Qlima S 3431, S 3425, S 3448 User Manual [it]

S(C)34xx
6
3
4
>
u
1
:
=
y
BRUGSANVISNING
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAVODILA ZA UPORABO
2
22
44
66
88
110
132
154
176
Kære kunde,
Tillykke med købet af Qlima-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som
kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt.
Læs denne brugsanvisning, før du tager airconditionanlægget i brug, for at sikre længst
mulig levetid for anlægget.
På vegne af producenten yder vi 2 års garanti på alle materiale- og produktionsfejl og 4 års
garanti på kompressoren. Vi håber, du får glæde af dit airconditionanlæg.
Med venlig hilsen,
PVG Holding b.v.
Kundeserviceafdelingen
1. LÆS BRUGSANVISNINGEN, FØR ANLÆGGET TAGES I BRUG.
2. KONTAKT FORHANDLEREN, HVIS DU HAR SPØRGSMÅL.
6
2
INDHOLD
A. SIKKERHEDSANVISNINGER
B. OVERSIGT OVER DELENE
C. DRIFTSTEMPERATUR
D. BRUG AF FJERNBETJENING
E. OPTIMAL DRIFT
F. JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING
G. SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET
H. VEDLIGEHOLDELSE
I. TIP TIL DRIFT
J. TIP TIL FEJLFINDING
K. GARANTIBETINGELSER
L. TEKNISKE DATA
LÆS DENNE BRUGSANVISNING
I brugsanvisningen kan du finde mange gode råd om korrekt brug og vedligehol­delse af airconditionanlægget. Du kan finde mange svar på almindelige problemer i kapitlet Tip til fejlfinding. Hvis du først gennemlæser kapitel J, Tip til fejlfinding, er det muligvis ikke nødvendigt at tilkalde service.
6
3
A
SIKKERHEDSANVISNINGER
Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overhol­der lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og stan­darder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditi­onanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgi­velser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager. Anlægget må kun sluttes til stikkontakter med jordforbindelse med en spænding på 220-240 V~/ 50 Hz. Modellerne S 3448 - SC 3448 - S 3464 skal tilsluttes direkte til spændingskilden med strømledningen.
VIGTIGT
• Enheden SKAL altid være jordforbundet. Hvis strømforsyningen ikke er jordforbundet, må enheden ikke tilsluttes. Stikket skal altid være lettilgængelig, når enheden er tilsluttet. Læs disse anvisninger grundigt, og følg anvisningerne.
• Varmepumper indeholder køle gas og er klassificeret som tryk bærende udstyr. Derfor skal man altid kontakte en autoriseret køle teknikker/montør til installation og vedligeholdelse af varmepumper, varmepumper skal efterses og leak søges minimum en gang om året af en autoriseret køleteknikker. Garantien dækker ikke skader, der skyldes forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Kontrollér følgende ting, før anlægget tilsluttes:
• Forsyningsspændingen skal svare til den forsyningsspæn­ding, der er angivet på typeskiltet.
• Stikkontakten og strømforsyningen skal være egnet til den spænding, der er angivet på typeskiltet.
• Stikket på anlæggets kabel skal passe ind i stikkontakten.
• Anlægget skal placeres og monteres på et stabilt under­lag.
6
4
Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere spændings­forsyningen til anlægget, hvis du er usikker på, om den er kompatibel med anlægget.
• Dette anlæg er produceret i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarderne. Du skal dog altid være forsig­tig ved håndtering af elektrisk udstyr.
• Dæk aldrig luftindtaget og -udtaget til.
• Anlægget må ikke komme i kontakt med kemikalier.
• Undgå at sprøjte vand på anlægget eller nedsænke det i vand. Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten,
hvis der kommer vand i den indendørs enhed.
• Undlad at stikke hænder, fingre eller genstande ind i
anlæggets åbninger.
• Som med alt andet elektrisk udstyr skal du være opmærk­som, når der er børn i nærheden af anlægget.
• Reparation og/eller vedligeholdelse må kun udføres af en
autoriseret servicetekniker eller forhandleren. Følg anvis­ningerne vedrørende brug og vedligeholdelse i brugsan­visningen til dette anlæg.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, når anlægget ikke
er i brug.
• Anlægget må ikke tændes eller slukkes ved at sætte stik-
ket i stikkontakten eller tage det ud af stikkontakten. Brug kun tænd/sluk-knappen på airconditionanlægget eller på fjernbetjeningen.
