Qlima SC6153, SC6135, SC6126, SC6026, SC6035 User guide

...
Page 1
2
3
4
1
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
2
50
96
144
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Glückwunsch zum Kauf Ihrer Qlima Klimaanlage. Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen bei sachgemäßer Nutzung viele Jahre Freude bereiten wird.
Bitte lesen Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer
Ihrer Klimaanlage zu gewährleisten.
Im Auftrag des Herstellers bieten wir eine 24-Monate-Garantie auf alle Material- und
Produktionsfehler und eine 48-Monate-Garantie auf den Kompressor der Klimaanlage.
Viel Spaß mit Ihrer Klimaanlage.
Mit freundlichen Grüßen,
PVG Holding b.v.
Kundenservice
1. LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG.
2. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER
2
2
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
A SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
B. GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN ANZEIGE INNENGERÄT BETRIEBSTEMPERATUR SONDERFUNKTIONEN EINSTELLUNG DES LUFTSTROMWINKELS MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG) C. PFLEGE UND WARTUNG D. FEHLERBEHEBUNG E. ZUBEHÖRTEILE
1. GEBRAUCHSANWEISUNG
2. INSTALLATIONSANLEITUNG
ANMERKUNG!
Die Installation, Wartung und Reparatur dieses Geräts sollte von
G
einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
F. INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT G. GERÄTETEILE H. INSTALLATION INNENGERÄT WÄHLEN SIE EINE STELLE FÜR DIE INSTALLATION. MONTIEREN SIE DIE MONTAGEPLATTE AN DER WAND. BOHREN SIE EINE WANDÖFFNUNG FÜR DIE VERBINDUNGSLEITUNG. BEREITEN SIE DIE KÄLTEMITTELLEITUNG VOR. SCHLIESSEN SIE DEN ABLAUFSCHLAUCH AN. SCHLIESSEN SIE DAS SIGNALKABEL AN. UMHÜLLEN SIE LEITUNGEN UND KABEL. MONTIEREN SIE DAS INNENGERÄT I. INSTALLATION AUSSENGERÄT AUSWAHL DES INSTALLATIONSORTS INSTALLATION DES ABLAUFVERBINDUNGSSTÜCKS AUSSENGERÄT VERANKERN ANSCHLUSS VON SIGNAL- UND NETZKABEL J. ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNG K. ELEKTRISCHE UND GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG L. TESTLAUF
M. GARANTIEBEDINGUNGEN
WICHTIGER HINWEIS:
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihre neue Klimaanlage installieren und in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf.
2
3
Page 4
A
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation durch. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere möglicher Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder als VORSICHT eingestuft.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer Verletzung oder des Todes des Bedienpersonals hin.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Sachschäden oder schwerwiegenden Folgen hin.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer sind von Kindern nicht ohne Aufsicht durchzuführen(Länder der europäischen Union).
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2
4
Page 5
WARNUNGSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DES PRODUKTS
Im Falle einer ungewöhnlichen Situation (wie Brandgeruch), schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler, um Anweisungen erhalten und Stromschlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden.
• Keine Finger, Stangen oder sonstige Objekte den Luftein­und -auslass einführen. Dies kann zu Verletzungen führen, da sich der Lüfter mit hoher Geschwindigkeit drehen kann.
Verwenden Sie keine entflammbaren Sprays wie Haarspray, Lack oder Farbe in der Nähe des Geräts. Dies kann zu Brand oder Entzündung führen.
• Nehmen Sie die Klimaanlage nicht an Orten in der Nähe oder rund um entzündbaren Gasen in Betrieb. Abgesonderte Gase können sich rund um das Gerät sammeln und zur Explosion führen.
• Betreiben Sie Ihre Klimaanlage nicht in einem Nassraum, wie das Badezimmer oder den Wäscheraum. Sollte das Gerät zu viel Feuchtigkeit ausgesetzt sein, kann es zu einem Kurzschluss der elektrischen Komponenten kommen.
• Setzen Sie Ihren Körper nicht über einen längeren Zeitraum direkt der Kaltluft aus.
• Verhindern Sie, dass Kinder mit der Klimaanlage spielen. Kinder müssen in der Nähe des Geräts jederzeit beaufsich­tigt werden.
• Falls die Klimaanlage zusammen mit Brenn- oder sons­tigen Heizgeräten genutzt wird, lüften Sie den Raum gründlich, um einen Sauerstoffmangel zu vermeiden.
• In einigen funktionellen Umgebungen wie die Küche, Server-Räume usw. wird der Einsatz von speziell dafür entworfenen Klimageräten dringend empfohlen.
WARNUNGSHINWEISE ZU REINIGUNG UND WARTUNG
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Andernfalls kann dies zu einem Stromschlag führen.
2
5
Page 6
• Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit übermäßigen Wassermengen.
• Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit entzündbaren Reinigungsmitteln. Entzündbare Reinigungsmittel können zu Brand oder Verformung führen.
VORSICHT
• Schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie von der Stromversorgung, falls Sie diese über einen längeren Zeitraum nicht nutzen werden.
• Schalten Sie das Gerät bei Gewitter aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
• Achten Sie darauf, dass die Wasserkondensation ungehin­dert vom Gerät ablaufen kann.
• Nehmen Sie die Klimaanlage nicht mit nassen Händen in Betrieb. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht zu einem anderen als dem vorbestimmten Zweck.
• Klettern Sie nicht auf das Außengerät und platzieren Sie keine Objekte darauf.
• Vermeiden Sie, die Klimaanlage über einen längeren Zeitraum mit offenen Türen oder Fenstern oder bei hoher Luftfeuchtigkeit in Betrieb zu nehmen.
WARNHINWEISE ZU ELEKTRIZITÄT
• Verwenden Sie ausschließlich das angegebene Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu verhindern.
• Halten Sie den Netzstecker sauber. Entfernen Sie jeglichen Staub oder Schmutz, der sich auf oder rund um den Stecker ansammelt. Schmutzige Stecker können zu Brand oder Stromschlag führen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen. Greifen Sie den Stecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose. Wenn Sie direkt am Netzkabel
2
6
Page 7
ziehen, kann es beschädigt werden, was zu Brand oder Stromschlag führen kann.
• Verändern Sie nicht die Länge des Netzkabels und verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu versorgen.
• Nutzen Sie eine Steckdose nicht gleichzeitig für andere Elektrogeräte. Eine unsachgemäße oder unzureichende Stromversorgung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
• Das Produkt muss bei der Installation ordnungsgemäß geerdet werden, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann.
• Befolgen Sie bei Elektroarbeiten alle lokalen und nationa­len Normen und Vorschriften zur Verkabelung sowie die Installationsanleitung. Schließen Sie alle Kabel fest an und isolieren Sie diese, um zu verhindern dass der Anschluss durch externe Kräfte beschädigt wird. Unsachgemäße elektrische Anschlüsse können überhitzen und zu Brand sowie Stromschlag führen. Alle elektrischen Verbindungen müssen gemäß dem Elektroanschlussdiagramm auf der Abdeckung des Innen- und Außengeräts vorgenommen werden.
• Jegliche Verkabelung muss ordnungsgemäß angeordnet werden, um sicherzustellen, dass die Abdeckung der Steuertafel ordnungsgemäß schließen kann. Falls die Steuertafel nicht richtig geschlossen ist, kann dies Korrosion verursachen und zum Erhitzen der Anschlusspunkte, zu Brand und zu Stromschlag führen.
• Falls die Stromversorgung über eine feste Verkabelung erfolgt, müssen eine allpolige Trenneinrichtung mit einem Abstand von mindestens 3mm zu allen Polen und einem Ableitstrom von über 1,0mA, ein Fehlerstromschutzschalter mit einem Differenznennstrom von höchstens 30mA und ein Trennschalter gemäß den Verkabelungsregeln in der festen Verkabelung integriert sein.
ACHTEN SIE AUF DIE SICHERUNGSSPEZIFIKATIONEN
Die Leiterplatte der Klimaanlage ist mit einer Sicherung verse-
2
7
Page 8
hen, um vor Überspannung zu schützen. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, z.B.: T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC usw. HINWEIS: Für die Geräte mit Kältemittel R32 und R290 können nur explosionssichere Keramiksicherungen genutzt werden.
UV-C-Lampe (gilt nur für Geräte mit UV-C-Lampe)
Dieses Gerät ist mit einer UV-C-Lampe ausgerüstet. Bitte lesen Sie folgende Anweisungen, bevor Sie das Gerät öffnen.
1. Nehmen Sie UV-C-Lampen nicht außerhalb des Geräts in
Betrieb.
2. Offensichtlich beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb
genommen werden.
3. Die unbeabsichtigte Nutzung des Geräts oder eine
Beschädigung des Gehäuses kann zur Freisetzung von gefährlicher UV-C-Strahlung führen. UV-C-Strahlung kann selbst in kleinen Dosen zu Augen- und Hautschäden führen.
4. Bevor Sie Türen und Zugangsklappen, die mit dem
Gefahrensymbol für ULTRAVIOLETT-STRAHLUNG versehen sind, zur Durchführung der NUTZERWARTUNG öffnen, wird empfohlen, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
5. Die UV-C-Lampe kann nicht gereinigt, repariert und aus-
getauscht werden.
6. UV-C-BARRIEREN, die mit dem Gefahrensymbol für
ULTRAVIOLETT-STRAHLUNG versehen sind, dürfen nicht entfernt werden.
WARNUNG
Dieses Gerät ist mit einem UV-C-Strahler ausgerüstet. Blicken Sie nicht direkt auf die Lichtquelle.
2
8
Page 9
WARNUNGSHINWEISE FÜR DIE PRODUKTINSTALLATION
1. Die Installation muss durch einen zugelassenen Händler oder Fachmann durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen.
2. Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. (In Nordamerika darf die Installation ausschließlich gemäß den Anforderungen der NEC und CEC durch zugelassene Personen durchgeführt werden.)
3. Kontaktieren Sie einen zugelassenen Service-Techniker zur Reparatur oder Wartung dieses Geräts. Das Gerät muss gemäß nationalen Verkabelungsvorschriften instal­liert werden.
4. Verwenden Sie lediglich die mitgelieferten Zubehör­und Ersatzteile sowie die angegebenen Werkzeuge für die Installation.Die Nutzung von nicht-standardmäßigen Bauteilen kann zu Wasserlecks, Stromschlag, Brand und zum Ausfall des Geräts führen.
5. Installieren Sie das Gerät an einem stabilen Ort, der das Gewicht des Geräts tragen kann. Falls der ausgewählte Ort das Gewicht des Geräts nicht tragen kann oder die Installation nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird, kann das Gerät herabfallen und zu schweren Verletzungen und Schäden führen.
6. Installieren Sie die Ablaufleitung gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung. Eine unsachgemäße Ablaufleitung kann zu Wasserschäden an Ihrem Haus und Eigentum führen.
7. Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht in einem Umkreis von 1m rund um brennba­rem Material installiert werden.
8. Falls sich entzündbares Gas rund um das Gerät ansam­melt, kann dies zu einem Brand führen.
9. Schalten Sie den Strom nicht ein, bevor alle Arbeiten abgeschlossen wurden.
2
9
Page 10
10. Wenn Sie die Klimaanlage bewegen oder versetzen, wen­den Sie sich für die Trennung und erneute Installation des Geräts an einen erfahrenen Service-Techniker.
11. Um zu erfahren, wie das Gerät an der Halterung montiert wird, lesen Sie bitte die Informationen in den Abschnitten „Installation des Innengeräts“ und „Installation des Außengeräts“.
Hinweis zu Fluorgasen (gilt nicht für das Gerät mit R290-
Kältemittel)
1. Dieses Klimagerät enthält Fluortreibhausgase. Spezifische
Informationen zum Gastyp und zur Menge finden Sie auf dem entsprechenden Aufkleber auf dem Gerät selbst oder in der Gebrauchsanleitung/auf dem Produktdatenblatt in der Verpackung des Außengeräts. (nur Produkte für die EuropäischeUnion).
2. Aufbau, Service, Wartung und Reparatur des Geräts
müssen durch einen zertifizierten Techniker durchge­führt werden.
3. Der Abbau und das Recycling des Produkts müssen von
einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
4. Bei Geräten, die Fluortreibhausgase von über 5Tonnen
CO2 oder mehr enthalten, jedoch nicht mehr als 50 Tonnen CO2: Sollte das System über ein Leckerkennungssystem verfügen, so ist es mindestens alle 24Monate auf Lecks zu überprüfen.
5. Wenn das Gerät auf Lecks überprüft wird, wird eine
ordentliche Aufzeichnung aller Prüfungen dringend empfohlen.
WARNUNG bei der Nutzung von Kältemittel R32/R290
• Wenn ein entflammbares Kältemittel genutzt wird, ist
das Gerät an einem gut belüfteten Ort zu lagern, an dem die Raumgröße der für den Betrieb vorgegebenen
Raumgröße entspricht. Bei Modellen mit Kältemittel R32: Das Gerät ist an einem Ort zu installieren, zu betreiben
2
10
Page 11
und zu lagern, dessen Fläche mehr als 4m2 beträgt. Bei
Geräten mit KältemittelR290 ist das Gerät an einem Ort
zu installieren, zu betreiben und zu lagern, dessen Fläche
wie folgt beträgt:
Einheiten mit <=9000Btu/h: 13m² Einheiten mit >9000Btu/h und <=12000Btu/h: 17m² Einheiten mit >12000Btu/h und <=18000Btu/h: 26m² Einheiten mit >18000Btu/h und <=24000Btu/h: 35m²
Wiederverwendbare mechanische Anschlüsse und Schraubverbindungen sind in Innenbereichen nicht erlaubt. (EN-Standardanforderungen).
• Im Innenbereich verwendete mechanische Anschlüsse müssen einen Nennwert von höchsten 3g/Jahr bei 25% des maximal erlaubten Drucks haben. Wenn mecha­nische Anschlüsse im Innenbereich wiederverwendet werden, sind die Versiegelungsbauteile zu erneuern. Wenn Schraubverbindungen im Innenbereich wieder­verwendet werden, ist das Schraubbauteil zu erneuern. (UL-Standardanforderungen)
• Wenn mechanische Anschlüsse im Innenbereich wieder­verwendet werden, sind die Versiegelungsbauteile zu erneuern. Wenn Schraubverbindungen im Innenbereich wiederverwendet werden, ist das Schraubbauteil zu erneuern. (IEC-Standardanforderungen)
• Im Innenbereich verwendete mechanische Anschlüsse müssen ISO14903 entsprechen.
Europäische Entsorgungsrichtlinien
Diese Markierung auf dem Produkt oder deren Wortlaut zeigt an, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit Haushaltsabfall vermischt werden dürfen.
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
2
11
Page 12
Dieses Gerät enthält Kältemittel und sonstige potenzielle Gefahrenstoffe. Bei der Entsorgung dieses Geräts schreibt das Gesetz eine spezielle Sammlung und Behandlung vor.Entsorgen Sie dieses Gerät nicht als Hausmüll oder ungetrennten Abfall.
Bei der Entsorgung dieses Geräts haben Sie folgende Optionen:
Die Entsorgung des Geräts bei vorgesehenen städtischen Sammelstellen für Elektroaltgeräte.
Wenn Sie ein neues Produkt kaufen, nimmt der Händler das alte Gerät kostenfrei zurück.
Der Hersteller wird das alte Gerät kostenfrei zurücknehmen.
Verkaufen Sie das Gerät an zertifizierte Schrottmetallhändler.
HINWEIS
Die Entsorgung dieses Geräts im Wald oder einer anderen natürlichen Umgebung gefährdet Ihre
G
B
GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN
Anzeige Innengerät
HINWEIS: Die verschiedenen Modelle haben unterschiedliche Vorderabdeckungen und Anzeigefenster.
Nicht alle nachstehend beschriebenen Anzeigecodes sind für die von Ihnen erworbene Klimaanlage verfügbar. Bitte überprüfen Sie das Anzeigefenster des von Ihnen erworbenen Innengeräts.
Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Erklärung. Die tatsächliche Form Ihren
Innengeräts kann geringfügig abweichen. Das tatsächliche Design hat Vorrang.
Gesundheit und ist schlecht für die Umwelt. Gefahrenstoffe können in das Grundwasser laufen und in die Nahrungskette gelangen.
Vordere Abdeckung
Netzkabel (einige Geräte)
Klappe
Funktionsfilter
(auf der Rückseite des Hauptfilters –
einige Geräte)
wenn FRESH und UV-C-Lampe (falls vorhanden) aktiviert sind (einige Geräte) wenn DEFROST aktiviert ist. wenn das Gerät eingeschaltet ist. wenn TIMER eingestellt ist. wenn Funksteuerung aktiviert ist (einige Geräte). Zeigt Temperatur, Betriebsmodus und Fehlercodes an:
TIMER ON eingestellt ist (falls das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt
Funktionen FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, ECO oder SILENCE sind eingeschaltet
3Sekunden lang, wenn:
ON eingestellt ist).
Fernbedienung
Anzeigefenster
Halterung Fernbedienung (einige Geräte)
an, wenn TIMER
2
12
Page 13
3Sekunden lang, wenn:
TIMER OFF eingestellt ist
Funktionen FRESH, UV-C-Lampe, SWING, TURBO, ECO oder SILENCE sind ausgeschaltet. beim Abtauen wenn 8°C-Heizfunktion eingeschaltet ist (einige Geräte). wenn Active Clean-Funktion eingeschaltet ist (bei Inverter-Split-Typ)
wenn Selbstreinigung des Geräts läuft (bei Typ mit fester Geschwindigkeit).
Betriebstemperatur Wenn Ihre Klimaanlage außerhalb folgender Temperaturbereiche genutzt wird, können bestimmte
Sicherheitsschutzfunktionen aktiviert werden und zur Abschaltung des Geräts führen.
Inverter-Split-Typ
COOL-Modus HEAT-Modus DRY-Modus
Raumtemperatur 16 °C - 32 °C 0 °C - 30 °C 10 °C - 32 °C
Außentemperatur
0 °C - 50 °C
-15 °C - 50 °C
(bei Modellen mit Niedrigtemp.­Kühlsystemen)
0 °C - 52 °C
(bei speziellen Tropenmodellen)
-15 °C - 30 °C
0 °C - 50 °C
0 °C - 52 °C
(bei speziellen Tropenmodellen)
FÜR AUSSENGERÄTE MIT ELEKTRISCHER ZUSATZHEIZUNG
Bei Außentemperaturen von unter 0°C empfehlen wir dringend, das Gerät jederzeit eingesteckt zu lassen, um eine nahtlose, fortwährende Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.
Typ mit fester Geschwindigkeit
COOL-Modus HEAT-Modus DRY-Modus
Raumtemperatur 16 °C - 32 °C 0 °C - 30 °C 10 °C - 32 °C
Außentemperatur
18 °C - 43 °C
-7 °C - 43 °C
(bei Modellen mit Niedrigtemp.-Kühlsyste­men)
18 °C - 52 °C
(bei speziellen Tropenmodellen)
11 °C - 43 °C
18 °C - 43 °C
-7 °C - 24 °C
18 °C - 52 °C
(bei speziellen Tropenmodellen)
2
13
Page 14
HINWEIS: Relative Raumluftfeuchtigkeit von unter 80%. Falls die Klimaanlage über diesem Wert betrieben wird, kann es auf der Oberfläche der Klimaanlage zur Bildung von Kondenswasser kommen. Bitte stellen Sie den vertikalen Lüftungsschlitz auf den maximalen Winkel (vertikal zum Boden) und den Lüftermodus auf HIGH ein.
Um die Leistung Ihres Geräts zu optimieren, treffen Sie folgende Maßnahmen:
Halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
Begrenzen Sie den Energieverbrauch durch Nutzung der TIMERON- und TIMEROFF-Funktion.
Blockieren Sie nicht die Ein- und Auslässe.
Inspizieren und reinigen Sie regelmäßig die Luftfilter.
Eine Anleitung zur Nutzung der Infrarotfernbedienung ist nicht mitgeliefert. Nicht alle Funktionen sind für die Klimaanlage verfügbar. Bitte prüfen Sie die Anzeige auf dem Innengerät und auf der Fernbedienung des gekauften Geräts.
Andere Funktionen
Auto-Neustart (einige Geräte)
Bei einem Stromausfall des Geräts wird es automatisch mit den vorherigen Einstellungen neu starten, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt wurde.
Anti-Schimmel (einige Geräte)
Wenn das Gerät aus dem COOL-, AUTO (COOL)- oder DRY-Modus ausgeschaltet wird, wird die
Klimaanlage weiterhin mit sehr geringer Leistung weiterlaufen, um Kondenswasser zu trocknen und die Schimmelbildung zu verhindern.
Funksteuerung (einige Geräte)
Die Funksteuerung ermöglicht die Steuerung Ihrer Klimaanlage über Ihr Handy und eine
Funkverbindung. Der Zugang auf, den Austausch und die Wartung des USB-Geräts müssen durch Fachleute durchgeführt werden.
Louver Angle Memory (einige Geräte)
Wenn Sie Ihr Gerät einschalten, wird der Lüftungsschlitz automatisch in den vorherigen Winkel
zurückgesetzt.
Active Clean-Funktion (einige Geräte)
-- Die ActiveClean-Technologie wäscht Staub weg, der am Wärmetauscher haftet, indem sie
automatisch tieffriert und den Frost dann schnell auftaut. Es ertönt ein Piepton.
Der Active Clean-Betrieb wird genutzt, um mehr Kondenswasser zu generieren, um den
Reinigungseffekt zu verbessern. Die Kaltluft wird herausgeblasen. Nach der Reinigung läuft das interne Luftrad mit Heißluft weiter, um den Verdampfer luftzutrocknen, womit den Innenbereich sauber gehalten wird.
