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravanes, les bateaux et
les cabines de véhicules;
- d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pièces insuffisamment
aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau des caractéristiques)
ou situées en dessous du niveau du sol et / ou au-dessus de 1000 mètres;
- de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage.
L’utilisation de ce type de chauffage dans les locaux recevant du public (ERP) doit faire
l’objet d’une démarche réglementée. Il est impérative de se renseigner auparavant.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre appareil mobile de chauffage est conçu pour être utilisé avec un combustible
de haute qualité, pur et sans eau comme Qlima Premium Quality Fuels. Seuls ces
combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Un combustible de
moins bonne qualité peut se traduire par:
E un risque accru de pannes
E une combustion imparfaite
E une réduction de la durée de vie de l’appareil
E un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
E un dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre
appareil.
La garantie ne couvre pas les dommages et/ou pannes de l´appareil mobile de chauffage
causés par l’utilisation d’un combustible autre que celui qui est recommandé.
3
6
Pour connaître le combustible le mieux adapté, consultez votre revendeur.
A
MANUEL D’UTILISATION
E E E E E E
A INSTALLATION DE L’APPAREIL
1
Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu.
En plus de l’appareil, vous devez disposer:
E pompe à mainE du présent manuel d’utilisation
E d’un bouchon de transport
Conservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposage et/ou de
B
transport.
2
Ouvrez le couvercle du compartiment réservoir puis retirez la cale de carton.
3
Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.
4
La surface du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas parfaitement
horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des
livres ou un objet quelconque.
5
Utiliser la sécurité horizontale K pour empêcher l’obstruction du ventilateur
C
par des rideaux (par exemple fig. B).
6
Branchez la fiche M dans la prise de courant (230 volts CA - 50 Hz) et réglez
l’heure à l’aide des touches de réglage 20 (voir le chapitre C).
7
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
D
1
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2
Soulevez le couvercle, dégagez le réservoir amovible et retirez-le de l’appareil
(fig. C). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent encore s’écouler
du réservoir. Posez le réservoir amovible (côté bouchon vers le haut, côté
poignée par terre) puis enlevez le bouchon du réservoir.
3
Enlever le bouchon métallique. Facile à ouvrir en tenant le côté extérieur (fig.
D).
4
E
Prenez la pompe à main (voir manuel d’utilisation de la pompe) et introduisez
le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le
réservoir amovible (fig. E). Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du
réservoir amovible.
5
Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible (fig. F). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe. Ne remplissez
jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid (en chauffant,
le combustible se dilate).
3
7
vide plein
F
+
G
6
Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Enlevez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement
renversé. Être sûr de ne pas avoir de fuite en tenant le réservoir à l’envers.
7
Dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture du réservoir
rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus. Remettez le
réservoir amovible dans l’appareil (bouchon en bas). Refermez le couvercle.
Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.
• Ne pas déplacer ni secouer l’appareil de chauffage après avoir remis le réservoir
à sa place.
• Lors du remplissage du réservoir, attention de ne pas endommager le bouchon.
Une déformation du bouchon risque d’entraîner des fuites de combustible.
8
Rallumer l’appareil.
C REGLAGE DE L’HEURE
Réglez l’heure quand vous utilisez le chauffage comme horloge ou quand vous
utilisez le minuteur. Il est possible de régler l’heure même quand l’appareil de
H
chauffage est en marche.
1
Pressez le bouton mode S pour le réglage de l’heure. Le témoin du réglage de
l’heure (time set) et l’affichage de l’horloge clignotent (fig. G).
2
I
+
Pressez les boutons (▼) ou (▲)
nombres 0:00 à 23:59. Pressez le bouton (▲) pour avancer et pressez le bouton
(▼) pour reculer. Chaque fois que vous pressez un de ces 2 boutons, l’heure
change d’une minute. Si vous pressez continuellement, l’affichage de l’heure
change de 10 min en 10 min (fig. H).
3
Pressez le bouton mode S pour activer le minuteur (cf. chapitre F).
4
Pressez le bouton mode S pour l’affichage de l’heure (fig. I).
En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée, vous devez procéder
de nouveau au réglage.
pour régler l’heure. L’heure affiche les
20
D MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc
une aération supplémentaire.
J
Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche ON / OFF 21. N’utilisez
+
jamais d’allumettes ou de briquet.
3
8
1
Presser la touche ON / OFF 21.
Le témoin de mise en marche s’allume: la température demandée et la
température de la pièce s’affichent (fig. J). La température de la pièce est
affichée dès 1ºC. Quand il fait moins de 0ºC, Lo est affiché. La mise en marche
prend environ 45 secondes.
2
Vérifier la flamme:
Vérifier de temps en temps les conditions de chauffage par la fenêtre témoin
de flamme.
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.