• Undlad at tildække airconditionanlægget, mens det
kører. Afbryd strømmen, inden enheden åbnes.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten eller afbryd strøm-
men, når klimaanlægget rengøres eller vedligeholdes.
• Undlad at placere gasbrændere, gasovne eller brænde-
ovne i luftstrømmen.
• Undlad at betjene eller berøre airconditionanlægget med
våde hænder.
• Bemærk, at den udendørs enhed støjerunder brug, og at
denne støj kan overskride de lokale støjgrænser. Det er brugerens ansvar at sørge for, at udstyret overholder den
6
5
lokale lovgivning.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om bru­gen af apparatet af en person med ansvaret for deres sik­kerhed.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
• Det frarådes at opholde sig i den direkte luftstrøm.
• Drik aldrig kondensvandet fra klimaanlægget.
• Anlægget kan ikke modificeres.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabri­kanten, dens kundeserviceafdeling eller af personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge fare.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af perso-
ner med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedlige­holdelse må ikke foretages af børn uden vejledning.
VIGTIGT!
• Brug aldrig enheden, hvis ledningen, kabinettet eller kontrolpanelet er beskadiget.
• Hvis anvisningerne ikke følges, kan enhedens garanti bortfalde.
6
6
B OVERSIGT OVER DELENE
INDENDØRS ENHED Indendørs enhed
a Frontpanel b Luftindtag c Luftfilter (bag frontpanelet) d Luftudtag e Vandret luftrist f Lodret luftspjæld g Display h Modtager til fjernbetjeningssignal i Fjernbetjening (nærmere beskrivelse
j Knap til manuel betjening (Auto/cool)
4526
1
8
7
9
UDENDØRS ENHED Udendørs enhed
k Tilslutningsrør, afløbsslange (S34xx Tilslutningsrør medfølger ikke)
l Luftindtag (på siden og på bagsiden) m Luftudtag
12
13
3
10
findes i kapitel D)
11
G
fig. 1
BEMÆRK!
Alle billeder i denne brugsanvisning og på emballagen er kun til reference. De kan afvige en smule fra det airconditionanlæg, du har købt. Det er den faktiske udformning, der gælder.
6
7
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY
a b dc
a Afrimningsindikator
Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når
varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen. b Temperaturindikator Denne indikator viser temperaturindstillingerne, når airconditionanlægget kører. c Driftsindikator Denne indikator blinker, når anlægget tændes, og lyser, når anlægget er i drift. d Timerindikator Denne indikator lyser, når timeren er indstillet til at tænde eller slukke.
C DRIFTSTEMPERATUR
Afkøling, opvarmning og affugtning er mest effektivt ved følgende indendørs- og udendørstemperaturer.
Temperatur
Rumtemperatur 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Udendørstemperatur -25ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
G
Funktion Afkøling Opvarmning Affugtningsdrift
FORSIGTIG
• Når klimaanlægget anvendes ved temperaturer, som er anderledes end de ovenfor nævnte, kan bestemte sikkerhedsfunktioner træder i kraft, som kan forårsage, at enheden ikke længere fungerer korrekt.
• Hvis airconditionanlægget kører i et rum med en relativ luftfugtighed på over 80 %, kan der dannes kondens udvendigt på anlægget. Indstil det lodrette luftspjæld til den maksimale vinkel (lodret mod gulvet), og indstil ventilatoren til høj hastighed.
• For at du kan udnytte airconditionanlægget bedst muligt, skal du altid lukke døre og vinduer, når du bruger kølings- eller varmefunktionen.
6
8
D BRUG AF FJERNBETJENING
BEMÆRK!
G
Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen
• Ret altid fjernbetjeningen mod modtageren på den indendørs enhed, og sørg for, at der ikke er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed. I modsat fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlægget fungerer ikke korrekt.
• Afstanden mellem fjernbetjeningen og anlægget må maksimalt være 6-7 meter.