-- Wenn diese Funktion aktiviert ist, zeigt das Anzeigefenster des Innengeräts „CL“ an. Nach
20 bis 130Minuten wird das Gerät automatisch abgeschaltet und die ActiveClean-Funktion
abgebrochen.
-- Bei einigen Geräten wird das System einen Reinigungsprozess mit hoher Temperatur
starten. Dabei ist die Temperatur aus dem Luftauslass sehr hoch. Bitte halten Sie sich davon fern. Dies führt dementsprechend zu einem Anstieg der Raumtemperatur.
Breeze Away (einige Geräte)
Diese Funktion verhindert, dass der Luftstrom direkt auf Ihren Körper bläst, und sorgt für eine
sanfte Kühle.
Refrigerant Leakage Detection (einige Geräte)
Das Innengerät zeigt automatisch „ELOC“ an oder die LED-Anzeigeleuchten blinken (modellabhängig), wenn es ein Kältemittelleck entdeckt.
2
14
Page 15
SLEEP-Funktion
Die SLEEP-Funktion wird verwendet, um den Energieverbrauch zu verringern, während Sie schlafen (und Sie benötigen nicht die gleichen Temperatureinstellungen, um sich wohlzufühlen). Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung aktiviert werden.Und die SLEEP-Funktion ist nicht im FAN- oder DRY-Modus verfügbar. Drücken Sie die SLEEP-Taste, wenn Sie schlafengehen. Im COOL-Modus erhöht das Gerät nach einer Stunde die Temperatur um 1°C und um weitere 1°C nach einer weiteren Stunde. Im HEAT-Modus senkt das Gerät nach einer Stunde die Temperatur um 1°C und um weitere 1°C nach einer weiteren Stunde. Die SLEEP-Funktion wird nach 8Stunden angehalten und das System läuft mit der letzten Einstellung weiter.
SLEEP-Betrieb
COOL-Modus (+1°C) pro Stunde in den ersten beiden Stunden
Temperatur einstellen
1 Std. 1 Std.
HEAT-Modus (-1°C) pro Stunde in den ersten beiden Stunden
Energiesparmodus im Schlaf
Läuft weiter
HINWEIS: Bei Multi-Split-Klimaanlagen sind folgende Funktionen nicht verfügbar: ActiveClean, Silence, Breeze Away, Refrigerant Leakage Detection und Eco-Funktion.
Einstellung des Luftstromwinkels
Einstellung des vertikalen Luftstromwinkels
Während das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die SWING/DIRECT-Taste auf der Fernbedienung, um die Ausrichtung (vertikaler Winkel) des Luftstroms einzustellen. Details hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung der Fernbedienung.
HINWEIS ZU LÜFTUNGSSCHLITZWINKEL
Stellen Sie den Lüftungsschlitz im COOL- oder DRY-Modus nicht über einen längeren Zeitraum auf einen zu vertikalen Winkel ein. Dies kann dazu führen, dass Wasser auf dem Lüftungsschlitzblatt kondensiert und auf Ihren Boden oder Ihre Möbelstücke tropft. Wenn Sie den Lüftungsschlitz im COOL- oder HEAT-Modus auf einen zu vertikalen Winkel einstellen, kann die Leistung des Geräts aufgrund des eingeschränkten Luftstroms verringert werden. HINWEIS: Gemäß den relativen Standardanforderungen stellen Sie den vertikalen Lüftungsschlitz im Heizungskapazität-Testmodus auf den maximalen Winkel.
Einstellung des horizontalen Luftstromwinkels
Der horizontale Luftstromwinkel muss manuell eingestellt werden. Greifen Sie die Ableitstab (siehe Abb.B) und passen Sie diese manuell in die bevorzugte Richtung. Bei einigen Einheiten kann der horizontale Luftstrom über die Fernbedienung eingestellt werden. Siehe die Gebrauchsanleitung der Fernbedienung.
2
15
Page 16
Manueller Betrieb (ohne Fernbedienung)
VORSICHT
Die MANUALCONTROL-Taste ist nur zu Testzwecken und für den Notbetrieb vorgesehen. Bitte nutzen Sie diese Funktion nicht, sofern die Fernbedienung nicht verloren gegangen und es nicht absolut notwendig ist. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, verwenden Sie die Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät muss vor dem manuellen Betrieb ausgeschaltet werden.
Um Ihr Gerät manuell zu betreiben:
1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts.
2. Suchen Sie die MANUAL CONTROL-Taste an der rechten Seite des Geräts.
3. Drücken Sie die MANUALCONTROL-Taste einmal, um den FORCEDAUTO-Modus zu aktivieren.
4. Drücken Sie die MANUALCONTROL-Taste erneut, um den FORCEDCOOLING-Modus zu aktivieren.
5. Drücken Sie die MANUALCONTROL-Taste ein drittes Mal, um das Gerät auszuschalten.
6. Schließen Sie die vordere Abdeckung.
Bereich
HINWEIS: Bewegen Sie den Lüftungsschlitz nicht per Hand. Hierdurch wird der Lüftungsschlitz desynchronisiert. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es einige Sekunden vom Strom, bevor Sie das Gerät neu starten. Hierdurch wird der Lüftungsschlitz zurückgesetzt.
Abb. A
VORSICHT
Stecken Sie Ihre Finger nicht in oder in die Nähe des Lüfters und die Ansaugseite des Geräts. Der Hochgeschwindigkeitslüfter im Inneren des Geräts kann Verletzungen verursachen.
Ableitstab
Manual control-Taste
2
16
Abb. B
Page 17
C
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung des Innengeräts
VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG
SCHALTEN SIE IHRE KLIMAANLAGE VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG IMMER AB UND TRENNEN SIE DIESE VOM STROMNETZ.
VORSICHT
Verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät abzuwischen. Falls das Gerät
Reinigung des Luftfilters
Eine verstopfte Klimaanlage kann die Kühleffizienz Ihres Geräts verringern und auch schlecht für Ihre Gesundheit sein. Achten Sie darauf, den Filter alle zwei Wochen zu reinigen.
besonders schmutzig ist, können Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch verwenden, um es abzuwischen.
• Verwenden Sie keine Chemikalien oder chemisch behandelte Tücher zur Reinigung des Geräts
• Verwenden Sie kein Waschbenzin, Farbverdünner, Polierpulver oder sonstige Lösungsmittel zur Reinigung des Geräts. Dies kann zu Rissen oder zur Verformung der Plastikoberfläche führen.
• Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von über 40°C zur Reinigung der vorderen Abdeckung. Hierdurch kann sich die Abdeckung verformen oder verfärben.
1. Heben Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts an.
2. Drücken Sie zuerst auf die Lasche am Ende des Filters, um das Schloss
zu lösen. Heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung.
3. Ziehen Sie den Filter nun heraus.
4. Falls der Filter mit einem kleinen Lufterfrischungsfilter versehen ist,
lösen Sie diesen vom größeren Filter. Reinigen Sie diesen Lufterfrischungsfilter mit einem tragbaren Staubsauger.
5. Reinigen Sie den großen Filter mit warmen Seifenwasser.
Achten Sie darauf, ein mildes Reinigungsmittel zu verwenden.
6. Spülen Sie den Filter mit frischem Wasser aus und schütteln Sie
überschüssiges Wasser heraus.
7. Lassen Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort trocknen und
setzen Sie ihm nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
8. Wenn er trocken ist, bringen Sie den Lufterfrischungsfilter wieder
am großen Filter an und schieben Sie diesen danach wieder in das Innengerät.
9. Schließen Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts.
Filterlasche
Entfernen Sie den Lufterfrischungsfilter an der Rückseite des größeren Filters (einige Geräte)
VORSICHT
Den Lufterfrischungsfilter (Plasma) mindestens 10Minuten nach Abschalten des Geräts nicht berühren.
2
17
Page 18
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie den Filter austauschen
Luftfilter-Erinnerungen (optional)
Erinnerung an die Reinigung des Luftfilters
Nach einer Betriebsdauer von 240Stunden blinkt „CL“ im Anzeigefenster des Innengeräts. Dies ist eine Erinnerung daran, den Filter zu reinigen. Nach 15Sekunden wechselt das Gerät wieder zur vorherigen Anzeige zurück. Um die Erinnerung zurückzusetzen, drücken Sie viermal die LED-Taste auf Ihrer Fernbedienung oder dreimal die MANUAL CONTROL-Taste. Falls Sie diese Erinnerung nicht zurücksetzen, wird die „CL“-Anzeige erneut blinken, wenn Sie das Gerät neu starten.
oder vor der Reinigung.
Wenn Sie den Filter entfernen, berühren Sie keine Metallteile im Gerät. Sie können sich an den scharfen Metallkanten schneiden.
Nutzen Sie kein Wasser zur Reinigung des Inneren des Innengeräts. Dies kann die Isolierung zerstören und zu einem Stromschlag führen.
Setzen Sie den Filter beim Trocknen nicht direktem Sonnenlicht aus. Hierdurch kann der Filter schrumpfen. Die Abdeckung kann sich verformen und verfärben.
Erinnerung an den Austausch des Luftfilters
Nach einer Betriebsdauer von 2880Stunden blinkt „nF“ im Anzeigefenster des Innengeräts. Dies ist eine Erinnerung daran, den Filter auszutauschen. Nach 15Sekunden wechselt das Gerät wieder zur vorherigen Anzeige zurück. Um die Erinnerung zurückzusetzen, drücken Sie viermal die LED-Taste auf Ihrer Fernbedienung oder dreimal die MANUAL CONTROL-Taste. Falls Sie diese Erinnerung nicht zurücksetzen, wird die „nF“-Anzeige erneut blinken, wenn Sie das Gerät neu starten.
VORSICHT
Jegliche Wartung und Reinigung des Außengeräts ist durch einen zugelassenen Händler
Wartung – Lange Zeiträume der Nichtnutzung
Falls Sie beabsichtigen, Ihre Klimaanlage über einen längeren Zeitraum nicht zu nutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
oder einen lizenzierten Dienstleister durchzuführen.
Jegliche Reparaturen am Gerät sind durch einen zugelassenen Händler oder einen
lizenzierten Dienstleister durchzuführen.
Reinigen Sie alle Filter.
2
18
Schalten Sie die FAN-Funktion
ein, bis das Gerät vollständig
getrocknet ist.
Schalten Sie das Gerät
aus und trennen Sie
es vom Stromnetz.
Entnehmen Sie die
Batterien aus der
Fernbedienung.
Page 19
Wartung – Inspektion vor der Saison
Nach einem längeren Zeitraum der Nichtnutzung oder vor einem Zeitraum der regelmäßigen Nutzung, gehen Sie wie folgt vor:
Auf beschädigte Drähte
überprüfen
Stellen Sie sicher, dass alle Luftein-
und -auslässe versperrt sind.
D
FEHLERBEHEBUNG
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Falls EINE der folgenden Bedingungen eintritt, schalten Sie das Gerät umgehend ab!
• Das Netzkabel ist beschädigt oder ungewöhnlich warm
• Sie riechen einen Brandgeruch
• Das Gerät gibt laute oder ungewöhnliche Geräusche von sich
• Eine Sicherung brennt durch oder der Schutzschalter wird regelmäßig ausgelöst
• Wasser oder andere Objekte fallen in das oder aus dem Gerät
VERSUCHEN SIE NICHT, DIES EIGENHÄNDIG ZU BEHEBEN! KONTAKTIEREN SIE UMGEHEND EINEN ZUGELASSENEN DIENSTLEISTER!
Alle Filter reinigen Dichtigkeitsprüfung Batterien austauschen
Allgemeine Probleme
Folgende Probleme sind keine Fehlfunktion und erfordern in den meisten Fällen keine Reparatur.
2
19
Page 20
Problem Mögliche Ursachen
Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt wird
Das Gerät wechselt vom COOL/HEAT­Modus in den FAN-Modus
Das Innengerät sondert weißen Dunst aus
Sowohl das Innen- als auch das Außengerät sondern weißen Dunst aus.
Das Innengerät macht Geräusche Das Geräusch von rauschender Luft tritt auf, wenn die Klappe wieder
Sowohl das Innen- als auch das Außengerät machen Geräusche
Das Außengerät macht Geräusche Das Gerät macht verschiedene Geräusche, je nach aktuellem
Das Gerät verfügt über eine dreiminütige Schutzfunktion, die ein Überhitzen des Geräts verhindert. Das Gerät kann nicht neu gestartet werden, solange die drei Minuten nach der Abschaltung nicht vergangen sind.
Das Gerät kann seine Einstellung ändern, um zu verhindern, dass sich Frost auf dem Gerät bildet. Sobald die Temperatur ansteigt, nimmt das Gerät den Betrieb im zuvor ausgewählten Modus wieder auf.
Die eingestellte Temperatur wurde erreicht. An diesem Punkt schaltet das Gerät den Kompressor aus. Das Gerät setzt den Betrieb fort, wenn die Temperatur erneut schwankt.
In feuchten Regionen kann ein großer Temperaturunterschied zwischen der Raumluft und der klimatisierten Luft zur Bildung von weißem Dunst führen.
Wenn das Gerät nach dem Abtauen im HEAT-Modus neu startet, kann aufgrund von Feuchtigkeit, die sich während des Abtauvorgangs gebildet hat, weißer Dunst abgesondert werden.
in ihre Position zurückkehrt. Es kann zu einem Quietschen kommen, nachdem das Gerät im
HEAT-Modus betrieben wurde, da sich die Plastikbauteile des Geräts ausdehnen und zusammenziehen.
Leises Zischen während des Betriebs: Dies ist normal und wird durch das Kältemittel verursacht, das sowohl durch das Innen- als auch durch das Außengerät fließt.
Leises Zischen, wenn das System startet, den Betrieb eingestellt hat, oder abtaut: Dieses Geräusch ist normal und wird verursacht, wenn das Kältemittel nicht mehr fließt oder die Flussrichtung ändert.
Quietschen: Normales Ausdehnen und Zusammenziehen von Plastik- und Metallbauteilen, die durch Temperaturwechsel während des Betriebs verursacht werden, erzeugen ein Quietschen.
Betriebsmodus.
Staub kommt entweder aus dem Innen- oder dem Außengerät
Das Gerät sondert einen schlechten Geruch aus
Der Lüfter des Außengeräts funktioniert nicht
Der Betrieb ist fehlerhaft, unvorhersehbar, oder das Gerät reagiert nicht
Das Gerät kann über längere Zeiträume der Nichtnutzung Staub ansammeln, der ausgestoßen wird, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Dies kann verringert werden, indem das Gerät abgedeckt wird, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
Das Gerät kann Gerüche aus der Umgebung absorbieren (wie zum von Möbeln, Kochen, Zigaretten usw.), die während des Betriebs abgesondert werden.
Die Filter des Geräts sind angestaubt und sollten gereinigt werden.
Während des Betriebs wird die Lüftergeschwindigkeit gesteuert, um den Betrieb des Geräts zu optimieren.
Interferenzen von Mobilfunkmasten und Funkverstärkern können zur einer Fehlfunktion des Geräts führen. Versuchen Sie in diesem Fall Folgendes:
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und schließen Sie es anschließend wieder an.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung, um den Betrieb neu zu starten.
HINWEIS: Sollte das Problem weiterhin bestehen, so wenden Sie sich an einen Händler vor Ort oder an Ihr nächstes Kundenservice-Center. Liefern Sie eine detaillierte Beschreibung der Fehlfunktion des Geräts sowie Ihre Modellnummer.
2
20
Page 21
Fehlerbehebung
Sollte das Problem weiterhin bestehen, prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice kontaktieren.
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Schlechte Kühlleistung Die Temperatureinstellung ist mögli-
cherweise höher als die Raumtempe­ratur
Der Hitzewandler am Innen- oder Außengerät ist verschmutzt
Der Luftfilter ist verschmutzt Entnehmen Sie den Filter und
Der Lufteinlass oder -auslass an ei­nem der Geräte ist verstopft
Türen und Fenster sind geöffnet Achten Sie darauf, dass alle Türen
Übermäßige Hitze wird durch Sonnenlicht verursacht
Zu viele Wärmequellen im Raum (Personen, Computer, Elektronik usw.)
Geringer Kältemittelstand aufgrund eines Lecks oder langfristiger Nutzung
SILENCE-Funktion aktiviert (optionale Funktion)
Das Gerät funktioniert nicht Stromausfall Warten Sie, bis die Stromversorgung
Der Strom ist abgeschaltet Schalten Sie den Strom ein Die Sicherung ist durchgebrannt Tauschen Sie die Sicherung aus Die Batterien in der Fernbedienung
sind verbraucht Der dreiminütige Geräteschutz wurde
aktiviert Der Timer ist aktiviert Schalten Sie den Timer aus
Das Gerät schaltet sich regelmäßig ein und aus
Schlechte Heizleistung Die Außentemperatur ist besonders
Es ist zu viel oder zu wenig Kältemittel im System
Inkompressibles Gas oder Feuchtig­keit ist in das System gedrungen.
Der Kompressor ist kaputt Tauschen Sie den Kompressor aus Die Netzspannung ist zu hoch oder
zu niedrig
niedrig Kalte Luft dringt durch Türen und
Fenster
Geringer Kältemittelstand aufgrund eines Lecks oder langfristiger Nut­zung
Verringern Sie die Temperatureinstellung
Reinigen Sie den betreffenden Hitzewandler
reinigen Sie ihn gemäß den Anweisungen
Schalten Sie das Gerät aus, beseitigen Sie die Verstopfung und schalten Sie das Gerät dann wieder ein
und Fenster während des Betriebs des Geräts geschlossen sind
Schließen Sie Fenster und Vorhänge während großer Hitze oder starker Sonneneinstrahlung
Verringern Sie die Anzahl der Wärmequellen
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks, versiegeln sie es neu und füllen Sie das Kältemittel nach
Die SILENCE-Funktion kann die Produktleistung verringern, indem die Betriebshäufigkeit verringert wird. Schalten Sie die SILENCE­Funktion ab.
wiederhergestellt wurde
Tauschen Sie die Batterien aus
Warten Sie drei Minuten, nachdem Sie das Gerät neu gestartet haben
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks und füllen Sie das System mit Kältemittel auf
Entleeren Sie das Gerät und füllen Sie das System mit Kältemittel auf
Installieren Sie ein Manostat, um die Netzspannung zu regulieren
Nutzen Sie ein zusätzliches Heizgerät
Achten Sie darauf, dass alle Türen und Fenster während der Nutzung geschlossen sind
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks, versiegeln sie es neu und füllen Sie das Kältemittel nach
2
21
Page 22
Anzeigeleuchten blinken durchgehend
Fehlercode wird angezeigt und beginnt mit folgenden Buchstaben im Anzeigefenster des Innengeräts:
E(x), P(x), F(x) EH(xx), EL(xx), EC(xx) PH(xx), PL(xx), PC(xx)
Das Gerät kann den Betrieb einstellen oder weiterhin sicher laufen. Wenn die Anzeigeleuchten weiterhin blinken oder Fehlercodes eingeblendet werden, warten Sie ca. 10 Minuten. Das Problem löst sich möglicherweise selbst. Wenn nicht, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und schließen Sie es anschließend wieder an. Schalten Sie das Gerät ein. Sollte das Problem weiterhin bestehen, so trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihr nächstes Kundenservice-Center.
HINWEIS: Sollte das Problem weiterhin bestehen, nachdem Sie die obigen Prüfungen und Diagnosen durchgeführt haben, schalten Sie das Gerät unbedingt ab und kontaktieren Sie ein zugelassenes Service­Center.
E
ZUBEHÖR
Die Klimaanlage wird mit folgenden Zubehörteilen geliefert. Nutzen Sie alle Installations- und
Zubehörteile zur Installation der Klimaanlage. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Wasserleck, einem Stromschlag, einem Brand oder einem Ausfall des Geräts führen. Die Gegenstände sind nicht mit der Klimaanlage mitgeliefert und müssen separat erworben werden.
Bezeichnung des Zubehörteils
Anleitung 2~3
Anzahl (St.) Design Bezeichnung des
Zubehörteils
Fernbedienung 1
Anzahl (St.) Design
Ablaufverbindungsstück (für Kühl- und Heizungs­modelle)
Dichtung (für Kühl- und Heizungs­modelle)
Montageplatte 1 Befestigungsschraube
Verankerung 5~8
Befestigungsschraube für Montageplatte
1 Batterie 2
1 Halterung Fern-
bedienung (optional)
für Fernbedienungs­halterung (optional)
Kleiner Filter (abhängig vom Modell)
5~8 (abhängig vom Modell)
(Muss bei der Instal-
lation des Geräts durch
einen zugelassenen
Techniker an der
Rückseite des Haupt-
luftfilters angebracht
werden)
1
2
1~2 (abhängig vom Modell)
2
22
Page 23
Name Design Anzahl (St.) Kältemittel-Schnellverbindungsrohr
1
Geräuschdämmungspolster
Isolierungshülle
2 (wird zur Ummantelung der Schnellverbindungen verwendet)
2 (an den Schnellverbindungsstücken der Leitung anbringen)
2
23
Page 24
F
INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT
1. Wählen Sie eine Stelle für die Installation
4. Bohren Sie die Wandöffnung 5. Schließen Sie die Leitung an 6. Schließen Sie die Drähte an
2. Bestimmen Sie eine Stelle für die Wandöffnung
3. Bringen Sie die Montage­platte an
(gilt nicht für einige Orte in Nordamerika)
7. Bereiten Sie den Ablauf­schlauch vor
2
24
8. Umhüllen Sie Leitungen und Kabel (gilt nicht für einige Orte in Nordamerika)
9. Montieren Sie das Innengerät
Page 25
G
GERÄTETEILE
HINWEIS: Die Installation muss gemäß den Anforderungen lokaler und nationaler Standards durchgeführt
werden. Die Installation kann sich in verschiedenen Gebieten geringfügig unterscheiden.