1
3
4
2
7
8
15
5
9
6
12 11
a Knappen On/Off (Tænd/sluk): Tryk på denne knap for at starte anlægget. Tryk på knappen igen for at
standse anlægget.
b Knappen Mode (Indstilling): Hver gang du trykker på knappen, skiftes der tilstand i rækkefølgen auto,
køling, affugtning, varme og ventilator som vist på nedenstående figur:
AUTO KØLING AFFUGTNING VARME VENTILATOR
c Knappen + : Tryk på denne knap for at øge indstillingen for indendørstemperaturen til max. 30 ºC. d Knappen - : Tryk på denne knap for at reducere indstillingen for indendørstemperaturen til min. 17 ºC. e Knappen Fan (Ventilator): Denne knap bruges til at vælge ventilatorhastighed. Hver gang du trykker
på knappen, skiftes der ventilatorhastighed i rækkefølgen Auto, Lav, Middel, Høj og tilbage til Auto. Når du vælger auto- eller affugtningstilstand, styres ventilatorhastigheden automatisk, og du kan ikke selv indstille den.
f Knappen SLEEP: Tryk på denne knap for at skifte til energibesparende tilstand. Tryk på knappen igen
for at annullere. Denne funktion, som kun kan bruges i kombination med afkølings-, opvarmnings­eller automatisk drifttilstand [COOL, HEAT og AUTO] sørger for, at klimaanlægget automatisk øger (i afkølingstilstand) eller reducerer (i opvarmningstilstand) den indstillede temperatur med 1ºC per time i de første 2 timer. Klimaanlægget holder derefter denne temperatur (indstillet temperatur + eller - 2 grader) i 5 timer. Efterfølgende deaktiveres enheden automatisk.
g Knappen Swing (Drej): Tryk på knappen Swing (Drej) for at aktivere drejefunktionen. Tryk på knappen
igen for at stoppe drejningen.
h Knappen Air Direction (Luftstrøm): Tryk på denne knap for at ændre luftspjældets drejningsvinkel.
Luftspjældets drejningsvinkel ændres med 6 grader for hvert tryk på knappen. Når luftspjældet drejer i en bestemt vinkel, som kan påvirke airconditionanlæggets køle- og varmeeffekt, ændres drejningsret­ningen automatisk. Der vises ikke noget symbol på displayet, når du trykker på denne knap.
10
14
13
6
9
i Knappen Timer On (Timeraktivering): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret drift.
Hvert tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser 10Hr, lægger hvert tryk på knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Bliv ved med at trykke på knappen, indtil der vises “0.0 “ på displayet, for at annullere det automatiske timerprogram.
j Knappen Timer Off (Timerslukning): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret sluk-
ning. Hver tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser 10Hr, lægger hvert tryk på knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Bliv ved med at trykke på knappen, indtil der vises “0.0 “ på displayet, for at annullere det automatiske timerprogram.
k Knappen RESET: Hvis du trykkes på knappen RESET, annulleres alle de aktuelle indstillinger, og funk-
tionerne stilles tilbage til de oprindelige indstillinger.
l Knappen TURBO / Knappen Active Clean: Hvis du trykker på denne knap i tilstanden COOL, skifter air-
conditionanlægget til kraftig afkøling. Tryk igen for at annullere funktionen TURBO. Når du trykker på
denne knap (> 2 sek.), skifter enheden til tilstanden for rensning af airconditionanlæg (Active Clean).
En komplet proces startes, hvor den indvendige side af fordamperen renses for at reducere væksten af
bakterier. Når denne funktion aktiveres, annulleres alle timerindstillinger. Tilstanden for rensning af
airconditionanlægget stoppes ved at trykke på knappen (> 2 sek) igen.
m Knappen LOCK: Når du trykker på knappen LOCK, låses alle de aktuelle indstillinger, og fjernbetjenin-
gen kan ikke bruges til andre funktioner end LOCK. Tryk igen for at annullere tilstanden LOCK.
n Knappen LED DISPLAY: Belysningen i fjernbetjeningens skærm tændes ved at trykke på denne knap.
Belysningen slukkes automatisk, hvis der ikke trykkes på nogen knapper inden for 3 sekunder (gælder ikke for enheder, som ikke er udstyret med denne funktion).
o Knap for lav lyd/forhindring af indendørs tilfrysning: Tryk på denne knap for at reducere det indendørs
lydtryksniveau til 21 dB(A). Indendørsenhedens ventilatorhastighed reduceres til laveste niveau. Når der trykkes på denne knap (> 2 sekunder), går enheden i frostforebyggelsestilstand. Enheden tilsidesætter indstillingen for indendørstemperatur og stiller temperaturen til ca. 8 °C. På den måde forebygges dan­nelse af frost indendørs, når det er koldt, med det lavest mulige energiforbrug. Når denne tilstand er valgt, viser displayet på den indendørs enhed “FP”. Knappen kan kun betjenes, når opvarmningsfunkti­onen er aktiveret. Tryk på knappen igen for at deaktivere frostforebyggelsestilstand.