Luftschutzschalter
1. Platte zur Wandmontage 5. Funktionsfilter (auf der Rückseite des Hauptfilters – einige Geräte)
2. Vordere Abdeckung 6. Ablaufleitung 10. Fernbedienungshalterung
3. Netzkabel (einige Geräte) 7. Signalkabel 11. Netzkabel Außengerät
4. Klappe 8. Kältemittelleitung
HINWEIS ZU ABBILDUNGEN
Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Erklärung. Die tatsächliche Form
G
Ihren Innengeräts kann geringfügig abweichen. Das tatsächliche Design hat Vorrang.
9. Fernbedienung
(einige Geräte)
(einige Geräte)
2
25
Page 26
H
INSTALLATION INNENGERÄT
Installationsanweisungen – Innengerät
Vor der Installation Bevor Sie das Innengerät installieren, prüfen Sie das Etikett auf der Produktverpackung, um sicherzustellen,
dass die Modellnummer des Innengeräts mit der Modellnummer des Außengeräts übereinstimmt.
Schritt 1: Wählen Sie eine Stelle für die Installation.
Vor der Installation des Innengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden. Nachfolgend finden Sie Standards, die Ihnen bei der Wahl eines entsprechenden Ortes für das Gerät helfen werden.
Ein ordnungsgemäßer Installationsstandort erfüllt folgende Standards:
Gute Luftzirkulation
Angemessener Abfluss
Geräusche des Geräts stören keine anderen Personen
Fest und stabil – der Standort wird nicht vibrieren
Stark genug, um das Gewicht des Geräts zu tragen
Ein Standort mit einem Abstand von mindestens einem Meter zu allen anderen elektrischen Geräten (z. B. TV, Radio, Computer)
Installieren Sie das Gerät NICHT an folgenden Orten:
In der Nähe von Wärmquellen, Dampf oder brennbarem Gas
In der Nähe von entflammbaren Gegenständen wie Vorhängen oder Kleidung
In der Nähe von Hindernissen, welche die Luftzirkulation verhindern können
In der Nähe der Türöffnung
An einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
HINWEIS ZUR WANDÖFFNUNG
Falls keine feste Kältemittelleitung vorhanden ist:
G
Siehe folgendes Diagramm, um einen ordnungsgemäßen Abstand von Wänden und Decken
sicherzustellen:
mind. 12 cm
Schritt 2: Montieren Sie die Montageplatte an der Wand.
Die Montageplatte ist die Vorrichtung, auf der das Innengerät montiert wird.
Entfernen Sie die Schraube, welche die Montageplatte an der Rückseite des Innengeräts befestigt.
Achten Sie bei der Auswahl einer Montagestelle darauf, ausreichend Platz für eine Wandöffnung für das Signalkabel und die Kältemittelleitung zu lassen, die mit dem Innen- und dem Außengerät verbunden werden (siehe Abschnitt „Wandöffnung für die Verbindungsleitung bohren“). Die Standardposition für alle Leitungen befindet sich an der rechten Seite des Innengeräts (mit Blick auf das Gerät). Das Gerät ermöglicht den Anschluss jedoch sowohl links als auch rechts.
mind. 15 cm
mind. 12 cm
mind. 2,3 m
2
26
Page 27
Sichern Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Stellen Sie
sicher, dass die Montageplatte flach an der Wand anliegt.
HINWEIS ZU BETON- ODER BACKSTEINWÄNDEN
Falls die Wand aus Backstein, Beton oder ähnlichem Baustoff besteht, bohren Sie Löcher mit
G
Schritt 3: Bohren Sie eine Wandöffnung für die Verbindungsleitung.
1. Bestimmen Sie die Stelle der Wandöffnung basierend auf der Position der Montageplatte. Siehe Abmessungen der Montageplatte.
2. Bohren Sie mit einem 65-mm- oder 90-mm-Bohraufsatz (je nach Modell) eine Öffnung in die Wand. Achten Sie darauf, dass die Öffnung in einem leicht nach unten geneigten Winkel gebohrt wird, damit das Außenende der Öffnung ca. 5 bis 7 mm niedriger liegt als das innere Ende. Hierdurch wird ein ordentlicher Abfluss des Wassers gewährleistet.
3. Platzieren Sie die Wandschutzmanschette in der Wandöffnung. Hierdurch werden die Kanten der Wandöffnung geschützt und diese nach Abschluss des Installationsprozesses abgedichtet.
einem Durchmesser von 5mm in die Wand und führen Sie die mitgelieferten Anker ein. Sichern Sie die Montageplatte anschließend an der Wand, indem Sie die Schrauben direkt in den Klemmankern festziehen.
VORSICHT
Wenn Sie die Wandöffnung bohren, achten Sie darauf, Drähte, Rohre und sonstige empfindliche Komponenten zu vermeiden.
Wand
Innen
ABMESSUNGEN MONTAGEPLATTE
Die verschiedenen Modelle haben unterschiedliche Montageplatten. Für die verschiedenen
Anpassungsanforderungen kann die Form der Montageplatte geringfügig abweichen.
Siehe zum Beispiel Typ A und Typ B:
Richtige Ausrichtung der Montageplatte
Außen
2
27
Page 28
Umriss Innengerät
Linke hintere Wandöffnung 65 mm
Linke hintere Wandöffnung 65 mm
Linke hintere Wandöffnung 90 mm
MODELL A
MODELL C
MODELL E
Rechte hintere Wandöffnung 65 mm
Rechte hintere Wandöffnung 65 mm
Rechte hintere Wandöffnung 90 mm
Linke hintere Wandöffnung 65 mm
Linke hintere Wandöffnung 65 mm
Linke hintere Wandöffnung 90 mm
MODELL B
MODELL D
MODELL F
Rechte hintere Wandöffnung 65 mm
Rechte hintere Wandöffnung 65 mm
Umriss Innengerät
Rechte hintere Wandöffnung 90 mm
HINWEIS
Im Falle einer Wandsteckdose auf der linken Seite ist ein zusätzliches Anschlusskit erforderlich
G
(nicht im Lieferumfang enthalten).
HINWEIS
Wenn die Verbindungsleitung auf der Gasseite einen ø von mindestens 16mm hat, muss die
G
Wandöffnung 90mm betragen.
Schritt 4: Bereiten Sie die Kältemittelleitung vor.
Die Kältemittelleitung befindet sich im Inneren des Isolierschlauchs an der Geräterückseite. Sie müssen
die Leitung vorbereiten, bevor Sie diese durch die Wandöffnung führen.
Gerät ist einstellbar
Bedenken Sie, dass die Haken an der Montageplatte kleiner sind als die Löcher an der Geräterückseite. Falls Sie nicht genügend Raum zum Anschließen von integrierten Leitungen am Innengerät haben, kann das Gerät je nach Modell links oder rechts um ca. 30-50 mm angepasst werden.
4.1 Benötigtes Werkzeug Sie werden folgendes Werkzeug benötigen, um diese Installation ordnungsgemäß durchzuführen: 1x Schraubschlüssel, 19 mm 1x Schraubschlüssel, 22 / 24 mm 1x Schraubschlüssel, 24 / 27 mm 1x Inbusschlüssel, 5 mm
2
28
Page 29
1x Kreuzschraubendreher 1x Lecksuchspray oder alternativ Seifenlösung (Wasser-/Reinigungsmittel-Mischung)
4.2 Wichtige Informationen
Befolgen Sie die detaillierten Anweisungen für den Anschluss der Kältemittelleitungen am
Innengerät und am Außengerät. Wir können lediglich eine Garantie geben, wenn die Leitungen ordnungsgemäß, wie in den Anweisungen beschrieben, installiert werden.
Entfernen Sie die Verschlusskappen und Pfropfen erst unmittelbar vor Anschluss der Leitungen.
Um Lecks zu verhindern, stellen Sie sicher, dass die Schnelllöse-Schraubverbindungen absolut frei von
Verschmutzungen sind. Feuchtigkeit oder Fremdkörper wirken sich nachteilig auf die Funktionsweise der Schnelllöseverbindungen aus, wodurch die Gefahr eines Kältemittellecks besteht (nicht von der Garantie abgedeckt).
Installieren Sie Kältemittelleitungen im Außenbereich nur bei trockenem Wetter.
Die Kältemittelleitungen dürfen nicht verlegt und anschließend überpflastert werden.
Achten Sie darauf, dass das Kältemittel niemals in die Umwelt gelangen darf. Eine unsachgemäße
Handhabung von Kältemittel kann gesundheitsschädlich sein. Tragen Sie stets Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille im Umgang mit Kältemittel.
Rauchen Sie nicht während der Installationsarbeiten. Das Gerät darf niemals in Betrieb genommen
werden, wenn die Kältemittelleitungen nicht angeschlossen wurden. Andernfalls wird das Gerät umgehend beschädigt.
Kältemittelleitungsanschlüsse (beide Enden) :
Fig. 4.5
Die Schraubverbindungen dürfen nur mithilfe des entsprechenden Schraubschlüssels festgezogen
werden.
Kältemittelleitung Anschlüsse (beide Enden)
Denken Sie daran, dass die Anschlüsse undicht sein können, wenn sie nicht mit genügend
Drehmoment festgezogen werden. Falls sie jedoch mit zu viel Drehmoment festgezogen werden, können die Schraubverbindungen beschädigt werden. Falls Sie sich den Anschluss der Kältemittelleitungen nicht selbst zutrauen, müssen Sie Ihren Kundenservice oder einen Kältemittel­Dienstleister kontaktieren.
WICHTIG: Die EQ-Ventile sind nur für die einmalige Installation vorgesehen. Ihre Dichtheit kann
nicht garantiert werden, wenn sie mehr als einmal installiert werden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt.
4.3 Anschluss der Kältemittelleitungen am Innengerät
1. Entfernen Sie die Plastikpfropfen vom Innengerät und von der entsprechenden Kältemittelleitung
erst unmittelbar vor dem Anschluss.
2. R ichten Sie die Kältemittelleitungen richtig aufeinander aus und achten Sie darauf, dass die Maße
der angeschlossenen Kältemittelleitung identisch sind. Setzen Sie die Schraubverbindung auf den Kältemittelleitungen nur auf das Gewinde am Innengerät und ziehen Sie die ersten Umdrehungen per Hand fest.
2
29
Page 30
WICHTIG Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch.
Fig. 4.6
3. Halten Sie die markierten Punkte „1“ mit einem Schraubschlüssel und drehen Sie die Muttern nur
an den markierten Punkten „2“ (Wählen Sie den angemessenen Schraubschlüssel entsprechend den Abmessungen des Anschlusses). Siehe Abbildungen 4.7 und 4.8.
Fig. 4.7
Fig. 4.8
4. Stellen Sie sicher, dass die Schraubverbindungen nicht abkanten, während Sie sie festziehen, und
dass Sie nicht zu schnell arbeiten.
WICHTIG: Da die Verbindung anhand von Gewinderingen erfolgt, kann es zu einem Leck kommen, wenn
Sie die Leitungen lösen und erneut verbinden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt.
5. Nachdem der Anschluss vorgenommen wurde, verwenden Sie Klebeband, um die Kältemittelleitung
und die Anschlusskabel gemeinsam zu umwickeln. Siehe Abbildung 4.9.
2
30
Page 31
Fig. 4.9
6. Nachdem die Schnellanschlüsse vorgenommen wurden, führen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Öffnung in der Wand, in aus Abb. 4.10 ersichtlich.
HINWEIS: Die Schnellverbindungsstücke müssen außerhalb des Raums platziert sein. Verwenden Sie
eine Hülle, eine Abdeckung und Neopren, um die Wandöffnung zu versiegeln.
Fig. 4.10
7. Um zu verhindern, dass die Schnellverbindungsstücke der Luft ausgesetzt sind, sind die Schalldämpfungspads während der Installation zu verwenden (Abb. 4.11).
Fig. 4.11
8. Umwickeln Sie die Schnellverbindungen mit den Schalldämpfpads und wickeln Sie die Pads so fest wie möglich (Abb. 6.12).
Fig. 4.12
9. Umwickeln Sie die Anschlüsse anschließend mit schwarzen Isoliermaterial am oberen, sichtbaren Teil, und verwenden Sie das weiße Isoliermaterial (in der Zubehörbox geliefert), um sie vollständig zu umwickeln (Abb. 6.13).
2
31
Page 32
Fig. 4.13
10. Verwenden Sie schließlich das Klebeband, um die Kältemittelleitung und die Anschlusskabel gemeinsam zu umwickeln.
HINWEIS ZU LEITUNGSWINKEL
Kältemittelleitungen können an der linken Rückseite herausgeführt werden (auf die Rückseite
G
des Geräts blinkend).
Nach links oder rechts verschieben
Fig. 4.4
Fig. 4.14
VORSICHT
Achten Sie besonders darauf, die Leitung nicht einzudellen oder zu beschädigen, wenn Sie sie
Schritt 5: Schließen Sie den Ablaufschlauch an.
Der Ablaufschlauch ist standardmäßig an der linken Geräteseite angebracht (mit Blick auf die Rückseite des Geräts). Er kann jedoch auch an der rechten Seite angebracht werden. Um einen ordentlichen Ablauf zu gewährleisten, befestigen Sie den Ablaufschlauch an der gleichen Seite, an der die Kältemittelleitung aus dem Gerät läuft.
Umwickeln Sie die Verbindungsstelle fest mit Teflonband ein, um eine gute Versiegelung zu
gewährleisten und Lecks zu verhindern.
vom Gerät wegbiegen. Jegliche Delle in der Leitung wirkt sich auf die Geräteleistung aus.
2
32
Page 33
Entnehmen Sie den Luftfilter und gießen Sie eine kleine Menge Wasser in die Ablaufschale, um
Ablaufschlauchs nicht in Wasser
oder in Wassersammelbehältern
sicherzustellen, dass das Wasser einwandfrei aus dem Gerät läuft.
HINWEIS ZU PLATZIERUNG DES ABLAUFSCHLAUCHS
G
Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch entsprechend folgender Abbildungen zu platzieren.
RICHTIG
Achten Sie darauf, dass der
Ablaufschlauch keine Knicke
oder Dellen aufweist, um einen ordnungsgemäßen Ablauf zu gewährleisten.
NICHT RICHTIG
Knicke im Ablaufschlauch
verursachen Wasserfallen.
Ungenutzte Ablauföffnung verschließen Um ungewollte Lecks zu verhindern, müssen Sie die ungenutzte
Ablauföffnung mit dem mitgelieferten Gummipfopfen verschließen.
Hierdurch wird ein ordnungs-
NICHT RICHTIG
Knicke im Ablaufschlauch
verursachen Wasserfallen.
NICHT RICHTIG
Platzieren Sie das Ende des
gemäßer Ablauf verhindert.
BEVOR SIE ELEKTROARBEITEN DURCHFÜHREN, LESEN SIE DIESE VORSCHRIFTEN
1. Alle Kabelanschlüsse müssen lokalen und nationalen elektrischen Normen und Vorschriften entsprechen und von einem lizenzierten Elektriker vorgenommen werden.
2. Alle elektrischen Verbindungen müssen gemäß dem Elektroanschlussdiagramm auf der Abdeckung des Innen- und Außengeräts vorgenommen werden.
3. Im Falle eines schweren Sicherheitsproblems stellen Sie die Arbeiten umgehend ein. Erklären Sie dem Kunden Ihre Begründung und verweigern Sie die Installation des Geräts, bis das Sicherheitsproblem ordnungsgemäß gelöst wurde.
4. Die Stromspannung sollte innerhalb von 90-110 % der Nennspannung liegen. Eine unzureichende Stromversorgung kann zu Fehlfunktion, Stromschlag oder Brand führen.
5. Bei der Verbindung der Stromversorgung an einer festen Verkabelung müssen ein
Überspannungsschutz und ein Hauptschalter installiert werden.
6. Bei der Verbindung der Stromversorgung an einer festen Verkabelung muss ein Schalter oder
ein Schutzschalter, der alle Pole trennt und eine Kontakttrennung von mindestens 3 mm hat, in der
festen Verkabelung vorhanden sein. Der qualifizierte Techniker muss einen zugelassenen
Schutzschalter oder Schalter verwenden.
7. Schließen Sie das Gerät nur an einer Einzelsteckdose an. Schließen Sie kein anderes Gerät an dieser Steckdose an.
2
33
Page 34
8. Achten Sie darauf, die Klimaanlage ordnungsgemäß zu erden.
9. Jedes Kabel muss fest angeschlossen sein. Eine lose Verkabelung kann eine Überhitzen des
10. Verhindern Sie, dass Kabel die Kältemittelleitung, den Kompressor oder irgendein bewegliches
Bauteil innerhalb des Geräts berühren oder darauf liegen.
11. Falls das Gerät mit einer elektrischen Zusatzheizung ausgestattet ist, muss es mit einem
Abstand von mindestens 1 m zu brennbarem Material aufgestellt werden.
12. Um einen Stromschlag zu verhindern, berühren Sie niemals die elektrischen Komponenten kurz
nachdem die Stromversorgung abgeschaltet wurde. Nachdem der Strom abgeschaltet wurde, warten Sie immer mindestens 10 Minuten, bevor Sie die elektrischen Komponenten berühren.
Schritt 6: Anschluss von Signalkabel und Netzkabel
Das Signalkabel ermöglicht die Kommunikation zwischen dem Innen- und dem Außengerät. Sie müssen zuerst die richtige Kabelgröße wählen, bevor Sie es für den Anschluss vorbereiten. HINWEIS: Der Kabelanschluss des Innengeräts wurde von Werk aus fertiggestellt.
Anschlusses verursachen, was zu einer Fehlfunktion des Geräts oder einem möglichen Brand führen kann.
WARNUNG
Bevor Sie Elektro- oder Verdrahtungsarbeiten vornehmen, schalten Sie die Stromversorgung zum System ab.
Kabeltypen
• Innengerät-Netzkabel (falls zutreffend): H05VV-F oder H05V2V2-F
• Außengerät Netzkabel: H07RN-F oder H05RN-F
• Signalkabel: H07RN-F
Mindestquerschnitt von Netz- und Signalkabel (als Referenz)
Gerätenennstrom (A)
>3 und ≤6 0,75
>6 und ≤10 1 >10 und ≤16 1,5 >16 und ≤25 2,5 >25 und ≤32 4 >32 und ≤40 6
DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN
Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt. Der Maximalstrom ist auf dem Typenschild an der Seitenwand des Geräts angegeben. Siehe diesen Typenschild, um das richtige Kabel, die richtige Sicherung oder den richti­gen Schalter zu wählen.
Nennquerschnitt (mm²)
WARNUNG
Jegliche Verkabelung muss streng gemäß dem Verdrahtungsdiagramm an der Rückseite der
Die Kabelverbindung zwischen Innen- und Außengerät:
Richten Sie die beiden Stecker aufeinander aus und stecken Sie sie ineinander, bis sie hörbar einrasten. Der Y/G-Draht ist einzeln zu verbinden. Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme auf dem Steuerbrett.
vorderen Abdeckung des Innengeräts vorgenommen werden.
2
34
Page 35
Außengerät
Innengerät
Elektrischer Anschluss
Anschluss
Innengerät
Schritt 7: Leitungen und Kabel isolieren Bevor Sie die Leitungen, den Ablaufschlauch und das Signalkabel durch die Wandöffnung führen, müssen Sie diese bündeln, um Platz zu sparen, sie schützen und isolieren (gilt nicht für Nordamerika).
1. Bündeln Sie den Ablaufschlauch, die Kältemittelleitungen und das Signalkabel wie unten abgebildet:
Abstand hinter dem Gerät Kältemittelleitung Isolierband
Signaldraht Ablaufschlauch
DER ABLAUFSCHLAUCH MUSS SICH UNTEN BEFINDEN
Achten Sie darauf, dass sich der Ablaufschlauch unten im Bündel befindet. Wenn der Ablaufschlauch auf dem Bündel liegt, kann der Auffangbehälter überlaufen, was zu Brand oder Wasserschäden führen kann.
VERDREHEN SIE DAS SIGNALKABEL NICHT MIT ANDEREN DRÄHTEN Wenn Sie diese Elemente miteinander bündeln, verdrehen oder kreuzen Sie das Signalkabel nicht mit anderen Kabeln.
2. Befestigen Sie den Ablaufschlauch mithilfe von Klebeband an der Unterseite der Kältemittelleitungen.
3. Wickeln Sie das Signalkabel, die Kältemittelleitungen und den Ablaufschlauch mithilfe von Isolierband fest zusammen. Überprüfen Sie erneut, dass alle Elemente gebündelt sind. WICKELN SIE NICHT DIE LEITUNGSENDEN EIN Wenn Sie das Bündel umwickeln, halten Sie die Enden der Leitungen frei. Sie müssen am Ende des Installationsprozesses zur Dichtigkeitsprüfung darauf zugreifen können (siehe Abschnitt „Elektrische und Dichtigkeitsprüfung“ in dieser Gebrauchsanleitung).
Schritt 8: Montage des Innengeräts
Wenn Sie eine neue Verbindungsleitung am Außengerät montieren, gehen Sie wie folgt vor:
2
35
Page 36
1. Wenn Sie die Kältemittelleitung bereits durch die Wandöffnung geführt haben, fahren Sie mit
60 cm oberhalb
Schritt 4 fort.
2. Überprüfen Sie andernfalls erneut, ob die Enden der Kältemittelleitungen versiegelt sind, um zu verhindern, dass Schmutz oder Fremdkörper in die Leitungen gelangen.
3. Führen Sie das umwickelte Bündel aus Kältemittelleitungen, Ablaufschlauch und Signalkabel vorsichtig durch die Wandöffnung.
4. Hängen Sie die Oberseite des Innengeräts am oberen Haken der Montageplatte ein.
5. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an der Montageplatte befestigt ist, indem Sie leicht auf die linke und rechte Seite des Geräts drücken. Das Gerät sollte nicht wackeln oder verschoben werden.