Oversigt over indikatorerne på fjernbetjeningen og deres funktion
auto cool dryheatfan
2
1
SET TEMP.TIMER ONOFF
3
4
7 6
sleep lock run
5
fig. 2
6
10
Display
a Sendeindikator: Denne indikator lyser, når fjernbetjeningen sender et signal til den indendørs enhed. b Indikator for driftstilstand: Når du trykker på knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand – AUTO
, COOL , DRY , HEAT (kun enheder med VARMEPUMPE) , FAN .
c Indikator for temperature/timerdisplay: I dette område vises den indstillede temperature (17º C ~ 30ºC). I
tilstanden FAN vises der ikke noget. I tilstanden TIMER vises ON- og OFF-indstillingerne for timeren.
d Ventilatorhastighedsindikator: Tryk på knappen FAN SPEED for at vælge den ønskede ventilator
hastighedsindstilling (Automatisk – lav
af automatisk ventilatorhastighed. Ventilatorhastigheden er indstillet til AUTO, når driftstilstanden enten er AUTO eller DRY (affugtning).
e ON/OFF-indikator: Dette symbol vises, når du tænder for enheden vha. fjernbetjeningen, og forsvinder,
når du slukker for enheden. Tryk på knappen ON/OFF for at rydde displayet.
f Låseindikator: LOCK-displayet vises, når du trykker på knappen LOCK. Tryk på knappen LOCK for at rydde
displayet.
g Dvaledisplay: Vises på displayet i dvaletilstand (SLEEP). Tryk på knappen SLEEP, for at fjerne dvaledis-
playet.
– mellem
). Dit valg vises i LCD-vinduet med undtagelse
– høj
BEMÆRK!
G
For overskuelighedens skyld er alle symbolerne vist på Fig. 2, men under den faktiske drift vises kun de relevante symboler på displayet.
Brug af fjernbetjeningen
Isætning/udskiftning af batterier
Brug to alkaliske batterier (AAA/LR03). Brug aldrig genopladelige batterier.
1. Fjern batteridækslet på bagsiden af fjernbetjeningen ved at trække det i retning af pilen på dækslet.
2. Isæt nye batterier, og sørg for, at polerne, (+) og (-), vender korrekt.
3. Sæt dækslet på igen ved at skubbe det på plads.
BEMÆRK!
G
• Når batterierne fjernes, slettes alle programmerede indstillinger i fjernbetjeningen. Når der er isat nye batterier, skal fjernbetjeningen programmeres igen.
• Isæt ikke gamle, brugte batterier eller to batterier af forskellig type. Dette kan medføre, at fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i flere uger i træk, skal du tage batterierne ud. I modsat fald kan batterierne lække og beskadige fjernbetjeningen.
• Den gennemsnitlige levetid for batterierne ved normal drift er cirka 6 måneder.
• Udskift batterierne, når den indendørs enhed ikke længere reagerer på fjernbetjeningen med et bip, eller sendeindikatoren ikke tændes.
• Bland aldrig nye og gamle batterier. Brug aldrig to batterier af forskellige type (f.eks. alkaliske og mangandioxid) samtidig.
AUTOMATISK drift
Når airconditionanlægget er driftsklart (kontrollér, at apparatet er sluttet til, og om der er strøm), skal du tænde for det. Driftsindikatoren på displayet på den indendørs enhed begynder at blinke.
1. Tryk på knappen Mode (Indstilling) til vælge Auto.
2. Tryk på knappen + eller - for at indstille den ønskede rumtemperatur.
3. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) for at starte airconditionanlægget. Driftsindikatoren på den
6
11
indendørs enheds display tændes. Ventilatorhastigheden styres automatisk.
4. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) igen for at standse anlægget.
BEMÆRK!