6. Drücken Sie die untere Hälfte des Geräts mit gleichmäßigem Druck herunter. Drücken Sie weiter, bis das Gerät in die Haken entlang der unteren Montageplatte einrastet.
7. Überprüfen Sie erneut, ob das Gerät richtig befestigt ist, indem Sie leicht auf die linke und rechte Seite des Geräts drücken.
I
INSTALLATION AUSSENGERÄT
Installieren Sie das Gerät entsprechend lokaler Normen und Vorschriften. Diese können sich von Region zu
Region geringfügig unterscheiden.
30 cm von der Rückwand
Installationsanweisungen – Außengerät
Schritt 1: Wählen Sie eine Stelle für die Installation. Vor der Installation des Außengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden. Nachfolgend
finden Sie Standards, die Ihnen bei der Wahl eines entsprechenden Ortes für das Gerät helfen werden.
Ein ordnungsgemäßer Installationsstandort erfüllt folgende Standards:
30 cm zur Linken
200 cm an der Vorderseite
Erfüllen Sie alle räumlichen Anforderungen unter den Installationsraumanforderungen oben.
Gute Luftzirkulation und Belüftung
Fest und stabil – der Installationsort kann das Gerät tragen und vibriert nicht
Geräusche des Geräts stören keine anderen Personen
Vor verlängerter direkter Sonneneinstrahlung oder Regen schützen
Wenn Schneefall vorhergesagt wurde, heben Sie das Gerät über den Basissockel, um Eisbildung und eine Beschädigung der Spule zu verhindern. Montieren Sie das Gerät über der durchschnittlichen
Schneefallhöhe der Region. Die Mindesthöhe muss 45 cm betragen.
60 cm zur Rechten
2
36
Page 37
Installieren Sie das Gerät NICHT an folgenden Orten:
In der Nähe eines Hindernisses, welches den Luftein- und auslass behindert
In der Nähe öffentlicher Straßen, von Menschenmassen oder wo Geräusche des Geräts andere stören
In der Nähe von Tieren oder Pflanzen, die durch den Heißluftausstoß geschädigt oder beschädigt werden können
In der Nähe von brennbarem Gas
An einem Ort mit hohem Staubvorkommen
An einem Ort mit übermäßig hohem Salzgehalt in der Luft
BESONDERE BERÜCKSICHTIGUNGEN BEI EXTREMEN WETTERBEDINGUNGEN
Falls das Gerät starkem Wind ausgesetzt ist: Installieren Sie das Gerät so, dass der Luftauslasslüfter in einem Winkel von 90° zur Windrichtung ausgerichtet ist. Bauen Sie bei Bedarf eine Barriere vor dem Gerät, um es vor extrem starken Winden zu schützen. Siehe Abbildungen unten.
Starker Wind
Starker Wind
Falls das Gerät starkem Regen oder Schnee ausgesetzt ist: Bauen Sie einen Schutz über dem Gerät, um es vor Regen oder Schnee zu schützen. Achten Sie darauf, den Luftstrom rund um das Gerät nicht zu behindern.
Falls das Gerät regelmäßig Salzluft (am Meer) ausgesetzt ist: Nutzen Sie ein Außengerät, das besonders korrosionsbeständig gebaut wurde.
Schritt 2: Installation des Ablaufverbindungsstücks (nur Gerät mit Heizpumpe)
Bevor Sie das Außengerät befestigen, müssen Sie das Ablaufverbindungsstück an der Unterseite des Geräts anbringen. Beachten Sie, dass es zwei Arten von Ablaufverbindungsstücken gibt, abhängig von der Art von Außengerät.
Falls das Ablaufverbindungsstück mit einer Gummidichtung geliefert wird (siehe Abb. A), gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Gummidichtung auf das Ende des Ablaufverbindungsstücks, der am Außengerät angeschlossen wird.
2. Stecken Sie das Ablaufverbindungsstück in die Öffnung im Bodenauffangbehälter des Geräts.
3. Drehen Sie das Ablaufverbindungsstück um 90°, bis es zur Vorderseite des Geräts hin ausgerichtet einrastet.
4. Verbinden Sie die Ablaufschlauchverlängerung (nicht mitgeliefert) mit dem
Ablaufverbindungsstück, um das Wasser aus dem Gerät im Heizmodus umzuleiten.
Windblende
Starker Wind
Falls das Ablaufverbindungsstück keine Gummidichtung umfasst (siehe Abb. B), gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie das Ablaufverbindungsstück in die Öffnung im Bodenauffangbehälter des Geräts. Das
Ablaufverbindungsstück wird einrasten.
2
37
Page 38
2. Verbinden Sie die Ablaufschlauchverlängerung (nicht mitgeliefert) mit dem Ablaufverbindungsstück, um das Wasser aus dem Gerät im Heizmodus umzuleiten.
Untere Behälteröffnung des Außen­geräts
Dichtung
IN KALTEN GEGENDEN
Achten Sie in kalten Gegenden darauf, dass der Ablaufschlauch so senkrecht wie möglich
ausgerichtet ist, um einen schnellen Wasserablass zu gewährleisten. Falls das Wasser zu langsam abfließt, kann es im Schlauch gefrieren und das Gerät fluten.
Dichtung
Ablaufverbindungsstück
Schritt 3: Außengerät verankern
Das Außengerät kann mithilfe eines Bolzens (M10) am Boden oder an einer wandmontierten Klammer verankert werden. Bereiten Sie den Installationsboden des Geräts gemäß den nachstehenden Abmessungen vor.
ABMESSUNGEN ZUR GERÄTEMONTAGE Nachfolgend finden Sie eine Liste der verschiedenen Außengerätegrößen und des Abstands zwischen ihren Montagefüßen. Bereiten Sie den Installationsboden des Geräts gemäß den nachstehenden Abmessungen vor.
Lufteinlass
Lufteinlass
Luftauslass
2
38
Page 39
Abmessungen Außengerät (mm) BxHxT Montageabmessungen Abstand A (mm) Montageabmessungen Abstand B (mm)
681 x 434 x 285 460 292
700 x 550 x 270 450 260
700 x 550 x 275 450 260
720 x 495 x 270 452 255
728 x 555 x 300 452 302
765 x 555 x 303 452 286
770 x 555 x 300 487 298
805 x 554 x 330 511 317
800 x 554 x 333 514 340
845 x 702 x 363 540 350
890 x 673 x 342 663 354
946 x 810 x 420 673 403
946 x 810 x 410 673 403
Falls Sie das Gerät am Boden oder auf einer Betonmontageplattform installieren möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Markieren Sie die Positionen für vier Dehnschrauben basierend auf den Abmessungen.
2. Bohren Sie Löcher für die Dehnschrauben vor.
3. Setzen Sie eine Mutter auf das Ende jeder Dehnschraube.
4. Schlagen Sie die Dehnschrauben mit einem Hammer in die vorgebohrten Löcher.
5. Entfernen Sie die Muttern von den Dehnschrauben und setzen Sie das Außengerät auf die Schrauben.
6. Setzen Sie eine Unterlegscheibe auf jede Dehnschraube und anschließend die Muttern wieder auf.
7. Schrauben Sie jede Mutter mit einem Schraubschlüssel fest, bis sie gut passt.
WARNUNG
Falls Sie das Gerät an einer Wandhalterung anbringen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Markieren Sie die Position der Klemmlöcher basierend auf den Abmessungen.
2. Bohren Sie Löcher für die Dehnschrauben vor.
3. Setzen Sie eine Unterlegscheibe und eine Mutter auf das Ende jeder Dehnschraube.
4. Führen Sie die Dehnschrauben durch die Löcher in den Montageklemmen, richten Sie die Montageklemmen aus und schlagen Sie die Dehnschrauben mit einem Hammer in die Wand.
5. Überprüfen Sie, ob die Montageklemmen waagerecht sind.
6. Heben Sie das Gerät an und stellen Sie die Montagefüße auf Klemmen.
7. Schrauben Sie das Gerät fest an die Klemmen.
8. Falls erlaubt, installieren Sie das Gerät mit Gummidichtungen, um Vibrationen und Lärm zu verringern.
Schritt 4: Anschluss von Signal- und Netzkabeln
Die Anschlussklemme des Außengeräts wird durch deine Kabelabdeckung an der Geräteseite geschützt. Ein umfassendes Verdrahtungsdiagramm finden Sie an der Innenseite der Kabelabdeckung.
Wenn Sie in Beton bohren, wird jederzeit das Tragen eines Augenschutzes empfohlen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass die Wand aus festem Backstein, Beton oder einem ähnlich starken Baustoff gebaut ist. Die Wand muss mindestens das Vierfache Gewicht des Geräts tragen können.
2
39
Page 40
WARNUNG
Bevor Sie Elektro- oder Verdrahtungsarbeiten vornehmen, schalten Sie die Stromversorgung zum
1. Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor:
NUTZUNG DES RICHTIGEN KABELS
Bitte wählen Sie das richtige Kabel entsprechend dem Abschnitt „Kabeltypen“.
DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN
Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt. Der Maximalstrom ist auf dem Typenschild an der Seitenwand des Geräts angegeben.
a. Ziehen Sie die Gummiummantelung mithilfe einer Abisolierzange von beiden Enden des Kabels und legen Sie ca. 40 mm der Drähte frei. b. Ziehen Sie die Isolierung von den Drahtenden ab. c. Crimpen Sie die U-Klemmen an den Drahtenden mit einem Drahtcrimper.
ACHTEN SIE AUF DEN STROMFÜHRENDEN DRAHT Achten Sie beim Crimpen der Drähte darauf, dass Sie den stromführenden Draht („L“) von den anderen Drähten unterscheiden.
System ab.
WARNUNG
Jegliche Verkabelungsarbeiten müssen streng gemäß dem Verdrahtungsdiagramm im Inneren der
2. Schrauben Sie die Kabelabdeckung ab und entnehmen Sie sie.
3. Lösen Sie Kabelklemme unterhalb der Klemmleiste und legen Sie sie zur Seite.
4. Schließen Sie den Draht entsprechend dem Verdrahtungsdiagramm an und schrauben Sie die U-Klemme jedes Drahts an den entsprechenden Anschluss.
5. Nachdem Sie geprüft haben, dass jede Verbindung gesichert ist, bilden Sie die Drähte zu Schleifen, um zu verhindern, dass Regenwasser in den Anschluss fließt.
6. Befestigen Sie das Kabel mithilfe der Kabelklemme am Gerät. Schrauben Sie die Kabelklemme fest.
7. Isolieren Sie nicht genutzte Drähte mit PVC-Elektroband. Verlegen Sie diese so, dass sie keine elektrischen oder Metallbauteile berühren.
8. Setzen Sie die Kabelabdeckung wieder auf die Geräteseite und schrauben Sie sie fest.
Kabelabdeckung des Außengeräts vorgenommen werden.
Abdeckung
Schraube
HINWEIS: Falls die Kabelklemme wie folgt aussieht, wählen Sie bitte die jeweilige Öffnung entsprechend dem Kabeldurchmesser.
Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklemmen.
2
40
Page 41
Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklemmen.
HINWEIS: Nachdem die Anschlüsse hergestellt wurden, bringen Sie die Drahtanschlüsse an den richtigen
Stellen, wie unten abgebildet, an. Andernfalls wird die Kabelabdeckung angehoben..
Bei Multityp-Modellen:
Ein-Doppel Ein-Drei
J
KÄLTEMITTELLEITUNGSVERBINDUNG
Anschluss der Kältemittelleitung am Außengerät VORSICHT: Tragen Sie zu Ihrer Sicherheit immer eine Schutzbrille und Arbeitshandschuhe, wenn Sie die
Leitungen anschließen.
HINWEIS: Alle Abbildungen dienen lediglich der Erklärung. Die tatsächliche Form des erworbenen
Außengeräts kann geringfügig abweichen.
1. Entnehmen Sie zuerst den Wasserbehälter am Außengerät, wie aus Abb. 6.1 ersichtlich.
2
41
Page 42
Fig. 6.1
Bei Multityp-Modellen:
Ein-Doppel Ein-Drei
2. Entfernen Sie die Plastikpfropfen vom Außengerät und von den entsprechenden Kältemittelleitungen erst unmittelbar vor dem Anschluss (Abb. 6.2).
Fig. 6.2
3. Richten Sie die Kältemittelleitungen so auf die Ventile aus, dass sie nicht unter Zugspannung
stehen. Setzen Sie die Schraubverbindung auf der Kältemittelleitung nur auf das Gewinde am Außengerät und ziehen Sie die ersten Umdrehungen per Hand fest (Abb. 6.3).
HINWEIS: Die Kältemittelleitungen müssen mit so wenig Zugspannung wie möglich an die Ventile am
Außengerät angeschlossen werden.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch.
2
42
Page 43
Fig. 6.3
4. Ziehen Sie nun mithilfe des Schraubschlüssels zuerst die untere Schraubverbindung und anschließend die obere Schraubverbindung fest. Halten Sie die markierten Punkte „1“ mit einem Schraubschlüssel und drehen Sie die Muttern nur an den markierten Punkten „2“ (Wählen Sie den angemessenen Schraubschlüssel entsprechend den Abmessungen des Anschlusses) (Abb. 6.4).
• Stellen Sie sicher, dass die Schraubverbindungen nicht abkanten, während Sie sie festzie­hen, und dass Sie nicht zu schnell arbeiten. Auf der nächsten Seite finden Sie die richtigen Drehmomentwerte.
WICHTIG: Da die Verbindung anhand von Gewinderingen erfolgt, kann es zu einem Leck kommen,
wenn Sie die Leitungen lösen und erneut verbinden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt.
Fig. 6.4
Kopplungsgröße (letzten 2 Teilenummern)
06 (9,5 mm) 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
09 (12,7 mm) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
12 (19,1 mm) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
16 (25,4 mm) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Pound-Force-Fuß (1 bf-ft) Newtonmeter (Nm) Kilogramm-Force-Meter
(kgf-m)
Überprüfen Sie nach Abschluss der Schritte 1 bis 4 mithilfe eines Lecksuchsprays oder einer Seifenlösung,
dass alle Verbindungen dicht sind. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das System ein Leck und müs­sen die Schraubverbindungen erneut mithilfe des Schraubschlüssel festgezogen werden.
5. Entfernen Sie nun die Abdeckung des oberen Ventils mithilfe eines 19-mm-Schraubschlüssels. Öffnen Sie das Ventil, indem Sie es mit einem 5-mm-Inbusschlüssel so weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn drehen. Das Ventil ist nun offen. Sollte das Ventil nicht vollständig geöffnet sein, so funktioniert das System möglicherweise nicht richtig und kann es beschädigt werden. Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf das obere Ventil und ziehen Sie es fest, um sicherzustel­len, dass es richtig abdichtet. Siehe Abbildung 6.5.
2
43
Page 44
Fig. 6.5
6. Entfernen Sie nun die Abdeckung des unteren Ventils mithilfe eines 19-mm-Schraubschlüs­sels. Öffnen Sie das Ventil, indem Sie es mit einem 5-mm-Inbusschlüssel so weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn drehen. Das Ventil ist nun offen. Sollte das Ventil nicht vollständig geöffnet sein, so funktioniert das System möglicherweise nicht richtig und kann es beschädigt werden. Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf das untere Ventil und ziehen Sie es fest, um sicherzustel­len, dass es richtig abdichtet. Siehe Abbildung 6.6..
Fig. 6.6
Wichtig! Der konische Ring auf dem Ventil erfüllt mit den Dichtungen in den Pfropfen eine wichtig
Abdichtungsfunktion. Stellen Sie sicher, dass der Kegel nicht beschädigt wird und dass der Pfropfen frei von Staub und Schmutz ist.
7. Überprüfen Sie nach Abschluss der Schritte 1 bis 6 mithilfe eines Lecksuchsprays oder einer Seifenlösung, dass alle Verbindungen dicht sind. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das
2
44
Page 45
System ein Leck und müssen die Schraubverbindungen erneut mithilfe des Schraubschlüssel festge­zogen werden.
8. Nehmen Sie das Gerät so in Betrieb, dass sich der Betriebsdruck im Geräteinneren aufbaut. Überprüfen Sie erneut alle Verbindungen auf Anzeichen von Lecks
a) im Kühlmodus b) im Heizmodus. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das System ein Leck und müssen die Schraubverbindungen
erneut mithilfe des Schraubschlüssel festgezogen werden.
K
ELEKTRISCHE UND GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG
Vor dem Testlauf Führen Sie erst einen Testlauf durch, nachdem folgende Schritte abgeschlossen wurden:
Elektrische Sicherheitsprüfungen – Überprüfen Sie, ob das Elektrosystems des Geräts sicher und ist
ordentlich betrieben wird.
Gasdichtigkeitsprüfung – Überprüfen Sie alle Bördelmutterverbindungen und stellen Sie sicher, dass das System nicht undicht ist.
Stellen Sie sicher, dass Gas- und Flüssigventile (Hoch- und Niederdruck) vollständig geöffnet sind.
Elektrische Sicherheitsprüfungen
Stellen Sie nach der Installation sicher, dass alle elektrischen Drähte gemäß lokalen und nationalen Vorschriften und entsprechend der Gebrauchsanleitung installiert wurden.
VOR DEM TESTLAUF
Erdungsarbeiten prüfen Messen Sie den Erdungswiderstand durch Sichtprüfung und mit einem Erdungswiderstandsmesser. Der Erdungswiderstand muss weniger als 0,10 betragen.
HINWEIS: Dies ist an einigen Orten in den USA möglicherweise nicht erforderlich.
WÄHREND DES TESTLAUFS
Überprüfung auf elektrische Lecks Verwenden Sie während des Testlaufs eine Elektrosonde und ein Multimeter, um eine umfassende elektrische Dichtigkeitsprüfung durchzuführen.
Falls ein elektrisches Leck entdeckt wird, schalten Sie das Gerät umgehend aus und rufen Sie einen lizen­zierten Elektriker, um die Ursache für das Leck zu finden und zu beheben. HINWEIS: Dies ist an einigen Orten in den USA möglicherweise nicht erforderlich.
WARNUNG – STROMSCHLAGGEFAHR
Alle Kabelanschlüsse müssen lokalen und nationalen elektrischen Normen entsprechen und von einem lizenzierten Techniker vorgenommen werden.
Gasdichtigkeitsprüfungen Es gibt zwei Methoden, um nach Gaslecks zu suchen.
Seifenwassermethode Verwenden Sie einen weichen Pinsel und geben Sie Seifenwasser oder ein flüssiges Reinigungsmittel auf alle Leitungsverbindungsstellen am Innen- und am Außengerät. Entstehende Bläschen deuten auf ein Leck hin.
2
45
Page 46
Methode zur Leckerkennung
Checkpunkt des Innengeräts
Falls Sie ein Leckerkennungsgerät nutzen, finden Sie Anweisungen zur ordnungsgemäßen Nutzung in der Gebrauchsanleitung des jeweiligen Geräts.
NACH DER GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Leitungsverbindungsstellen KEINE Lecks aufweisen, setzen Sie die Ventilabdeckung wieder auf das Außengerät.
Checkpunkt des Außengeräts
A: Niederdrucksperrventil B: Hochdrucksperrventil C & D: Bördelmutter Innengerät
L
TESTLAUF
Anweisungen zum Testlauf Sie sollten einen Testlauf von mindestens 30 Minuten durchführen.
1. Schließen Sie das Gerät an den Strom an.
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie die MODE-Taste, um folgende Funktionen nacheinander durchzuschalten:
COOL – Wählen Sie die niedrigste Temperatur aus.
HEAT – Wählen Sie die höchste Temperatur aus.
4. Lassen Sie jeden Modus mindestens 5 Minuten laufen und führen Sie folgende Prüfungen durch:
Liste der durchzuführenden Prüfungen BESTANDEN / NICHT BESTANDEN
Kein elektrisches Leck
Einheit ist ordnungsgemäß geerdet
Alle elektrischen Anschlüsse sind ordentlich abgedeckt
Innen- und Außengerät sind stabil installiert
Alle Leitungsverbindungsstellen sind dicht Außengerät (2): Innengerät (2):
Wasser läuft ordnungsgemäß aus dem Ablaufschlauch
Alle Leitungen sind ordnungsgemäß isoliert
Gerät führt COOL-Funktion ordnungsgemäß aus
Gerät führt HEAT-Funktion ordnungsgemäß aus
Lüftungsschlitze des Innengeräts drehen sich ordnungsgemäß
Das Innengerät reagiert auf die Fernbedienung
ERNEUTE ÜBERPRÜFUNG DER LEITUNGSVERBINDUNGEN
Im Betrieb wird der Druck im Kältemittelkreislauf steigen. Hierdurch werden Lecks enthüllt, die während ihrer
ersten Dichtigkeitsprüfung nicht zu sehen waren. Nehmen Sie sich während des Testlaufs Zeit, um erneut zu prüfen, ob alle Kältemittelleitungsverbindungsstellen dicht sind. Anweisungen finden Sie im Abschnitt „Gasdichtigkeitsprüfung“.
2
46
Page 47
5. Nach erfolgreicher Durchführung des Testlaufs und nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Checkpunkte auf der Liste der durchzuführenden Prüfungen BESTANDEN haben, gehen Sie wie folgt vor: a. Stellen Sie das Gerät über die Fernbedienung auf die normale Betriebstemperatur zurück. b. Kleben Sie die Kältemittelleitungsverbindungen am Innengerät, die während der Installation des Innengeräts nicht abgedeckt wurden, mit Isolierband ab.
FALLS DIE RAUMTEMPERATUR UNTER 16 °C FÄLLT Sie können die Fernbedienung nicht nutzen, um die COOL-Funktion einzuschalten, wenn die Raumtemperatur
unter 16 °C liegt. In diesem Beispiel können Sie die MANUAL CONTROL-Taste verwenden, um die COOL-Funktion zu testen.
1. Heben Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts an, bis sie einrastet.
2. Die MANUAL CONTROL-Taste befindet sich an der rechten Seite des Geräts. Drücken Sie diese zweimal, um die COOL-Funktion auszuwählen.
3. Führen Sie einen Testlauf wie normal durch.
Manual control-Taste
M GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Klimaanlage wird mit einer 48-Monate-Garantie auf den Kompressor und einer 24-Monate-Garantie auf andere Komponenten an dem Kaufdatum. Es gelten folgende Regeln:
1. Wir lehnen ausdrücklich jegliche weitere Haftung für Schäden ab, einschließlich Forderungen aufgrund von Begleitschäden.
2. Die Reparatur oder der Ersatz von Bauteilen innerhalb des Garantiezeitraums führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
3. Die Garantie ist verwirkt, wenn Modifikationen vorgenommen, keine Original-Bauteile eingebaut oder Reparaturen durch Dritte vorgenommen wurden.
4. Komponenten, die dem normalen Verschleiß und der Abnutzung unterliegen, wie zum Beispiel der Filter, sind nicht von der Garantie abgedeckt.
5. Die Garantie gilt nur, wenn Sie den Original-Kaufbeleg mit Datum vorlegen, vorausgesetzt, dass dieser nicht abgeändert wurde.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden durch Fahrlässigkeit und/oder durch Maßnahmen, die nicht in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
7. Transportkosten und die mit dem Transport der Klimaanlage oder der Klimagerätekomponenten verbundenen Risiken gehen stets zu Lasten des Käufers.
8. Schäden durch den Einsatz von nicht geeigneten Ersatzteilen fallen nicht unter die Garantie.
9. Ein Verlust und/oder ein Leck von Kältemittel durch die unsachgemäße Trennung/Verbindung der Geräte und/ oder der Trennung/Verbindung durch nicht-qualifiziertes Personal ist nicht durch die Garantiebedingungen dieses Produkts abgedeckt. Schäden an Geräten, die nicht gemäß lokalem Recht und/oder Gesetzen und/
2
47
Page 48
oder den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung montiert, angeschlossen und/oder getrennt wurden, sind nicht durch die für dieses Produkt geltenden Garantiebedingungen abgedeckt.
Wenden Sie sich für Reparaturen an Ihren Händler, sollten diese Anweisungen keine Lösung liefern. Achten Sie darauf, dass im unwahrscheinlichen Fall einer Trennung von Anschlüssen diese immer durch qualifizierte, zugelassene Fachleute und gemäß lokalen Gesetzen durchzuführen ist.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll. Nutzen Sie separate Sammelstellen. Kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für Informationen in Bezug auf die verfügbaren Sammelsysteme. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen, wodurch Gefahr für Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden besteht. Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen. Werfen Sie keine Batterien in das Feuer, da sie explodieren oder gefährliche Flüssigkeiten freisetzen können. Wenn Sie die Fernbedienung ersetzen oder zerstören, entnehmen Sie die Batterien und entsorgen Sie sie gemäß geltenden Gesetzen, da sie schädlich für die Umwelt sein können.
Informationen zur Umwelt: Dieses Gerät enthält Fluortreibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen. Es darf nur durch qualifizierte und geschulte Fachleute gewartet oder zerlegt werden.
Dieses Gerät enthält Kältemittel R32, in der wie in der Tabelle oben angegebenen Menge. Lassen Sie R32 nicht in die Atmosphäre frei: R32 ist ein Fluortreibhausgas mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675.
Internet:
Sie können die neueste Version der Gebrauchs-, der Installations- und/oder der Wartungsanleitung über www.Qlima.com herunterladen.
2
48
Page 49
2
49
Page 50
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un
produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de
l’utiliser de façon adéquate.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire
d’abord ce manuel d’installation.
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les défaults de fabrication et 4 ans
de garantie sur le compresseur de l’appareil.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding b.v.
Service Clients
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
3
50
Page 51
TABLE DES MATIÈRES
A MESURES DE SÉCURITÉ
B. SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT PARTICULARITÉS RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DÉBIT D’AIR MISE EN ROUTE MANUELLE (SANS TÉLÉCOMMANDE) C. SOINS ET MAINTENANCE D. MANUEL D’INSTALLATION E. ACCESSOIRES
F. RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE G. PIÈCES DE L’UNITÉ H. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE SÉLECTIONNER L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION FIXER LA PLAQUE DE FIXATION AU MUR PERCER UN TROU DANS LE MUR POUR LA TUYAUTERIE CONNECTIVE PRÉPARER LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE RACCORDER LE TUYAU DE VIDANGE BRANCHER LE CÂBLE DE SIGNAL ENVELOPPER LA TUYAUTERIE ET LES CÂBLES MONTER L’UNITÉ INTÉRIEURE I. INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE SÉLECTIONNER L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION INSTALLER LE JOINT DE VIDANGE FIXER L’UNITÉ EXTÉRIEURE RACCORDER LES CÂBLES DE SIGNAL ET D’ALIMENTATION J. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE K. VÉRIFICATIONS DES FUITES DE GAZ ET D’ÉLECTRICITÉ L. ESSAI
1. MANUEL DE L'UTILISATEUR
2. MANUEL D'INSTALLATION
ATTENTION !
L'installation, l'entretien et la réparation de cet appareil doivent être
G
effectués par un technicien certifié.
M. CONDITIONS DE GARANTIE
NOTE IMPORTANTE :
Lisez attentivement le présent manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau climatiseur. Assurez-vous de garder ce manuel pour une consultation ultérieure.
3
51
Page 52
A
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire les consignes de sécurité avant l’utilisation et l’installation. Une installation incorrecte due au non-respect des instruc­tions peut causer de graves dommages ou blessures. La gravité des dommages ou des blessures potentiel(le)s est classée comme un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique le risque de dommages corporels ou d’une fatalité.
ATTENTION
Ce symbole indique le risque de dommages matériels ou de conséquences graves.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant une condition physique ou des capacités sensorielles ou mentales réduites, ou bien, un manque d’expérience et de connaissances s’ils sont super­visés ou formés à l’utilisation sécuritaire de l’appareil et comprennent les dangers en cause. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision (pays de l’Union européenne).
Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des per­sonnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants en bas âge jouer avec l’appareil.
3
52
Page 53
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION DU PRODUIT
• Si une situation anormale se produit (comme une odeur de brûlure), éteignez immédiatement l’appareil et coupez l’alimentation. Appelez votre distributeur pour obte­nir des instructions pour éviter les chocs électriques, les incendies ou les blessures.
• Ne pas insérer de doigts, de tiges ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air. Cela peut causer des blessures, car le ventilateur peut tourner à des vitesses élevées.
• Ne pas utiliser de vaporisateurs inflammables comme un spray pour cheveux, de la laque ou de la peinture à prox­imité de l’appareil. Cela peut provoquer un incendie ou une combustion.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité ou aut­our de gaz combustibles. Les gaz émis peuvent s’accumul­er autour de l’appareil et causer une explosion.
• Ne pas faire fonctionner votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bains ou une buanderie. Une exposition trop importante à l’eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
• N’exposez pas votre corps directement à l’air frais pen­dant une période prolongée.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le climatiseur. Les enfants se trouvant près de l’appareil doivent être super­visés en tout temps.
• Si le climatiseur est utilisé avec des brûleurs ou d’autres dispositifs de chauffage, aérez soigneusement la pièce pour éviter une déficience en oxygène.
Dans certains environnements fonctionnels, comme les cui­sines, les salles de serveurs, etc., l’utilisation d’unités de clima­tisation spécialement conçues est fortement recommandée.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
• Éteignez l’appareil et débranchez-le avant le nettoyage. Le défaut de le faire peut causer un choc électrique.
• Ne pas nettoyer le climatiseur avec des quantités exces­sives d’eau.
3
53
Page 54
• Ne pas nettoyer le climatiseur avec des produits de net­toyage combustibles. Les agents nettoyants combustibles peuvent causer un incendie ou une déformation.
ATTENTION
• Éteignez le climatiseur et coupez l’alimentation si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps.
• Éteignez et débranchez l’appareil pendant les tempêtes.
• Assurez-vous que la condensation d’eau peut s’écouler librement de l’appareil.
• Ne pas utiliser le climatiseur avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
• Ne pas grimper ni placer des objets sur l’unité extérieure.
• Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant de longues périodes avec des portes ou des fenêtres ouvertes, ou si l’humidité est très élevée.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation spécifié. Si le cordon fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute personne également qualifiée pour éviter un danger.
• Gardez la fiche d’alimentation propre. Enlevez toute poussière ou saleté qui s’accumule sur ou autour de la fiche. Les fiches sales peuvent causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Tenez fermement la fiche et tirez-la de la prise. Tirer directement sur le cordon peut l’endommager, ce qui risque d’entraîner un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas modifier la longueur du cordon d’alimentation ou utiliser une rallonge pour alimenter l’appareil.
• Ne pas partager la prise électrique avec d’autres appareils. Une alimentation électrique inappropriée ou insuffisante peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Le produit doit être correctement mis à la terre au
3
54
Page 55
moment de l’installation, sinon un choc électrique peut se produire.
• Pour tous les travaux électriques, respectez les normes et réglementations locales et nationales en matière de câblage, ainsi que le manuel d'installation. Connectez les câbles de façon serrée, et fixez-les solidement pour éviter que des farces externes n'endommagent la borne. lLes connexions électriques incorrectes peuvent surchauffer et provoquer un incendie, et peuvent également provo­quer un choc. Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au schéma de connexion électrique situé sur les panneaux des unités intérieures et extérieures.
• Tous les câbles doivent être correctement disposés pour que le couvercle du panneau de commande puisse se fermer correctement. Si le couvercle du panneau de com­mande n’est pas fermé correctement, il peut provoquer une corrosion, un réchauffement des points de connex­ion de la borne, un incendie ou des chocs électriques.
• Si vous raccordez l’alimentation à un câblage fixe, il faut un dispositif de déconnexion tous pôles ayant un espace d’au moins 3 mm dans tous les pôles et un courant de fuite pouvant dépasser 10 mA, ainsi qu’un dispositif de courant résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionne­ment résiduel nominal n’excédant pas 30 mA. Le dispositif de déconnexion doit être intégré au câblage fixe con­formément aux règles de câblage.
PRENDRE NOTE DES SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES
Le circuit imprimé (PCB) du climatiseur est conçu avec un fusible pour assurer une protection contre les surintensités. Les spécifi­cations du fusible sont imprimées sur la carte de circuit imprimé, telles que T3.15Al/250VCA, T5Al/250VCA, T3.15A/250VCA, T5A/250VCA, T20A/250VCA, T30A/250VCA, etc. REMARQUE : pour les unités avec le réfrigérant R32 ou R290, seul le fusible en céramique antidéflagrant peut être utilisé.
3
55
Page 56
Lampe UV-C (applicable à l’unité, contient une lampe UV-C uniquement).
Cet appareil contient une lampe UV-C. Veuillez lire les instructions suivantes avant d’ouvrir l’appareil.
1. Ne pas faire fonctionner les lampes UV-C à l’extérieur de l’appareil.
2. Les appareils qui sont manifestement endommagés ne doivent pas être utilisés.
3. L’utilisation involontaire de l’appareil ou l’endommage­ment du boîtier peut entraîner l’évacuation de rayon­nements UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même en petites doses, nuire aux yeux et à la peau.
4. L’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur avant de le nettoyer ou tout autre entretien.
5. Les barrières UV-C portant le symbole de danger de ray­onnement ultraviolet ne doivent pas être enlevées.
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient un émetteur UV. Ne pas fixer la source lumineuse.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION DU PRODUIT
1. L’installation doit être effectuée par un revendeur ou un
spécialiste agréé. L’installation défectueuse peut causer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
2. L’installation doit être effectuée conformé-
ment aux instructions d’installation. Une mau­vaise installation peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques ou un incendie. (En Amérique du Nord, l’installation doit être effectuée conformément aux exigences des normes NEC et CEC par le personnel agréé seulement.)
3. Contactez un technicien de maintenance agréé pour la
réparation ou l’entretien de cet appareil. Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
4. Utilisez uniquement les accessoires, les pièces et les pièces
3
56
Page 57
spécifiées pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, un incendie et la défaillance de l’appareil.
5. Placez l’appareil dans un endroit ferme qui peut sup-
porter le poids de l’appareil. Si l’emplacement choisi ne peut supporter le poids de l’appareil, ou si l’installation n’est pas effectuée correctement, l’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures et dommages.
6. Installez la tuyauterie de drainage conformément aux
instructions de ce manuel. Un drainage inapproprié peut endommager votre maison et votre propriété.
7. Pour les unités qui ont un chauffage électrique auxilia-
ire, ne pas installer l’unité à moins de 1 mètre (3 pieds) de toute matière combustible.
8. Ne pas installer l’appareil à un endroit qui pourrait être
exposé à des fuites de gaz combustible. Si du gaz com­bustible s’accumule autour de l’appareil, il peut causer un incendie.
9. Ne pas mettre le système sous tension tant que tous les
travaux n’ont pas été effectués.
10. Lors du déplacement du climatiseur, consultez des tech-
niciens de maintenance expérimentés pour la déconnex­ion et la réinstallation de l’appareil.
11. Comment installer l’appareil sur son support : veuillez lire
les informations dans les sections « Installation de l’unité intérieure » et « Installation de l’unité extérieure ».
Remarque sur les gaz fluorés (ne s’applique pas à l’unité utilisant le réfrigérant R290)
1. Cette unité de climatisation contient des gaz à effet
de serre fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous référer à l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même ou au « Manuel d’utilisation – Fiche produit » dans l’emballage de l’unité extérieure. (Produits de l’Union européenne uniquement.)
2. L’installation, l’utilisation, l’entretien et la réparation
3
57
Page 58
de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié.
3. La désinstallation et le recyclage des produits doivent être effectués par un technicien certifié.
4. Pour les équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés en quantités de 5 tonnes d’équivalent CO2 ou plus, mais de moins de 50 tonnes d’équivalent CO2, et si le système est équipé d’un système de détection des fuites, il doit être vérifié au moins tous les 24 mois.
5. Lorsque l’unité est vérifiée pour détecter des fuites, il est fortement recommandé de tenir un registre approprié de toutes les vérifications.
AVERTISSEMENT concernant l’utilisation du réfrigérant R32/R290
En cas d’utilisation de réfrigérant inflammable, l’ap-
pareil doit être entreposé dans un endroit bien ven­tilé où la taille de la pièce correspond à la superficie de la pièce telle que prescrite pour le fonctionnement. Pour les modèles de réfrigérant R32 : l’appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un planch­er plus grand que 4 m2. Pour les modèles de réfrigérant R290, l’appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un plancher plus grand que :
<=9 000 Btu/h unités : 13 m2
> 9 000 Btu/h et <=12 000 Btu/h unités : 17 m2 > 12 000 Btu/h et <=18 000 Btu/h unités : 13 m2 > 18 000 Btu/h et <=24 000 Btu/h unités : 35 m2
• Les raccords mécaniques réutilisables et les joints évasés ne
sont pas autorisés à l’intérieur. (Exigences de la norme EN)
• Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur ne doivent
pas avoir un taux supérieur à 3 g/an à 25 % de la pression maximale autorisée. Lorsque les raccords mécaniques sont réutilisés à l’intérieur, les pièces d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’in­térieur, la pièce évasée doit être refabriquée. (Exigences de la norme UL)
• Lorsque les raccords mécaniques sont réutilisés à l’intérieur,
3
58
Page 59
les pièces d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’intérieur, la pièce évasée doit être refabriquée. (Exigences de la norme IEC)
• Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur doivent être conformes à la norme ISO 14903.
Directives européennes sur l’élimination
Ce marquage figurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d’équipements électri­ques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec des déchets ménagers/généraux.
”Élimination correcte de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)”
Cet appareil contient du réfrigérant et d’autres matières potentiellement dangereuses. Lors de l’élimination de cet appareil, la loi exige une collecte et un traitement spéciaux. Ne pas jeter ce produit sous forme de déchet ménager ou de déchet municipal non trié. Lors de la mise au rebut de cet appareil, vous disposez des options suivantes :
Jeter l’appareil à l’installation municipale désignée de collecte des déchets électroniques.
Lors de l’achat d’un nouvel appareil, le détaillant reprendra l’ancien appareil gratuitement.
Vendre l’appareil à des ferrailleurs certifiés.
AVIS SPÉCIAL
L’élimination de cet appareil dans la forêt ou dans un autre environnement naturel met en
G
B
SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ
Affichage de l’unité intérieure
REMARQUE : différents modèles ont différents panneaux avant et fenêtres d’affichage. Tous les codes
d’affichage décrits ci-dessous ne sont pas disponibles pour le climatiseur que vous avez acheté. Veuillez vérifier la fenêtre d’affichage intérieure de l’appareil que vous avez acheté.
Les illustrations de ce manuel sont données à des fins explicatives. La forme réelle de votre unité intérieure peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut.
danger votre santé et est néfaste pour l’environnement. Les substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire.
3
59
Page 60
Panneau avant
Câble d’alimentation (certaines unités)
Fente d’aération
“Filtre fonctionnel
(À l’arrière du filtre principal – Certaines
unités)”
Lorsque la lampe Fresh et UV-C (le cas échéant) est activée (certaines unités). Lorsque la fonction de dégivrage est activée. Lorsque l’appareil est allumé. Lorsque la MINUTERIE est réglée. lorsque la fonction Commande sans fil est activée (certaines unités). Affiche la température, la fonction de fonctionnement et les codes d’erreur :
TIMER ON (« MINUTERIE ALLUMÉE ») est définie (si l’unité est ÉTEINTE,
La fonction FRESH (« FRAIS »), UV-C, SWING (« BALAYAGE »), TURBO, ECO ou SILENCE
TIMER OFF (« MINUTERIE ÉTEINTE ») est définie.
La fonction FRESH (FRAIS), UV-C, SWING (BALAYAGE), TURBO, ECO ou SILENCE (SILENCIEUX)
pendant 3 secondes lorsque :
allumé lorsque TIMER ON est définie).
(« SILENCIEUX ») est activée.
pendant 3 secondes lorsque :
est désactivée.
lors du dégivrage. lorsque la fonction de chauffage à 8 °C est activée (certaines unités). lorsque la fonction Active Clean (« Nettoyage actif ») est activée (pour le type compartimenté). Lorsque l’appareil est autonettoyant (pour le type à vitesse fixe).”
Télécommande
Fenêtre d’affichage
“Support de télécommande (Certaines unités)”
reste
Température de fonctionnement Lorsque votre climatiseur est utilisé en dehors des plages de température suivantes, certaines fonctions de
protection peuvent s’activer et provoquer la désactivation de l’appareil.
3
60
Page 61
Type compartimenté
Mode COOL (« FROID ») Mode HEAT (« CHALEUR ») Mode DRY (« SEC »)
Température ambiante 16°C - 32°C
(60°F - 90°F)
0°C - 30°C (32°F - 86°F)
10°C - 32°C (50°F - 90°F)
Température extérieure
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 50°C (5°F - 122°F)
(Pour les modèles avec sys­tèmes de refroidissement à basse température)
0°C - 52°C (32°F - 126°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
-15°C - 30°C (5°F - 86°F)
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
0°C - 52°C (32°F - 126°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
POUR LES UNITÉS EXTÉRIEURES AVEC CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE
Lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C (32 °F), nous recommandons fortement de garder l’appareil branché en tout temps pour assurer une performance optimale constante.
Type à vitesse fixe
Mode COOL (« FROID ») Mode HEAT (« CHALEUR ») Mode DRY (« SEC »)
Température ambiante 16°C - 32°C
(60°F - 90°F)
0°C - 30°C (32°F - 86°F)
10°C - 32°C (50°F - 90°F)
Température extérieure
18°C - 43°C (64°F - 109°F)
-7°C - 43°C (19°F - 109°F)
(Pour les modèles avec sys­tèmes de refroidissement à basse température)
18°C - 52°C (64°F - 126°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
-7°C - 24°C (19°F - 75°F)
11°C - 43°C (52°F - 109°F)
18°C - 43°C (64°F - 109°F)
18°C - 52°C (64°F - 126°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
REMARQUE : humidité relative de la pièce inférieure à 80 %. Si le climatiseur fonctionne au-delà de ce chiffre, la surface du climatiseur peut attirer la condensation. Veuillez régler la fente d’aération verticale à son angle maximal (verticalement par rapport au sol) et régler le mode ventilation HIGH (« ÉLEVÉE »).
Pour optimiser davantage les performances de votre appareil, procédez comme suit :
Gardez les portes et les fenêtres fermées.
Limitez la consommation d’énergie en utilisant les fonctions TIMER ON (« MINUTERIE ALLUMÉE ») et TIMER OFF (« MINUTERIE ÉTEINTE »).
Ne pas bloquer les entrées ou les sorties d’air.
Inspectez et nettoyez régulièrement les filtres à air.
3
61
Page 62
Le guide sur l’utilisation de la télécommande infrarouge n’est pas inclus dans cette documentation. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour le climatiseur. Veuillez vérifier l’écran intérieur et la télécommande de l’appareil que vous avez acheté.
Autres caractéristiques
Redémarrage automatique (certaines unités)
Si l’appareil perd de la puissance, il redémarre automatiquement avec les paramètres précédents une
fois l’alimentation rétablie.
Anti-moisissures (certaines unités)
En éteignant l’appareil des modes COOL (« FROID »), AUTO ou DRY (« SEC »), le climatiseur continue
de fonctionner à très faible puissance pour sécher l’eau condensée et prévenir le développement de moisissures.