• I AUTO-tilstanden vælger klimaanlægget automatisk drifttilstandene “Afkøling”, “Ventilation”
G
KØLE-, VARME- OG VENTILATORFUNKTION
1. Hvis auto-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du manuelt tilsidesætte indstillingerne ved
2. Tryk på knappen + eller - (knappen c eller d) for at indstille den ønskede rumtemperatur.
3. Tryk på knappen Fan (Ventilator) e for at vælge ventilatortilstanden Auto, Høj, Middel eller Lav.
4. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) a Driftsindikatorerne tændes, og airconditionanlægget starter i
G
eller “Opvarmning” i henhold til målte forskel mellem den faktiske rumtemperatur og temperaturen, som er indstillet på fjernbetjeningen.
• Hvis auto-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du vælge den ønskede tilstand manuelt.
at vælge tilstanden køling, affugtning, varme eller ventilator ved hjælp af knappen b.
henhold til indstillingerne. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) a igen for at standse anlægget.
BEMÆRK!
Ventilatortilstand kan ikke bruges til at styre temperaturen. I denne tilstand kan du kun vælge trinene 1, 3 og 4.
AFFUGTNINGSTILSTAND
1. Tryk på knappen Mode (Indstilling) b for at vælge affugtningstilstanden.
2. Tryk på knappen + eller - (c eller d) for at indstille den ønskede temperatur.
3. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) a. Driftsindikatorerne tændes, og airconditionanlægget starter i affugtningstilstand. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) a igen for at standse anlægget.
BEMÆRK!
På grund af forskellen mellem den temperatur, der er indstillet på enheden, og den faktiske
G
TIMERDRIFT
Knapperne Timer On (Timeraktivering) og Timer Off (Timerslukning) (i og j) bruges til at indstille, hvor­når timeren skal tænde og slukke for anlægget. Den effektive timerdriftstid, der kan indstilles ved hjælp af fjernbetjeningen, er mindst 30 minutter og højst 24 timer.
1. Sådan indstilles START-tidspunktet:
1.1 Tryk på knappen Timer On (Timeraktivering) i. Fjernbetjeningens display viser ON TIMER (Timer til),
1.2 Tryk på knappen Timer On (Timeraktivering) i igen for at bekræfte det ønskede starttidspunkt.
1.3 Når du trykket på knappen Timer On (Timeraktivering), er der en forsinkelse på et halvt sekund, før
rumtemperatur vil airconditionanlægget i affugtningstilstand oftest køre uden køle- og vantilatorfunktion.
og den seneste timerindstilling for start af anlægget, og symbolet “h” vises på timerdisplayet. Du kan nu indstille et nyt starttidspunkt.
fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlægget.
2. Sådan indstilles STOP-tidspunktet:
2.1 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j. Fjernbetjeningens display viser OFF TIMER (Timer fra), og den seneste timerindstilling for slukning af anlægget vises på timerdisplayet. Du kan nu indstille et nyt stoptidspunkt.
6
12
2.2 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j igen for at bekræfte det ønskede stoptidspunkt.
2.3 Når du har trykket på knappen Timer Off (Timerslukning), er der en forsinkelse på et halvt sekund, før fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlægget.
Eksempel på timerindstilling
Airconditionanlægget skal starte om 6 timer.
1. Tryk på knappen TIMER ON, hvorefter den seneste timerindstilling og symbolet
2. Tryk på knappen TIMER ON for at vise “6:0h” på displayet
3. Vent et sekund, hvorefter det digitale display viser temperaturen igen.
Kombineret timer
(indstilling af både ON- og OFF-timere samtidig)
TIMER OFF --> TIMER ON (ON --> Stop --> Start anlægget) Denne funktion er praktisk, når du vil stoppe airconditionanlægget, når du er gået i
Eksempel: Airconditionanlægget stoppes 2 timer og starter igen 10 timer efter den indstillede start.
1. Tryk på knappen TIMER OFF.
2. Tryk på knappen TIMER OFF igen for at se “2.0h” på TIMER OFF-displayet
3. Tryk på knappen TIMER ON
4. Tryk på knappen TIMER ON igen for at vise “10h” på TIMER ON-displayet
5. Vent et sekund, hvorefter det digitale display viser temperaturen igen. Indikatorlampen “TIMER ON OFF”
TIMERON
Start
Off
6h
TIMERONOFF
On
On
lyser, og funktionen er aktiveret.
Stop
2hSet
10 h
“h” vises på displayet
Indikatorlampen “TIMER ON” lyser, og funktionen er aktiveret.
seng, og starte det igen om morgenen, nå du vågner, eller kommer hjem igen.