Commande sans fil (certaines unités)
La commande sans fil vous permet de contrôler votre climatiseur à l’aide de votre téléphone mobile
et d’une connexion sans fil. Pour l’accès au périphérique USB, le remplacement, les opérations de maintenance doivent être effectuées par un personnel professionnel.
Mémoire d’angle de fente d’aération (certaines unités)
Lorsque vous allumez votre appareil, la fente d’aération reprend automatiquement son ancien
angle.
Fonction Active Clean (« Nettoyage actif ») (certaines unités)
-- La technologie de nettoyage actif élimine la poussière lorsqu’elle adhère à l’échangeur de chaleur en gelant automatiquement puis en dégelant rapidement le givre. Vous entendrez un son « pi-pi ». L’opération de nettoyage actif est utilisée pour produire plus d’eau condensée afin d’améliorer l’effet de nettoyage et d’évacuer l’air froid. Après le nettoyage, la roue à vent interne continue de fonctionner avec de l’air chaud pour sécher l’évaporateur, maintenant ainsi l’intérieur propre.
-- Lorsque cette fonction est activée, la fenêtre d’affichage de l’unité intérieure affiche « CL ». Après 20 à 130 minutes, l’unité s’éteint automatiquement et annule la fonction Nettoyage actif.
-- Pour certaines unités, le système démarre le processus de nettoyage à haute température, et la température de la sortie d’air est très élevée. Veuillez vous en éloigner. Cela conduirait également à la hausse de la température ambiante.
Breeze Away (« Éloignement de la brise ») (certaines unités)
Cette fonctionnalité évite le flux d’air direct soufflant sur le corps et vous donne l’impression de
ressentir une fraîcheur soyeuse.
Refrigerant Leakage Detection (« Détection des fuites de réfrigérant ») (certaines unités)
L’unité intérieure affiche automatiquement « ELOC » ou LED clignotantes (selon le modèle)
lorsqu’elle détecte une fuite de réfrigérant..
Fonctionnement en mode VEILLE
La fonction SLEEP (« VEILLE ») est utilisée pour diminuer la consommation d’énergie pendant le
sommeil (et n’a pas besoin des mêmes réglages de température pour rester confortable). Cette fonction ne peut être activée que par télécommande. La fonction Veille n’est pas disponible en mode FAN (« VENTILATEUR ») ou DRY (« SEC »).
Appuyez sur le bouton SLEEP (« VEILLE ») lorsque vous êtes prêt à vous endormir. En mode COOL
(« FROID »), l’appareil augmente la température de 1 °C (2 °F) après 1 heure et de 1 °C (2 °F) en plus après une heure supplémentaire. En mode HEAT (« CHALEUR »), l’appareil diminue la température de 1 °C (2 °F) après 1 heure et de 1 °C (2 °F) en plus après une heure supplémentaire.
La fonction Veille s’arrêtera après 8 heures et le système continuera à fonctionner avec la situation
finale.
3
62
Page 63
Fonctionnement en mode VEILLE
Mode Cool (« Froid ») (+1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures
Température réglée
1h 1h
Mode Heat (« Chaleur ») (-1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures
Économie d’énergie pendant le sommeil
Toujours en marche
REMARQUE : “pour les climatiseurs de type compartimenté, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : Fonction Nettoyage actif, fonction Silencieux, fonction Éloignement de la brise, fonction Détection des fuites de réfrigérant et fonction ECO.”
Réglage de l’angle du débit d’air
Réglage de l’angle vertical du débit d’air
Pendant que l’appareil est sous tension, utilisez le bouton SWING/DIRECT (« BALAYAGE/DIRECTION ») de la télécommande pour régler la direction (angle vertical) du flux d’air. Veuillez consulter le Manuel de la télécommande pour plus de détails.
REMARQUE SUR LES ANGLES DE LA FENTE D’AÉRATION
“Lorsque vous utilisez le mode COOL (« FROID ») ou DRY (« SEC »), ne pas placer la fente d’aération à un angle trop vertical pendant de longues périodes. Cela peut entraîner la condensation de l’eau sur la pale de la fente d’aération, qui tombera sur votre sol ou mobilier. Lors de l’utilisation du mode COOL (« FROID ») ou HEAT (« CHALEUR »), le réglage de la fente d’aération à un angle trop vertical peut réduire les performances de l’appareil en raison d’un débit d’air restreint.”
Réglage de l’angle horizontal du débit d’air
“L’angle horizontal du flux d’air doit être réglé manuellement. Saisissez la tige du déflecteur (voir la figure B) et réglez-la manuellement dans la direction de votre choix. Pour certaines unités, l’angle horizontal du flux d’air peut être réglé à distance. Veuillez consulter le Manuel de la télécommande.”
Mise en route manuelle (sans télécommande)
ATTENTION
Le bouton manuel est uniquement destiné à des fins de test et en cas de mise en route d’urgence. N’utilisez cette fonctionnalité qu’en cas de perte de la télécommande et si cela est absolument nécessaire. Pour rétablir le fonctionnement de l’appareil, utilisez la télécommande pour le mettre marche. L’appareil doit être éteint avant d’être mis en route manuellement.
Pour utiliser l’appareil en mode manuel :
1. Ouvrez le panneau avant de l’unité intérieure.
2. Repérez le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») sur le côté droit de l’appareil.
3. Appuyez une seule fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») pour activer le mode FORCED AUTO (« AUTO FORCÉ »).
3
63
Page 64
4. Appuyez à nouveau sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») pour activer le mode FORCED COOLING (« REFROIDISSEMENT FORCÉ »).
5. Appuyez sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») une troisième fois pour éteindre l’appareil.
6. Fermez le panneau avant.
Plage Fig. A
REMARQUE : ne pas déplacer la fente d’aération à la main. Cela entraînera la désynchronisation de la fente d’aération. Si cela se produit, éteignez l’appareil et débranchez-le pendant quelques secondes, puis redémarrez. Cela réinitialisera la fente d’aération.
ATTENTION
Ne pas placer vos doigts à l’intérieur ou à proximité du ventilateur et du côté aspiration de l’appareil. Le ventilateur à grande vitesse à l’intérieur de l’appareil peut causer des blessures.
Tige de déflecteur
C
SOINS ET MAINTENANCE
Nettoyage de votre unité intérieure
Fig. B
Bouton de contrôle manuel
Filter tab
AVANT LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN
ÉTEIGNEZ TOUJOURS VOTRE CLIMATISEUR ET METTEZ-LE HORS TENSION AVANT DE LE NETTOYER OU DE L’ENTRETENIR.
3
64
Page 65
ATTENTION
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil.
Nettoyage des filtres à air
Un climatiseur obstrué peut réduire l’efficacité de refroidissement de votre appareil et également nuire à votre santé. Assurez-vous de nettoyer le filtre une fois toutes les deux semaines.
1. Soulevez le panneau avant de l’unité intérieure.
2. Appuyez d’abord sur la languette à l’extrémité du filtre pour desserrer
la boucle, soulevez-la, puis tirez-la vers vous.
3. Maintenant, retirez le filtre.
4. Si votre filtre est doté d’un petit filtre de rafraîchissement d’air, retirez-le
du grand filtre. Nettoyez ce filtre à air avec un aspirateur portatif.
5. Nettoyez le grand filtre à air avec de l’eau chaude et savonneuse.
Assurez-vous d’utiliser un détergent doux.
6. Rincez le filtre à l’eau fraîche, puis enlevez l’excès d’eau.
7. Séchez-le dans un endroit frais et sec, et évitez de l’exposer à la lumière
directe du soleil.
8. Une fois sec, refermez le filtre de rafraîchissement d’air sur le plus grand
filtre, puis faites-le glisser dans l’unité intérieure.
9. Fermez le panneau avant de l’unité intérieure.
Si l’appareil est particulièrement sale, vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau chaude pour l’essuyer.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou de chiffons traités chimiquement pour nettoyer l’appareil
Ne pas utiliser de benzène, de diluant à peinture, de poudre à polir ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent provoquer une fissure ou une déformation de la surface en plastique.
Ne pas utiliser une eau plus chaude que 40 °C (104 °F) pour nettoyer le panneau avant. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration du panneau.
Languette de filtre
Retirez le filtre de rafraîchis­sement d’air à l’arrière du filtre plus grand (certaines unités).
ATTENTION
Ne pas toucher le filtre de rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins 10 minutes après avoir éteint l’appareil.
ATTENTION
Avant de changer le filtre ou de nettoyer, éteignez l’appareil et mettez-le hors tension.
Rappels sur le filtre à air (en option)
Rappel sur le nettoyage du filtre à air
Après 240 heures d’utilisation, la fenêtre d’affichage de l’unité intérieure clignotera « CL. ». Ceci est un rappel pour nettoyer votre filtre. Au bout de 15 secondes, l’appareil revient à son affichage précédent.
Lors du retrait du filtre, ne pas toucher les pièces métalliques de l’appareil. Les bords pointus du métal peuvent vous couper.
Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur de l’unité intérieure. Cela peut détruire l’isolation et causer un choc électrique.
Ne pas exposer le filtre à la lumière directe du soleil lors du séchage. Cela peut rétrécir le filtre.
3
65
Page 66
Pour réinitialiser le rappel, appuyez 4 fois sur le bouton LED de votre télécommande, ou appuyez 3 fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL »). Si vous ne réinitialisez pas le rappel, le voyant « CL » clignote à nouveau lorsque vous redémarrez l’appareil.
Rappel sur le remplacement du filtre à air
Après 2 880 heures d’utilisation, la fenêtre d’affichage de l’unité intérieure clignotera « nF ». Ceci est un rappel pour remplacer votre filtre. Au bout de 15 secondes, l’appareil revient à son affichage précédent. Pour réinitialiser le rappel, appuyez 4 fois sur le bouton LED de votre télécommande, ou appuyez 3 fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL »). Si vous ne réinitialisez pas le rappel, le voyant « nF » clignote à nouveau lorsque vous redémarrez l’appareil.
ATTENTION
L’entretien et le nettoyage de l’unité extérieure doivent être effectués par un distributeur
Maintenance – Longues périodes de non-utilisation
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser votre climatiseur pendant une période prolongée, procédez comme suit :
Toute réparation de l’unité doit être effectuée par un distributeur ou un fournisseur de
ou un fournisseur de services agréé.
services agréé.
Nettoyez tous les filtres.
Maintenance – Inspection pré-saisonnière
Après de longues périodes de non-utilisation ou avant des périodes d’utilisation fréquente, procédez comme suit :
Vérifiez si les fils sont endommagés.
Activez la fonction FAN (« VEN-
TILATEUR) jusqu’à ce que l’unité
sèche complètement.
Nettoyez tous les filtres. Vérifiez la présence de
Éteignez l’appareil et
mettez-le hors tension.
fuites.
Retirez les piles de la
télécommande.
Remplacez les piles.
Assurez-vous que rien ne bloque les
entrées et sorties d’air.
3
66
Page 67
D
DÉPANNAGE
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Si N’IMPORTE LAQUELLE des conditions suivantes se produit, éteignez immédiatement votre
Erreurs fréquentes
Les problèmes suivants ne sont pas des dysfonctionnements et dans la plupart des situations, ils ne nécessiteront pas de réparations.
Erreur Causes possibles
appareil !
Le cordon d’alimentation est endommagée ou anormalement chaude.
Vous sentez une odeur de brûlé.
L’appareil émet des sons forts ou anormaux.
Un fusible d’alimentation explose ou le disjoncteur se déclenche fréquemment.
De l’eau ou d’autres objets tombent dans l’unité ou en sortent.
N’ESSAYEZ PAS DE RÉPARER CEUX-CI PAR VOUS-MÊME ! COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT AVEC UN FOURNISSEUR DE SERVICES AGRÉÉ !
L’appareil ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF (« MARCHE/ARRÊT »).
L’appareil bascule du mode COOL/ HEAT (« FROID/CHALEUR ») au mode FAN (« VENTILATEUR »).
L’unité intérieure émet une fumée blanche.
Les appareils d’intérieur ou d’extérieur émettent une fumée blanche.
L’unité intérieure émet des bruits. Un bruit assourdissant peut se produire lorsque le volet d’air retourne
Les unités intérieure et extérieure émettent des bruits.
L’unité extérieure émet des bruits. L’appareil émet différents bruits selon son mode de fonctionnement.
L’appareil dispose d’une fonctionnalité de protection anti-surcharges, d’une durée de 3 minutes. L’appareil ne peut être redémarré au cours des trois premières minutes, après son arrêt.
L’appareil peut changer de mode pour prévenir la formation de gel en interne. Lorsque la température augmente, l’appareil démarre avec le mode préalablement sélectionné.
Lorsque la température programmée est atteinte, l’appareil éteint automatiquement le compresseur. L’appareil continue à fonctionner même en cas de variation de température.
Dans les régions humides, une différence élevée de température entre l’air intérieur d’une pièce et l’air conditionnée peut provoquer une fumée blanche.
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT (« CHALEUR ») après dégivrage, de la fumée blanche peut se former à cause de l’humidité dégagée par le processus de dégivrage.
à sa position initiale. Un grincement peut se produire lorsque l’appareil est utilisé en mode
HEAT (« CHALEUR »), à cause de l’expansion et de la contraction des parties plastiques de l’appareil.
Faible sifflement en cours d’exploitation : Ce phénomène est normal et est provoqué par le gaz réfrigérant circulant dans les appareils d’intérieur et d’extérieur.
Un faible sifflement est perceptible au démarrage de l’appareil, à l’arrêt de l’appareil, ou en cas de dégivrage. Ce bruit est normal et est provoqué par l’arrêt du gaz réfrigérant ou en cas de changement du sens d’écoulement du liquide.
Grincement : Ce phénomène est normal et correspond à l’expansion et à la contraction du plastique ainsi que des éléments métalliques, suivant les changements de température en cours d’exploitation.
L’unité intérieure ou extérieure émet de la poussière.
En cas de non-utilisation prolongée, l’appareil peut accumuler de la poussière, qui sera alors émise en cours de fonctionnement. Ce ris­que peut être minimisé en recouvrant l’appareil durant des périodes d’inactivité prolongées.
3
67
Page 68
L’appareil émet une odeur nausé­abonde.
Le ventilateur de l’unité extérieure ne fonctionne pas.
L’appareil peut capter et émettre des odeurs liés à l’environnement (mobilier, cuissons, cigarettes, etc.) en cours d’exploitation.
Les filtres de l’appareil révèlent la présence de moisissures et doivent être nettoyés.
En cours d’exploitation, la vitesse du ventilateur est ajustée automati­quement pour un fonctionnement optimal.
Le fonctionnement est instable, imprévisible, ou bien l’appareil ne répond pas.
Les interférences des relais de transmission téléphoniques et des relais distants peuvent provoquer le dysfonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, essayez les méthodes suivantes :
Débranchez le cordon d’alimentation, puis rebranchez-le.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (« MARCHE/ARRÊT ») de la télé­commande pour redémarrer l’appareil.
REMARQUE : si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le service client le plus proche de chez vous. Fournissez une description détaillée des dysfonctionnements liés à l’appareil ainsi que le numéro de modèle.
Dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter une entreprise de réparation.
Problème Causes possibles Solution
Capacité de refroidissement insuf­fisante
L’appareil ne fonctionne pas. Panne de courant Patientez jusqu’au rétablissement
Le réglage de la température peut être supérieur à la température ambiante de la pièce.
L’échangeur thermique de l’appareil d’intérieur ou d’extérieur est encrassé.
Le filtre à air est encrassé. Remplacez le filtre et nettoyez-le
L’entrée ou la sortie d’air d’un des appareils est obstrué.
Les portes et les fenêtres sont lais­sées ouvertes.
La chaleur excessive dégagée par les rayons du soleil peut impacter votre appareil.
Sources de chaleur excessives dans une même pièce (personnes, ordi­nateurs, appareils électroniques, etc.)
Faible niveau de liquide réfrigérant, en raison d’une fuite ou d’une utili­sation prolongée
La fonction SILENCE (« SILENCI­EUX ») est activée (fonction option­nelle).
L’alimentation est coupée. Mettez l’appareil en marche. Le fusible a sauté. Remplacez le fusible. Les piles de la télécommande sont
épuisées. La protection 3-minutes de
l’appareil est activée. La minuterie est activée. Arrêtez la minuterie.
Réduisez la température préréglée.
Nettoyez l’échangeur thermique concerné.
conformément aux instructions. Éteignez l’appareil, nettoyez la
zone obstruée et redémarrez l’appareil.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres soient fermées en cours d’utilisation de l’appareil
Fermez les fenêtres et les rideaux en période de canicule ou de forte luminosité.
Diminuez les sources de chaleur excessives.
Vérifiez l’absence de fuites, res­serrez si nécessaire et réajustez le niveau de liquide réfrigérant.
La fonction SILENCE (« SILENCI­EUX ») peut diminuer les perfor­mances de l’appareil en réduisant la fréquence de fonctionnement. Désactivez la fonction SILENCE (« SI­LENCIEUX »).
du courant.
Remplacez les piles.
Patientez trois minutes après redé­marrage de l’appareil.
3
68
Page 69
L’appareil démarre et s’arrête fré­quemment.
Capacité de chauffage insuffisante La température extérieure est ex-
Les témoins lumineux clignotent de manière ininterrompue.
“Le code d’erreur apparaît et com­mence par les lettres suivantes dans la fenêtre de l’unité intérieure : E(x), P(x), F(x) EH(xx), EL(xx), EC(xx) PH(xx), PL(xx), PC(xx)”
Il y a trop ou trop peu de liquide réfrigérant dans le circuit.
Présence d’humidité ou de gaz incompressible dans le système.
Le compresseur est endommagé. Remplacez le compresseur. Le voltage est trop élevé ou trop
faible.
trêmement basse. L’air froid extérieur passe à travers
les portes et les fenêtres.
Faible niveau de liquide réfrigérant, en raison d’une fuite ou d’une utili­sation prolongée
“L’appareil peut cesser de fonctionner ou continuer à fonctionner nor­malement. Si les voyants continuent à clignoter ou des codes d’erreur s’affichent, patientez environ 10 minutes. Cette méthode peut remédier au problème. Dans le cas contraire, débranchez la prise d’alimentation, puis rebran­chez-la. Allumez l’appareil. Si le problème persiste, débranchez la prise d’alimentation et contactez votre service client le plus proche. “
Vérifiez l’absence de fuites et rajoutez du liquide réfrigérant dans le circuit.
Évacuez le trop plein et rechargez le système avec du liquide réfrigé­rant.
Installez un manomètre pour ajus­ter le voltage.
Utilisez un système de chauffage auxiliaire.
Vérifiez que toutes les portes et fenêtres soient fermées en cours d’exploitation de l’appareil.
Vérifiez l’absence de fuites, res­serrez si nécessaire et réajustez le niveau de liquide réfrigérant.
REMARQUE : si le problème persiste après avoir effectué les vérifications et les diagnostics ci-dessus, éteignez immédiatement votre appareil et contactez un centre de maintenance agréé.
E
ACCESSOIRES
Le système de climatisation est livré avec les accessoires suivants. Utilisez toutes les pièces d’installation et
tous les accessoires pour installer le climatiseur. Une installation incorrecte peut entraîner une fuite d’eau, un choc électrique et un incendie, ou provoquer une défaillance de l’équipement. Les articles ne sont pas inclus avec le climatiseur doivent être achetés séparément.
Nom des accessoires Quantité
(PC)
Manuel 2~3
Raccord de vidange (pour les modèles de refroidissement et de chauffage)
Joint (pour les modè­les de refroidissement et de chauffage)
Plaque de fixation 1 Vis de fixation pour
Fixation 5~8
Vis de fixation de la plaque de fixation
1 Pile 2
1 Support de télécom-
(selon les modèles)
5~8 (selon les modèles)
Forme Nom des accessoires Quantité
(PC)
Télécommande 1
1
mande (en option)
2 support de télécom­mande (en option)
“Petit filtre (à installer à l’arrière du filtre à air principal par le technicien agréé pendant l’installation de la machine) “
1~2
(selon les
modèles)
Forme
3
69
Page 70
Nom Forme Quantité (PC) Tuyau de réfrigérant à raccorde-
ment rapide
1
Coussinet insonorisant
Gaine isolante
F
RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE
2 (utilisé pour envelopper les raccords rapides)
2 (appliquer sur les raccords rapides du tuyau)
Air-break switch
1. Sélectionner l’emplacement d’installation
4. Percer un trou dans le mur 5. Raccorder la tuyauterie 6. Raccorder le câblage
2. Déterminer la position du trou mural
3. Fixer la plaque de fixation
(ne s’applique pas à certains emplacements aux États-Unis)
3
70
Page 71
7. Préparer le tuyau de vidange
G
PIÈCES DE L’UNITÉ
8. Envelopper la tuyauterie et le cable (ne s’applique pas à certains emplacements aux États­Unis)”
9. Monter l’unité intérieure
REMARQUE : l’installation doit être effectuée conformément aux exigences des normes locales et nation-
ales. L’installation peut être légèrement différente dans différentes zones.
Interrupteur de cou­pure d’air
1. Plaque de fixation murale 5. Filtre fonctionnel (À l’arrière du filtre principal – certaines unités)
2. Panneau avant 6. Tuyau de vidange 10. Support de télécommande
3. Câble d’alimentation (certaines
unités)
4. Fente d’aération 8. Tuyauterie frigorifique
7. Câble de signal 11. Câble d’alimentation de l’unité
9. Télécommande
(certaines unités)
extérieure (certaines unités)
71
Page 72
NOTE SUR LES ILLUSTRATIONS
Les illustrations de ce manuel sont données à des fins explicatives. La forme réelle de votre unité
G
H
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
intérieure peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut.
Instructions d’installation – Unité intérieure
AVANT L’INSTALLATION Avant d’installer l’unité intérieure, reportez-vous à l’étiquette sur la boite du produit pour vous assurer
que le numéro de modèle de l’unité intérieure correspond au numéro de modèle de l’unité extérieure.