G
BEMÆRK!
• Hvis du indstiller samme tidspunkt som start- og stoptidspunkt, øges stoptidspunktet automatisk med 30 min (hvis den indstillede tid er under end 10 timer) eller med 1 time (hvis den indstillede tid er over 10 timer).
• Du kan ændre tidspunktet for timeraktivering eller -slukning ved at trykke på den tilsvarende timerknap og indstille et nyt tidspunkt.
• Indstillingstiden er en relativ tid, dvs. at denne tid er baseret på tidsforskellen mellem den faktiske tid og den indstillede tid.
ADVARSEL!
• Fjernbetjeningen må ikke udsættes for høje temperaturer og stråling.
• Modtageren på den indendørs enhed må ikke udsættes for direkte sollys, da det kan medføre funktionsfejl.
6
13
E OPTIMAL DRIFT
For at opnå optimal drift skal nedenstående overholdes:
Justér luftstrømmens retning korrekt, så den ikke er rettet direkte mod personer.
Justér temperaturen, så det optimale komfortniveau opnås. Anlægget må ikke indstilles til for høje temperaturer.
Luk døre og vinduer, da den ønskede effekt i modsat fald kan blive reduceret.
Undlad at placere genstande i nærheden af luftindtaget eller luftudtaget, da det kan forringe aircon­ditionanlæggets effekt og medføre driftsstop. Sørg for, at der ikke er forhindringer, som blokerer luft­strømmen. Luftstrømmen skal kunne nå uhindret rundt i hele rummet. Luftstrømmen skal også kunne nå airconditionanlægget uhindret.
Rengør luftfiltret jævnligt, da køle- eller varmeeffekten ellers kan blive forringet. Det anbefales at rengøre filtrene hver anden uge.
Anlægget må ikke anvendes med det vandrette luftspjæld i lukket tilstand.
F JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING
Klimaanlæggets udgående luftstrømsretning kan indstilles ved at indstille de horisontale og vertikale lameller.
Indstil retningen på lamellerne sådan, at luftstrømmen ikke blæser direkte på personer.
Sørg for, at den udgående luftstrøm når hele rummet for at forhindre tempe­raturforskelle i rummet.
De vertikale lameller kan indstilles med fjernbetjeningen.
De horisontale lameller skal indstilles manuelt.
Indstilling af vertikal luftstrømsretning (op - ned)
Udfør denne handling, når klimaanlægget er i drift.
Håndtag
Brug fjernbetjeningen til at indstille de vertikale lameller. Tryk på knappen “”AIR DIRECTION”” h på fjernbetjeningen. Lamellerne indstilles med 6º for hvert tryk på knappen.
Sådan drejes luftstrømmens retning automatisk (op-ned)
Denne procedure skal udføres, mens anlægget kører.
Tryk på knappen Swing (Drej) g på fjernbetjeningen.
Funktionen afbrydes ved at trykke på knappen Swing (Drej) g igen. Tryk på
knappen Air Direction (Luftstrøm) h for at låse luftspjældet i den ønskede position.
FORSIGTIG!
Pas på ikke at komme til at berøre ventilatoren bag de lodrette luftspjæld!
Indstilling af horisontal luftstrømsretning (venstre - højre)
Flyt manuelt de horisontale lamellers greb til venstre eller højre for at justere ønsket luftstrøm.
6
14
FORSIGTIG
• Knapperne “AIR DIRECTION” og “SWING” fungerer ikke, når klimaanlægget er deaktiveret (heller ikke når “TIMER ON” er indstillet).
• Lad ikke klimaanlægget kører lang tid i drifttilstanden “Afkøling” eller “Tør” med luftstrømmen rettet nedad. Der kan så dannes kondens på de vertikale lameller, som kan lække.
• Flyt ikke de vertikale lameller manuelt. Brug altid knap h “AIR DIRECTION” eller knappen “SWING” g. Det kan forstyrre funktionen, hvis luftspjældet flyttes manuelt. Sluk og tænd klimaanlægget igen, hvis de vertikale lameller ikke fungerer korrekt.
• Når klimalægget tændes med det samme efter at det har været slukket, er det muligt, at de vertikale lameller ikke bevæges i ca. 10 sekunder.