Étape 1 : sélectionner l’emplacement d’installation
Avant d’installer l’unité intérieure, vous devez choisir un emplacement adapté. Les normes suivantes vous
aideront à choisir un emplacement approprié pour l’unité.
Les emplacements d’installation appropriés respectent les normes suivantes :
Bonne circulation d’air ;
Drainage pratique ;
Le bruit de l’appareil ne dérangera pas les autres personnes ;
Emplacement ferme et solide qui ne vibrera pas ;
Assez solide pour supporter le poids de l’unité ;
Emplacement à au moins un mètre de tous les autres appareils électriques (p. ex., télévision, radio, ordinateur).
NE PAS installer l’appareil aux endroits suivants :
Près de toute source de chaleur, de vapeur ou de gaz combustible ;
Près d’objets inflammables comme des rideaux ou des vêtements ;
À proximité de tout obstacle qui pourrait nuire à la circulation de l’air ;
Près de la porte ;
Dans un endroit exposé au soleil.
REMARQUE À PROPOS DU TROU MURAL :
S’il n’y a pas de tuyauterie fixe de réfrigérant :
G
Reportez-vous au schéma suivant pour vous assurer de la bonne distance entre les murs et le plafond :
12 cm (4,75 po) ou plus
Lorsque vous choisissez un emplacement, sachez que vous devez laisser suffisamment d’espace pour un trou au mur (voir l’étape « Percer un trou dans le mur pour la tuyauterie connective ») pour le câble de signal et la tuyauterie de réfrigérant qui relient les unités intérieure et extérieure. La position par défaut pour tous les tuyaux est le côté droit de l’unité intérieure (tout en faisant face à l’unité). Cependant, l’unité peut loger la tuyauterie à gauche et à droite.
15 cm (5,9 po) ou plus
12 cm (4,75 po) ou plus
Étape 2 : fixer la plaque de fixation au mur
La plaque de fixation est l’appareil sur lequel vous monterez l’unité intérieure.
Sortez la plaque de fixation à l’arrière de l’unité intérieure.
2,3 m (90,55 po) ou plus
3
72
Page 73
Fixez la plaque de fixation au mur à l’aide des vis fournies. Assurez-vous que la plaque de fixation est à plat contre le mur.
REMARQUE POUR LES MURS EN BÉTON OU EN BRIQUE :
G
Étape 3 : percer un trou dans le mur pour la tuyauterie connective
Déterminez l’emplacement du trou mural en fonction de la position de la plaque de fixation. Consultez la
section Dimensions de la plaque de fixation. À l’aide d’une perceuse d’une pointe de 65 mm (2 po) ou de 90 mm (3,54 po) (selon les modèles), per­cez un trou dans le mur. Assurez-vous que le trou est percé à un léger angle vers le bas, de sorte que l’extrémité extérieure du trou est inférieure à l’extrémité intérieure d’environ 5 à 7 mm (0,2-0,275 po). Cela assurera un drainage adéquat de l’eau. Placez le ballonnet de protection dans le trou. Cela protège les bords du trou et permet de le sceller lors­que vous avez terminé le processus d’installation.
Si le mur est fait de brique, de béton ou d’un matériau similaire, percez des trous de 5 mm de diamètre (0,2 po de diamètre) dans le mur et insérez les ancrages à gaine fournis. Fixez ensuite la plaque de fixation au mur en serrant les vis directement dans les ancrages à clip.
ATTENTION
Lorsque vous percez le trou dans le mur, assurez-vous d’éviter les fils, la plomberie et les autres composants sensibles.
Mur
Intérieur
DIMENSIONS DE LA PLAQUE DE FIXATION
Différents modèles ont différentes plaques de fixation.
Pour les différentes exigences de personnalisation, la forme de la plaque de fixation peut être légèrement différente. Mais les dimensions d’installation sont les mêmes pour la même taille d’unité intérieure.
Regardez le Type A et le Type B par exemple :
Extérieur
3
73
Page 74
Orientation correcte de la plaque de fixation
Plan de l’unité intérieure
Trou mural arrière gau­che 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière gau­che 65 mm (2,5 po)
Trou mural ar­rière gauche 90 mm (3,54 po)
Modèle A
Modèle C
Modèle E
Trou mural arrière droit 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière droit 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière droit 90 mm (3,54 po)
Trou mural arrière gau­che 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière gau­che 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière gau­che 90 mm (3,54 po)
Modèle B
Modèle D
Modèle F
Trou mural ar­rière droit 65 mm (2,5 po)
Trou mural ar­rière droit 65 mm (2,5 po)
Plan de l’unité intérieure
Trou mural arrière droit 90 mm (3,54 po)
G G
3
REMARQUE
En cas de prise murale sur le côté gauche, un kit de connexion supplémentaire est nécessaire (non inclus).
REMARQUE
Lorsque le tuyau de raccordement côté gaz est de 16 mm (5/8 po) ou plus, le trou mural doit être de 90 mm (3,54 po).
74
Page 75
Étape 4 : préparer la tuyauterie frigorifique
La tuyauterie de réfrigérant se trouve à l’intérieur d’une gaine isolante fixée à l’arrière de l’appareil. Vous
devez préparer la tuyauterie avant de la passer à travers le trou dans le mur.
L’appareil est ajustable.
N’oubliez pas que les crochets de la plaque de fixation sont plus petits que les trous à l’arrière de l’appareil. Si vous constatez que vous n’avez pas suffisamment d’espace pour raccorder les tuyaux encastrés à l’unité intérieure, l’unité peut être réglée à gauche ou à droite d’environ 30-50 mm (1,25-1,95 po), selon le modèle.
Déplacez vers la gauche ou la droite.
Fig. 4.4
4.1 Outils requis
Vous aurez besoin des outils suivants pour réaliser correctement ce travail d’installation : 1 clé plate de 19 mm 1 clé plate de 22/24 mm 1 clé plate de 24/27 mm 1 clé Allen de 5 mm 1 tournevis Phillips 1 spray de détection des fuites ou sinon, de la mousse de savon (mélange eau/détergent)
4.2 Informations importantes
Suivez les instructions détaillées pour le raccordement des conduites de frigorigène à l’unité intérieure et à l’unité extérieure. Nous pouvons fournir une garantie seulement si les lignes sont correctement installées comme décrit dans les instructions.
Ne retirez pas les bouchons d’étanchéité immédiatement avant d’installer les lignes.
Pour prévenir les fuites, assurez-vous que les raccords vissés rapidement démontables sont absolument propres. L’humidité et les corps étrangers auront un impact négatif sur la fonction des raccords rapidement démontables, entraînant un danger de perte du réfrigérant (non couvert par la garantie).
N’installez les lignes frigorifiques qu’à l’extérieur dans un climat sec.
Les lignes frigorifiques ne doivent pas être installées puis plâtrées.
Assurez-vous que le réfrigérant ne pénètre jamais dans l’environnement. La manipulation inappropriée du réfrigérant peut être nocive pour la santé. Portez toujours des gants de travail et des lunettes lorsque vous manipulez un réfrigérant.
Ne fumez pas pendant le travail d’installation. L’équipement ne doit jamais être actionné sans les lignes de réfrigérant raccordées, sinon l’équipement s’abîme immédiatement.
Les raccords vissés ne peuvent être serrés qu’en utilisant la clé plate appropriée.
Raccords de conduite de frigorigène (deux extrémités) :
Fig. 4.5
3
75
Page 76
N’oubliez pas que s’ils sont serrés avec un trop petit couple, ils fuiront, mais s’ils sont serrés avec un couple trop important, les raccords vissés peuvent subir des dommages. Si vous avez des doutes sur le raccordement des raccords de la ligne frigorifique, il est impératif de contacter votre équipe de service clientèle ou un entrepreneur en réfrigération.
IMPORTANT: Les valves EQ sont seulement conçues pour une seule installation. Leur joint ne peut être garanti si elles sont installées à plusieurs reprises. Ceci annulera également la garantie.
4.3 Raccordement des conduites de frigorigène à l’unité d’intérieur
1. N’enlevez pas les joints en plastique de l’équipement d’intérieur et le tuyau frigorifique approprié jusqu’au tout dernier moment avant de les raccorder.
2. Alignez correctement les conduites de frigorigène, assurez-vous que les dimensions de la conduite de frigorigène de raccordement sont identiques. Placez le raccord vissé sur les conduites de frigorigène juste sur le fil sur l’équipement d’intérieur et serrez les quelques premiers fils manuellement. Voir la Fig.4.6.
IMPORTANT: avant de continuer, il est essentiel que vous lisiez attentivement les instructions suivantes.
Fig. 4.6
3. Maintenez les points marqués « 1 » en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points marqués « 2 » à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord). Voir les Fig.4.7 et 4.8.
Fig. 4.7
Fig. 4.8
3
76
Page 77
4. Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapidement.
IMPORTANT: puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie.
5. À la fin du raccordement, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de raccordement. Voir la Fig.4.9.
together. See Fig.4.9.
Fig. 4.9
6. À la fin du raccordement, le couple des raccords rapides fait passer le tuyau de vidange et les conduites de frigorigène à travers le trou mural comme indiqué dans la Fig.4.10.
REMARQUE : les pièces du raccord rapide doivent être placées à l’extérieur de la salle. Utilisez le
manchon à trou mural, le capuchon et le néoprène pour sceller le trou mural.
Fig. 4.10
7. Pour prévenir l’exposition à l’air des pièces du raccord rapide, les garnitures d’insonorisation sont supposées être utilisées pendant l’installation. Voir la Fig.4.11.
Fig. 4.11
8. Enveloppez les raccords rapides avec les garnitures d’insonorisation, tassez les garnitures solides le plus fermement possible dans la Fig.4.12.
3
77
Page 78
Fig. 4.12
9. Puis enveloppez les raccords du matériau d’isolation noir, pour la partie exposée supérieure, utilisez le matériau d’isolation blanc (fourni dans la boîte d’accessoires) pour l’envelopper complètement dans la Fig.4.13.
Fig. 4.13
10. Enfin, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de raccordement.
G
Fig. 4.14
3
78
NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE
La tuyauterie de réfrigérant peut sortir de l’unité intérieure par le côté arrière gauche (lorsque vous être orienté vers l’arrière de l’unité).
Page 79
ATTENTION
Faites extrêmement attention à ne pas bosseler ou endommager la tuyauterie lorsque vous
Étape 5 : raccorder le tuyau de vidange
Par défaut, le tuyau de vidange est fixé au côté gauche de l’unité (lorsque vous êtes face à l’arrière de l’unité). Cependant, il peut également être fixé sur le côté droit. Pour assurer un drainage adéquat, fixez le tuyau de vidange du même côté que la tuyauterie de réfrigérant qui sort de l’unité.
Enroulez fermement le point de connexion avec du ruban en téflon pour assurer un bon scellage
Retirez le filtre à air et versez une petite quantité d’eau dans le bac de vidange pour vous
G
l’écartez de l’unité. Tout bosselage dans la tuyauterie affectera la performance de l’unité.
et éviter les fuites.
assurer que l’eau s’écoule en douceur.
REMARQUE SUR LE PLACEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Veillez à disposer le tuyau de vidange conformément aux illustrations suivantes.
CORRECT
Assurez-vous qu’il n’y a pas
de plis dans le tuyau de
vidange pour assurer un
drainage adéquat.
INCORRECT
Les plis dans le tuyau de
vidange créeront des pièges
à eau.
BOUCHER LE TROU DE VIDANGE INUTILISÉ
Pour éviter les fuites indésirables, vous devez boucher le trou de vidange inutilisé avec le bouchon en caoutchouc fourni.
vidange créeront des pièges
Ne placez pas l’extrémité du tuyau de vidange dans l’eau
ou dans des contenants qui
recueillent l’eau. Cela empê-
chera un drainage adéquat.
INCORRECT
Les plis dans le tuyau de
à eau.
INCORRECT
3
79
Page 80
AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES, LIRE LE PRÉSENT RÈGLEMENT.
1. Tout le câblage doit être conforme aux codes et aux règlements électriques locaux et nationaux et doit être installé par un électricien agréé.
2. Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au Schéma de connexion électrique situé sur les panneaux des unités intérieure et extérieure.
3. S’il y a un problème de sécurité grave avec l’alimentation électrique, arrêtez immédiatement de travailler. Expliquez votre raisonnement au client et refusez d’installer l’appareil jusqu’à ce que le problème de sécurité soit résolu.
4. La tension électrique doit être comprise entre 90 et 110 % de la tension nominale. Une alimenta­tion suffisante peut provoquer un dysfonctionnement, un choc électrique ou un incendie.
5. Si l’alimentation est branchée au câblage fixe, un limiteur de surtension et un interrupteur d’ali­mentation principal doivent être installés.
6. Si l’alimentation est branchée au câblage fixe, un interrupteur ou un disjoncteur qui déconnecte
tous les pôles et dont la séparation des contacts est d’au moins 3 mm (1/8 po) doit être intégré au câblage fixe. Le technicien qualifié doit utiliser un disjoncteur ou un interrupteur approuvé.
7. Connectez l’appareil uniquement à une prise de courant de dérivation individuelle. Ne branchez
pas un autre appareil à cette prise.
8. Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre.
9. Chaque fil doit être solidement connecté. Le câblage desserré peut causer une surchauffe de la
borne, ce qui entraîne un dysfonctionnement du produit et un incendie possible.
10. Ne laissez pas les fils toucher ou se poser contre la tubulure de réfrigérant, le compresseur ou toute
pièce mobile de l’unité.
11. Si l’appareil est équipé d’un chauffage électrique auxiliaire, il doit être installé à au moins 1 mètre
(40 po) des matériaux combustibles.
12. Pour éviter un choc électrique, ne touchez jamais les composants électriques peu de temps après la
mise hors tension de l’alimentation. Après avoir coupé l’alimentation, attendez toujours 10 minutes ou plus avant de toucher les composants électriques.
Étape 6 : brancher le câble de signal
Le câble de signal permet la communication entre les unités intérieure et extérieure. Vous devez d’abord
choisir la bonne taille de câble avant de le préparer pour la connexion.
REMARQUE : le raccordement du câble de l’unité intérieure a été terminé en usine.
Types de câbles
• Câble d’alimentation intérieur (le cas échéant) :
• H0SW-F ou H05V2V2-F”
• Câble d’alimentation extérieur : H07RN-F
• Câble de signal : H07RN-F
Section minimale des câbles d’alimentation et de signal (pour référence)
AVERTISSEMENT
AVANT TOUTE INTERVENTION ÉLECTRIQUE OU DE CÂBLAGE, COUPEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE DU SYSTÈME.
3
80
Page 81
Courant nominal de l’appareil (A)
> 3 et ≤ 6 0.75
> 6 et ≤ 10 1 > 10 et ≤ 16 1.5 > 16 et ≤ 25 2.5 > 25 et ≤ 32 4 > 32 et ≤ 40 6
CHOISIR LA BONNE TAILLE DE CÂBLE
La taille du câble d’alimentation, du câble de signal, du fusible et du commutateur requis est déterminée par le courant maximal de l’unité. Le courant maximal est indiqué sur la plaque signalétique située sur le panneau latéral de l’unité. Reportez-vous à cette plaque signalétique pour choisir le bon câble, fusible ou commutateur.
AVERTISSEMENT
TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ STRICTEMENT CONFORMÉMENT AU SCHÉMA DE
Connexion filaire entre l’unité intérieure et l’unité extérieure : Alignez les deux connecteurs et insérez-les l’un dans l’autre jusqu’à ce qu’ils soient fixés et jusqu’à ce que
vous entendiez un son de clic. Le fil Y/G doit être raccordé individuellement. Fixez le câble sur le tableau de commande à l’aide d’un collier de cordon.
CÂBLAGE SITUÉ À L’ARRIÈRE DU PANNEAU AVANT DE L’UNITÉ INTÉRIEURE.
Section transversale nomi­nale (mm2)
Unité extérieure
Alimentation électrique
Connecteur
Unité intérieure
Étape 7 : enrouler la tuyauterie et les câbles Avant de passer la tuyauterie, le tuyau de vidange et le câble de signal à travers le trou du mur, vous
devez les regrouper pour économiser de l’espace, les protéger et les isoler (non applicable en Amérique du Nord).
1. Regroupez le tuyau de vidange, les tuyaux de réfrigérant et le câble de signal comme indiqué ci-des­sous :
3
81
Page 82
Unité intérieure
Espace derrière l’unité Tuyauterie frigorifique Ruban isolant
Fil de signal Tuyau de vidange
LE TUYAU DE VIDANGE DOIT ÊTRE EN BAS
Assurez-vous que le tuyau de vidange se trouve au bas du groupe. Le fait de placer le tuyau de vidange au
sommet du faisceau peut causer un débordement du bac de vidange, engendrant un incendie ou des dom­mages causés par l’eau.
NE PAS ENTRELACER LE CÂBLE DE SIGNAL AVEC D’AUTRES FILS Lors du regroupement de ces éléments, ne pas entrelacer ni croiser le câble du signal avec un autre câblage.
2. À l’aide d’un ruban vinylique adhésif, fixez le tuyau de vidange au dessous des tuyaux de réfrigérant.
3. À l’aide d’un ruban isolant, enroulez fermement le fil de signal, les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de vidange. Vérifiez que tous les éléments sont groupés.
NE PAS ENVELOPPER LES EXTRÉMITÉS DE LA TUYAUTERIE Lorsque vous enveloppez le groupe, gardez les extrémités de la tuyauterie non enveloppées. Vous devez y
accéder pour tester les fuites à la fin du processus d’installation (consultez la section « Vérifications électri­ques et vérifications des fuites » de ce manuel).
Étape 8 : monter l’unité intérieure
Si vous avez installé une nouvelle tuyauterie de connexion à l’unité extérieure, procédez comme suit :
1. Si vous avez déjà passé la tuyauterie de réfrigérant à travers le trou dans le mur, passez à l’étape 4.
2. Sinon, vérifiez deux fois que les extrémités des tuyaux de réfrigérant sont scellées pour empêcher la saleté ou les corps étrangers de pénétrer dans les tuyaux.
3. Faites passer lentement le groupe enveloppé de tuyaux de réfrigérant, le tuyau de vidange et le fil de signal à travers le trou dans le mur.
4. Accrochez la partie supérieure de l’unité intérieure sur le crochet supérieur de la plaque de fixation.
5. Vérifiez que l’unité est fermement accrochée à la fixation en appliquant une légère pression sur les côtés gauche et droit de l’unité. L’unité ne doit pas se secouer ou basculer.
6. À l’aide d’une pression uniforme, appuyez sur la moitié inférieure de l’unité. Continuez à pousser jusqu’à ce que l’unité s’enclenche sur les crochets le long du bas de la plaque de fixation.
7. Encore une fois, vérifiez que l’appareil est solidement monté en exerçant une légère pression sur les côtés gauche et droit de l’unité.
I
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Si l’appareil respecte les codes et règlements locaux, il peut y avoir une légère différence entre les dif-
férentes régions.
3
82
Page 83
60 cm (24 po) au-dessus
30 cm (12 po) à gauche
200 cm (79 po) devant
Instructions d’installation – Unité extérieure
Étape 1 : sélectionner l’emplacement d’installation Avant d’installer l’unité extérieure, vous devez choisir un emplacement adapté. Les normes suivantes vous
aideront à choisir un emplacement approprié pour l’unité.
Les emplacements d’installation appropriés respectent les normes suivantes :
Répond à toutes les exigences en matière d’espace d’installation indiquées ci-dessus.
Bonne circulation de l’air et bonne ventilation.
Ferme et solide – l’emplacement peut supporter l’unité et ne vibrera pas.
Le bruit de l’appareil ne dérangera pas les autres personnes.
Protégé contre les périodes prolongées de lumière directe du soleil ou de pluie.
Lorsque l’on prévoit des chutes de neige, élevez l’unité au-dessus de la plateforme de base pour éviter l’accumulation de glace et les dommages à la bobine. Montez l’unité suffisamment haut pour être au-dessus de la chute de neige moyenne de la zone accumulée. La hauteur minimale doit être de 18 pouces.
30 cm (12 po) de la paroi arrière
60 cm (24 po) à droite
NE PAS installer l’appareil aux endroits suivants :
Près d’un obstacle qui noircira les entrées et sorties d’air ;
Près d’une rue publique, de zones bondées ou d’endroits où le bruit de l’unité dérangera les autres ;
Près d’animaux ou de plantes qui seront endommagés par les rejets d’air chaud ;
Près de toute source de gaz combustible ;
Dans un endroit exposé à de grandes quantités de poussière ;
Dans un endroit exposé à une quantité excessive d’air salé.
CONSIDÉRATIONS SPÉCIALES POUR LES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES EXTRÊMES
Si l’unité est exposée à un vent violent : Le ventilateur de sortie d’air est à un angle de 90° par rapport à la direction du vent. Si nécessaire, con-
struisez une barrière devant l’unité pour la protéger des vents extrêmement forts. Voir les figures ci-dessous.
3
83
Page 84
Vent fort
Vent fort
Dispositif coupe-vent
Vent fort
Si l’unité est fréquemment exposée à de fortes pluies ou à de la neige : Construisez un abri au-dessus de l’unité pour la protéger de la pluie ou de la neige. Veillez à ne pas
obstruer le flux d’air autour de l’unité.
L’unité est fréquemment exposée à l’air salé (bord de mer) : Utilisez une unité extérieure spécialement conçue pour résister à la corrosion.
Étape 2 : installer le joint de vidange (pompe à chaleur seulement)
Avant de boulonner l’unité extérieure en place, vous devez installer le joint de vidange au bas de l’unité.
Notez qu’il existe deux types différents de joints de vidange selon le type d’unité extérieure.