• Lad ikke enheden kører med de horisontale lameller i lukket position.
G SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET
Tryk på knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo)
Indstil tempe­raturen
1 time 1 time
1
1
KØLING
Tryk på knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo)
1
Indstil tempe­raturen
1 time 1 time
VARME
AUTOMATISK DRIFT
• Når du har indstillet airconditionanlægget til auto-tilstand (knappen 2 på fjernbe­tjeningen), vælger det automatisk KØLING, OPVARMNING eller drift med VENTI­LATOR, afhængigt af hvilken temperatur du har indstillet samt rumtemperaturen.
• Airconditionanlægget styrer automatisk rumtemperaturen, så den holdes omkring det temperaturpunkt, du har indstillet.
• Hvis AUTO-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du vælge de
1
ønskede indstillinger manuelt.
DVALE/ØKONOMIDRIFT
• Denne funktion, som kun kan bruges i kombination med afkølings-, opvarm-
Køling Ventilator Køling Ventilator Køling
Rum­tempe­ratur
Indstil temperaturen
Tid
nings- eller automatisk drifttilstand [COOL, HEAT og AUTO] sørger for, at klimaanlægget automatisk øger (i afkølingstilstand) eller reducerer (i opvarm­ningstilstand) den indstillede temperatur med 1ºC per time i de første 2 timer. Klimaanlægget holder derefter denne temperatur (indstillet temperatur +
AFFUGTNING
eller - 2 grader) i 5 timer. Efterfølgende deaktiveres enheden automatisk.
AFFUGTNINGSDRIFT
I affugtningstilstand vælger airconditionanlægget automatisk affugtningsfunktion på baggrund af forskellen mellem den indstillede temperatur og den faktiske temperatur i rummet.
Temperaturen reguleres under affugtningen ved gentagen aktivering og deaktivering af kølefunktionen eller ventilatoren. Ventilatorhastigheden styres automatisk.
Under normal drift affugter airconditionanlægget også luften.
BEMÆRK!
Når airconditionanlægget affugter luften, vil temperaturen i rummet sandsynligvis falde. Det er derfor
G
normalt, at en hygrostat måler en højere relativ luftfugtighed. Den absolutte luftfugtighed i rummet reduceres dog, afhængigt af hvor meget fugt der produceres i rummet (madlavning, mennesker mv.)
6
15
H VEDLIGEHOLDELSE
Afløbs
rens
Nej
ADVARSEL!
• Det er nødvendigt at stoppe airconditionanlægget og taget stikket
G
ud af stikkontakten før rengøring.
• For S 3448 - SC 3448 - S 3464: afbryd strømmen til klimaanlægget.
Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen
Fortynder
A + B = Aktivt kulfilter og 3M™ HAF filter
FORSIGTIG
• Tør den indendørs enhed og fjernbetjeningen af med en tør klud.
G
• Hvis den indendørs enhed er meget snavset, kan du bruge en klud, der er vredet hårdt op i koldt vand.
• Den indendørs enheds frontpanel kan tages af og rengøres med vand. Tør efter med en tør klud.
• Brug ikke klude, der er forbehandlet med kemikalier, eller en støveklud til at rengøre enheden.
• Brug ikke benzin, fortynder, polermiddel eller lignende opløsningsmidler til rengøring. Disse midler kan få plastoverfladen til at revne eller deformere.
Rengøring af luftfilteret
Et tilstoppet luftfilter reducerer anlæggets køleeffekt. Filteret skal rengøres hver anden uge.
1. Løft panelet på den indendørs enhed op til en vinkel, hvor det stopper med et klik.
2. Tag fat i luftfilterets håndtag, og løft det en smule opad for at tage det ud af filterholderen. Træk det derefter nedad.
3. Tag skærmfilteret af den indendørs enhed.
• Rengør skærmfilteret hver anden uge.
• Rengør skærmfilteret med en støvsuger eller med vand.
4. Det aktive kulfilter kan ikke rengøres. Dette filter kan ikke bortfiltrere ubeha­gelig lugt, når det først er beskidt. På det tidspunkt skal filteret udskiftes (fås hos forhandleren). Det anbefales at skifte dette aktive kulfilter to gange om året.
5. Det grønne 3M HAF-filter viser klare tegn på at være beskidt på og i filteret, når det er beskidt. Når filteret er blevet beskidt, kan det ikke rengøres og skal udskiftes med et nyt (fås hos forhandleren). Det anbefales at skifte dette filter to gange om året.