Si le joint de vidange est fourni avec un joint en caoutchouc (voir Fig. A), procédez comme suit :
1. Installez le joint en caoutchouc à l’extrémité du joint de vidange qui se raccordera à l’unité
extérieure.
2. Insérez le joint de vidange dans l’orifice du bac de base de l’unité.
3. Faites pivoter le joint de vidange de 90° jusqu’à ce qu’il s’enclenche face à l’avant de l’unité.
4. Raccordez une rallonge de tuyau de vidange (non incluse) au joint de vidange pour rediriger l’eau de l’unité pendant le mode chauffage.
Si le joint de vidange n’est pas muni d’un joint en caoutchouc (voir Fig. B), procédez comme suit :
1. Insérez le joint de vidange dans l’orifice du bac de base de l’unité. Le joint de vidange s’enclenche.
2. Raccordez une rallonge de tuyau de vidange (non incluse) au joint de vidange pour rediriger l’eau
de l’unité pendant le mode chauffage.
Trou du bac de base de l’unité extérieure
Joint
Joint
Joint de vidange
3
84
Page 85
DANS LES CLIMATS FROIDS
Dans les climats froids, assurez-vous que le tuyau de vidange est aussi vertical que possible pour
Étape 3 : fixer l’unité extérieure
L’unité extérieure peut être ancrée au sol ou à un support mural avec un boulon (M 10). Préparez la base
d’installation de l’unité selon les dimensions ci-dessous.
DIMENSIONS DE MONTAGE DE L’UNITÉ Voici une liste des différentes tailles d’unités extérieures et de la distance entre leurs pieds de montage.
Préparez la base d’installation de l’unité selon les dimensions ci-dessous.
garantir un écoulement rapide de l’eau. Si l’eau s’écoule lentement, elle peut geler dans le tuyau et inonder l’unité.
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d‘air
Dimensions de l’unité extérieure (mm) LxHxD
681x434x285 (26.8”x17.1 “x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5")
700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2")
700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17. 7”) 260 (10.2")
720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0")
728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”) 452 (17.8”) 302(11.9")
765x555x303 (30.1 “x21.8”x11.9”) 452 (17.8”) 286(11.3")
770x555x300 (30.3”x21.8”x11.8”) 487 (19.2 “) 298 (11.7")
805x554x330 (31.7” x21.8”x12.9”) 511 (20.1 “) 317 (12.5")
800x554x333 (31.5”x21.8”x13.1 “) 514 (20.2”) 340 (13.4")
845x702x363 (33.3”x27.6”x14.3”) 540 (21.3”) 350 (13.8")
890x673x342 (35.0”x26.5”x13.5”) 663 (26.1 “) 354 (13.9")
946x81 0x420 (37.2”x31.9”x16.5”) 673 (26.5”) 403 (15.9")
946x810x410 (37 .2 “x31.9”x16.1 “) 673 (26.5”) 403 (15.9")
Si vous installez l’appareil au sol ou sur une plateforme de montage en béton, procédez comme suit :
1. Marquez les positions de quatre boulons à expansion en fonction du tableau des dimensions.
2. Pré-percez des trous pour les boulons à expansion.
3. Placez un écrou à l’extrémité de chaque boulon à expansion.
4. Martelez les boulons à expansion dans les trous pré-forés.
5. Retirez les écrous des boulons à expansion, et placez l’unité extérieure sur les boulons.
6. Placez la rondelle sur chaque boulon à expansion, puis remplacez les écrous.
7. À l’aide d’une clé, serrez chaque écrou jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Dimensions de montage Distance A (mm) Dimensions de montage Distance B (mm)
3
85
Page 86
AVERTISSEMENT
LORS DU FORAGE DANS LE BÉTON, UNE PROTECTION OCULAIRE EST RECOMMANDÉE EN TOUT
Si l’appareil est installé sur un support mural, procédez comme suit :
1. Marquez la position du support en fonction du tableau des dimensions.
2. Pré-percez les trous pour les boulons à expansion.
3. Placez une rondelle et un écrou à l’extrémité de chaque boulon à expansion.
4. Filetez les boulons à expansion à travers les trous dans les supports de montage, puis mettez les sup-
5. Vérifiez que les supports de montage sont stables.
6. Soulevez soigneusement l’unité et placez ses pieds de montage sur les supports.
7. Boulonnez fermement l’unité sur les supports.
8. Si cela est autorisé, installez l’unité avec des joints en caoutchouc pour réduire les vibrations et le bruit.
TEMPS.
ATTENTION
Assurez-vous que le mur est fait de brique solide, de béton ou d’un matériau aussi solide. Le mur doit pouvoir supporter au moins quatre fois le poids de l’unité.
ports de montage en position, et martelez les boulons à expansion dans le mur.
Étape 4 : raccorder les câbles de signal et d’alimentation
La borne noire de l’unité extérieure est protégée par un couvercle de câblage électrique sur le côté de l’unité. Un schéma de câblage complet est imprimé à l’intérieur du couvercle de câblage.
AVERTISSEMENT
AVANT TOUTE INTERVENTION ÉLECTRIQUE OU DE CÂBLAGE, COUPEZ L’ALIMENTATION
1. Préparer le câble pour la connexion :
UTILISER LE BON CÂBLE
Câble d’alimentation intérieur (le cas échéant) : H05VV-F ou H05V2V2-F
Câble d’alimentation extérieur : H07RN-F
Câble de signal : H07RN-F
CHOISIR LA BONNE TAILLE DE CÂBLE
La taille du câble d’alimentation, du câble de signal, du fusible et du commutateur requis est déterminée
PRINCIPALE DU SYSTÈME.
par le courant maximal de l’unité. Le courant maximal est indiqué sur la plaque signalétique située sur le panneau latéral de l’unité. Reportez-vous à cette plaque signalétique pour choisir le bon câble, fusible ou commutateur.
a. À l’aide d’une dénudeuse, dénudez la gaine de caoutchouc des extrémités du câble pour révéler
environ 40 mm (1,57 po) des fils à l’intérieur. b. Enlevez l’isolant des extrémités des fils. c. À l’aide d’un sertisseur de fils, sertissez les étriers sur les extrémités des fils.
FAITES ATTENTION AUX FILS SOUS TENSION Lors du sertissage des fils, assurez-vous de bien distinguer le fil sous tension (« L ») des autres fils.
3
86
Page 87
AVERTISSEMENT
TOUS LES TRAVAUX DE CÂBLAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS STRICTEMENT CONFORMÉMENT AU
2. Dévissez le couvercle du câblage électrique et retirez-le.
3. Dévissez le serre-câble situé sous la borne noire et mettez-le sur le côté.
4. Branchez le fil conformément au schéma de câblage et vissez fermement la cosse en U de chaque fil
5. Après vérification pour s’assurer que chaque connexion est sécurisée, bouclez les fils pour empêcher
6. À l'aide du serre-câble, fixez le câble à l'appareil. Vissez fermement le serre-câble.
7. Isolez les fils inutilisés avec du ruban électrique en PVC.
8. Replacez le cache pour câble sur le côté de l’unité et vissez-le en place.
SCHÉMA DE CÂBLAGE SITUÉ À L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
à sa borne correspondante.
l’eau de pluie de s’écouler dans la borne.
Disposez-les de manière à ce qu’ils ne touchent aucune pièce électrique ou métallique.
Couvercle
Vis
REMARQUE : Si le serre-câble ressemble à ce qui suit, veuillez sélectionner le trou traversant approprié en
fonction du diamètre du fil.
Lorsque le câble n’est pas suffisamment fixé, utilisez la boucle pour le maintenir en place, afin qu’il puisse
être serré fermement.
REMARQUE : après avoir terminé le raccordement, placez les connecteurs à enfichage à la bonne position,
comme indiqué ci-dessous, autrement, le couvercle de câble risque de se soulever.
3
87
Page 88
Pour les modèles multi-types :
Un-deux Un-trois
J
RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE
Raccordement de la conduite de frigorigène à l’unité extérieure
ATTENTION : pour votre sécurité, portez toujours des lunettes et gants de travail lorsque vous raccordez
les tuyaux.
REMARQUE : toutes les photos sont fournies à des fins explicatives seulement. La forme réelle de l’unité
extérieure que vous avez achetée peut être légèrement différente.
1. Enlevez d’abord le bac d’eau sur l’unité d’extérieur tel qu’indiqué dans la Fig.6.1.
Fig. 6.1
3
88
Page 89
Pour les modèles multi-types :
Un-deux Un-trois
2. N’enlevez pas les joints en plastique de l’unité extérieure et les tuyaux frigorifiques adaptés
jusqu’au tout dernier moment avant de les raccorder, Fig.6.2.
Fig. 6.2
3. Alignez correctement les conduites de frigorigène pour qu’elles soient alignées avec les valves
et non tendues. Placez le raccord vissé sur la conduite de frigorigène juste sur le fil sur l’unité
extérieure et serrez les quelques premiers fils manuellement, Fig.6.3.
REMARQUE : les conduites de frigorigène doivent être raccordées aux valves sur l’unité extérieure
avec la plus petite contrainte possible. IMPORTANT : avant de continuer, il est essentiel que vous lisiez attentivement les instructions suiv-
antes.
Fig. 6.3
3
89
Page 90
4. Maintenant, serrez d’abord le raccord vissé inférieur puis le raccord vissé supérieur en utilisant la clé plate. Maintenez les points marqués en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points marqués à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord). Voir la Fig.6.4.
• Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapide­ment. Regardez la page suivante pour le couple adapté.
IMPORTANT : puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous
défaites et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie.
Fig. 6.4
Taille d’accouplement (2 der­niers numéros de référence)
06(9.5mm dash size) 18 - 20 24.4 - 27.1 2.4 - 2.7
09(12.7mm dash size) 30 - 35 40.6 - 47.4 4.1 - 4.8
12(19.1 mm dash size) 45 - 50 61.0 - 67.7 6.2 - 6.9
16(25.4mm dash size) 60 - 65 81.3 - 88.1 8.2 - 8.9
Pieds force-livres (1 bf-ft) Mètre Newton (N-m) Mètre force-kilogramme
(kgf-m)
Après avoir effectué les étapes 1 - 4, vérifiez que tous les raccordements sont correctement scellés à l’aide
du spray de détection des fuites ou de mousse de savon. Si des bulles se forment, le système a une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé plate.
5. Enlevez maintenant le couvercle sur la valve supérieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complète­ment ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages. Vissez à nouveau le couver­cle sur la valve supérieure et serrez-le bien pour s’assurer qu’il est bien scellé. Voir image 6.5.
3
90
Page 91
Fig. 6.5
6. Enlevez maintenant le couvercle sur la valve inférieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complète­ment ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages. Vissez à nouveau le couver­cle sur la valve inférieure et serrez-le bien pour s’assurer qu’il est bien scellé. Voir la Fig.6.6.
Fig. 6.6
Important ! L’anneau conique sur la valve a une fonction d’étanchéité importante avec le siège
d’étanchéité dans les capuchons. Assurez-vous de ne pas endommager le cône et de maintenir le capu­chon dégagé de la saleté et de la poussière.
7. Après avoir effectué les étapes 1 - 6, vérifiez que tous les raccordements sont correctement scellés à l’aide du spray de détection des fuites ou de mousse de savon. Si des bulles se forment, le système a une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé plate.
3
91
Page 92
8. Démarrez l’équipement pour que les pressions de fonctionnement s’y accumulent à l’intérieur. Vérifiez à nouveau tous les raccords pour les signes de fuites.
a) Durant le mode Refroidissement b) Durant le mode Réchauffement Si des bulles se forment, le système a une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide
d’une clé plate.
K
VÉRIFICATIONS DES FUITES DE GAZ ET D’ÉLECTRICITÉ
Avant l’essai Réalisez le test uniquement après avoir effectué les étapes suivantes :
Vérifications de sécurité électrique : vérifiez que le système électrique de l’appareil est sûr et fonc-
tionne correctement.
Vérifications des fuites de gaz : vérifiez tous les raccords des écrous évasés et vérifiez que le système
ne fuit pas.
Confirmez que les robinets de gaz et de liquide (haute et basse pression) sont complètement ouverts.
Vérifications de la sécurité électrique
Après l’installation, vérifiez que tous les câbles électriques sont installés conformément aux réglementa­tions locales et nationales et au manuel d’installation.
AVANT L’ESSAI
Vérification du travail de mise à la terre Mesurez la résistance à la mise à la terre par détection visuelle et avec un testeur de résistance à la mise à la terre. La résistance à la terre doit être inférieure à 0,10.
REMARQUE : cela peut ne pas être nécessaire pour certains emplacements aux États-Unis.
PENDANT L’ESSAI
Vérification des fuites électriques Pendant l’essai, utilisez une électrosonde et un multimètre pour effectuer un test complet de fuite électrique.
Si une fuite électrique est détectée, mettez immédiatement l’appareil hors tension et appelez un électric­ien agréé pour trouver et résoudre la cause de la fuite.
REMARQUE : cela peut ne pas être nécessaire pour certains emplacements aux États-Unis.
Vérifications des fuites de gaz Il existe deux méthodes différentes pour vérifier les fuites de gaz.
Méthode du savon et de l’eau À l’aide d’une brosse souple, appliquez de l’eau savonneuse ou du détergent liquide sur tous les points de
raccordement des tuyaux de l’unité intérieure et de l’unité extérieure. La présence de bulles indique une fuite.
AVERTISSEMENT - RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES
TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES ET AUX RÈGLEMENTS ÉLECTRIQUES LOCAUX ET NATIONAUX ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ.
3
92
Page 93
Méthode du détecteur de fuites Si vous utilisez un détecteur de fuites, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les
instructions d’utilisation correspondantes.
APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LES VÉRIFICATIONS DES FUITES DE GAZ Après avoir confirmé que tous les points de raccordement des tuyaux NE FUIENT PAS, remplacez le couver-
cle de valve sur l’unité extérieure.
Point de contrôle de l’unité intérieure
Point de contrôle de l’unité extérieure
A : vanne d’arrêt à basse pression B : vanne d’arrêt à haute pression C&D : écrous évasés de l’unité intérieure
L
ESSAI
Instructions concernant l’essai L’essai doit être exécuté pendant au moins 30 minutes.
1. Mettez l’unité sous tension.
2. Appuyez sur la touche ON/OFF (« MARCHE/ARRÊT ») de la télécommande pour l’allumer.
3. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner les fonctions suivantes, une à la fois :
COOL (« FROID ») : sélectionner la température la plus basse possible.
HEAT (« CHALEUR ») : sélectionner la température la plus élevée possible.
4. Laissez fonctionner chaque fonction pendant 5 minutes et effectuez les vérifications suivantes :
Liste des vérifications à effectuer RÉUSSI/ÉCHOUÉ
Aucune fuite électrique.
L’unité est correctement mise à la terre.
Toutes les bornes électriques sont correctement couvertes.
Les unités intérieure et extérieure sont solidement installées.
Tous les points de connexion des tuyaux ne fuient pas. Extérieur Intérieur
L’eau s’écoule correctement du tuyau de vidange.
Tous les tuyaux sont bien isolés.
L’unité exécute correctement la fonction FROID.
L’unité exécute correctement la fonction CHALEUR.
Les fentes d’aération de l’unité intérieure tournent correctement.
L’unité intérieure répond à la télécommande.
REVÉRIFIER LES RACCORDEMENTS DES TUYAUX Pendant le fonctionnement, la pression du circuit de réfrigérant augmente. Cela peut révéler des fuites qui
n’étaient pas présentes lors de la vérification initiale de la fuite. Prenez le temps, pendant l’essai, de vérifi­er deux fois que tous les points de raccordement des conduites de réfrigérant ne présentent pas de fuites. Consultez la section Vérification des fuites de gaz pour obtenir des instructions.
3
93
Page 94
5. Une fois l’exécution de l’essai terminée avec succès et que vous avez confirmé que tous les points de véri­fication de la liste des vérifications à effectuer sont RÉUSSIS, procédez comme suit :
a. À l’aide de la télécommande, remettez l’unité à la température de fonctionnement normale. b. À l’aide de ruban isolant, enveloppez les raccords des tuyaux de réfrigérant d’intérieur que vous
avez laissés découverts pendant le processus d’installation de l’unité intérieure.
SI LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST INFÉRIEURE À 16° (60 °F) Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour activer la fonction COOL (« FROID ») lorsque la température
ambiante est inférieure à 16 °C. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») pour tester la fonction COOL (« FROID »).
1. 1. Soulevez le panneau avant de l’unité intérieure et jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Repérez le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») sur le côté droit de l’appareil. Appuyez 2 fois pour sélectionner la fonction COOL (« FROID »).
3. Exécutez l’essai normalement.
Bouton du Contrôle manuel
M CONDITIONS DE GARANTIE
Le climatiseur a une garantie de 48 mois sur le compresseur de l’appareil et 24 mois sur les autres pièces, à partir de la date d’achat. Le règlement est le suivant:
1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressé­ment refusées.
2. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolonge­ment de cette même garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
7. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
8. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par l’utilisation de filtres non conformes.
9. La garantie ne couvre pas la perte et/ou fuite de gaz réfrigérant causée par une installation effectuée par une personne non agréée. La garantie ne couvre pas les dommages liés à une installation, connex­ion ou déconnexion ne répondant pas aux prescriptions législatives en vigueur et/ou aux indications contenues dans ce manuel.
3
94
Page 95
Contacter votre réparateur si ces instructions ne suffisent pas à résoudre la panne. Si l’appareil doit être démonté, seul un technicien agréé et possédant les qualifications requises peut effectuer les opérations de déconnexion/reconnexion.
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute infor­mation concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les confor mément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le pro­tocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié.
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R32. Voir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne diffusez pas de gaz R32 dans l’atmosphère: R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 675.
Internet:
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www. qlima.com.
3
95
Page 96
Dear Sir, Madam,
Congratulations on the purchase of your Qlima air conditioner. You have acquired a high
quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure.
Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your
air conditioner.
On behalf of the manufacturer, we provide a 24-month guarantee on all material and
production defects and a 48-month guarantee on the compressor of the air conditioner.
Please enjoy your air conditioner.
Yours sincerely,
PVG Holding b.v.
Customer service department
1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST.
2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
4
96
Page 97
TABLE OF CONTENTS
A SAFETY PRECAUTIONS
B. UNIT SPECIFICATIONS AND FEATURES INDOOR UNIT DISPLAY OPERATING TEMPERATURE SPECIAL FEATURES SETTING ANGLE OF AIRFLOW MANUAL OPERATION(WITHOUT REMOTE) C. CARE AND MAINTENANCE D. TROUBLESHOOTING E. ACCESSORIES
F. INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT G. UNIT PARTS H. INDOOR UNIT INSTALLATION SELECT INSTALLATION LOCATION ATTACH MOUNTING PLATE TO WALL DRILL WALL HOLE FOR CONNECTIVE PIPING PREPARE REFRIGERANT PIPING CONNECT DRAIN HOSE CONNECT SIGNAL CABLE WRAP PIPING AND CABLES MOUNT INDOOR UNIT I. OUTDOOR UNIT INSTALLATION SELECT INSTALLATION LOCATION INSTALL DRAIN JOINT ANCHOR OUTDOOR UNIT CONNECT SIGNAL AND POWER CABLES J. REFRIGERANT PIPING CONNECTION K. ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS L. TEST RUN
1. USER MANUAL
2. INSTALLATION MANUAL
NOTE!
Installation, maintenance and reparation of this unit must be carried
G
out by a certified technician.
M. GUARANTEE CONDITIONS
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditio­ning unit. Make sure to save this manual for future reference.
4
97
Page 98
A
SAFETY INSTRUCTIONS
Read Safety Precautions Before Operation and lnstallation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential dam­age or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.
WARNING
This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of property damage or serious consequences.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil­dren without supervision(European Union countries).
This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4
98
Page 99
WARNINGS FOR PRODUCT USE
• lf an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury.
• Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may cause injury, since the fan may be rotating at high speeds.
• Do not use flammable sprays such as hair spray, lacquer or paint near the unit. This may cause fire or combustion.
• Do not operate the air conditioner in places near or around combustible gases. Emitted gas may collect around the unit and cause explosion.
• Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
• Do not expose your body directly to cool air for a pro­longed period of time.
• Do not allow children to play with the air conditioner. Children must be supervised around the unit at all times.
• lf the air conditioner is used together with burners or other heating devices, thoroughly ventilate the room to avoid oxygen deficiency.
• In certain functional environments, such as kitchens, serv­er rooms, etc., the use of specially designed air-condition­ing units is highly recommended.
CLEANING AND MAINTENANCE WARNINGS
• Turn off the device and disconnect the power before cleaning. Failure to do so can cause electrical shock.
• Do not clean the air conditioner with excessive amounts of water.
• Do not clean the air conditioner with combustible clean­ing agents. Combustible cleaning agents can cause fire or deformation.
4
99
Page 100
CAUTION
• Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time.
• Turn off and unplug the unit during storms.
• Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit.
• Do not operate the air conditioner with wet hands. This may cause electric shock.
• Do not use device for any other purpose than its intended use.
• Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit.
• Do not allow the air conditioner to operate for long peri­ods of time with doors or windows open, or if the humid­ity is very high.
ELECTRICAL WARNINGS
• Only use the specified power cord. lf the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Keep power plug clean. Remove any dust or grime that accumulates on or around the plug. Dirty plugs can cause fire or electric shock.
• Do not pull power cord to unplug unit. Hold the plug firmly and pull it from the outlet. Pulling directly on the cord can damage it, which can lead to fire or electric shock.
• Do not modify the length of the power supply cord or use an extension cord to power the unit.
• Do not share the electrical outlet with other appliances. lmproper or insufficient power supply can cause fire or electrical shock.
• The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur.
• For all electrical work, follow all local and national wir­ing standards, regulations, and the lnstallation Manual.
4
100
Loading...