6
16
A + B
A + B
Nyt filter
6. Når det aktive kulfilter og 3M HAF-filteret i filterholderen på skærmfilteret er blevet udskiftet, kan skærmfilteret udskiftes i airconditionanlægget.
7. Kontrollér, at filteret er helt tørt og intakt, før du sætter det tilbage i enheden.
8. Sæt luftfilteret på plads igen.
9. Sæt den øverste del af luftfilteret tilbage i enheden. Sørg for, at venstre og højre kant flugter, og sæt filtret på plads.
Det anbefales at udskifte filteret
Vedligeholdelse
Hvis enheden skal køre i tomgang i lang tid, skal du gøre som følger:
1. Lad ventilatoren køre i cirka 6 timer, for at anlægget kan tørre indvendigt.
2. Stop airconditionanlægget, og tag stikket ud af stikkontakten. Ved anvendelse af model S(C)3448 - S 3464 skal strømmen afbrydes. Tag batterierne ud af fjernbetjeningen.
3. Den udendørs enhed kræver jævnlig vedligeholdelse og rengøring. Dette må kun gøres af en autorise­ret airconditiontekniker.
Kontrol før drift
Kontrollér, at ledningerne ikke er defekte eller frakoblede.
Kontroller, om luftfiltrene er anbragt.
Kontrollér, at luftindtaget eller luftudtaget ikke er blokeret, hvis airconditionanlægget ikke har været
brugt i længere tid.
FORSIGTIG
• Undgå at berøre enhedens metaldele, når filteret tages ud. Der er risiko for personskade ved håndtering af de skarpe metalkanter.
• Brug ikke vand til indvendig rengøring af airconditionanlægget. Hvis anlægget udsættes for vand, er der risiko for, at isoleringen ødelægges, hvilket kan medføre elektrisk stød.
• Når anlægget rengøres, skal du først kontrollere, at strømmen og relæet er slået fra.
I TIP TIL DRIFT
Nedenstående hændelser kan forekomme under almindelig drift.
1. Beskyttelse af airconditionanlægget.
Kompressorbeskyttelse
Kompressoren kan ikke genstartes i de første 3 minutter, efter at den er stoppet.
Modvirkning af kold luft
Anlægget er konstrueret til ikke at blæse kold luft i varmetilstand, når den indendørs varmeveksler er i én af nedenstående tre tilstande, og den indstillede temperatur ikke er nået. A) Når opvarmning netop er startet. B) Under afrimning. C) Ved opvarmning med lav temperatur.
Afrimning
Den indendørs eller udendørs ventilator kører ikke under afrimning.
Der kan dannes rim på den udendørs enhed under en varmecyklus, når udetemperaturen er lav, og fugtigheden er høj, hvilket nedsætter airconditionanlæggets varmeeffekt.
I denne tilstand holder airconditionanlægget med mellemrum op med at varme og påbegynder auto­matisk afrimning.
Afrimningstiden varierer mellem 4 og 10 minutter, alt efter hvad udetemperaturen er, og hvor meget rim der er dannet på den udendørs enhed.
6
17
2. Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed.
• Der kan dannes hvid damp, hvis der er stor temperaturforskel mellem luftindtag og luftudtag i køletil­stand i et indendørs miljø med høj relativ luftfugtighed.
Når klimaanlægget igen kører i opvarmningstilstand kan der dannes hvid damp på grund af fugt, der under afkøling eller tør tilstand aflejres på overfladen af fordamperen på den indvendige enhed.
3. Lav støj i airconditionanlægget.
• Du kan muligvis høre en lav hvislende lyd, når kompressoren kører eller netop er stoppet. Det er lyden af kølemidlet, som cirkulerer eller stopper med at cirkulere.
• Du kan også høre en lav pibende lyd, når kompressoren kører eller netop er stoppet. Det skyldes var­meudvidelse og kuldesammentrækning af plastdelene i anlægget, når temperaturen ændres.
• Du kan muligvis høre en lyd, når luftspjældet vender tilbage til udgangspositionen, når strømmen slås til.
4. Der blæses støv ud fra den indendørs enhed.
• Dette er normalt, når airconditionanlægget ikke har været brugt i længere tid, eller første gang, det bruges.
5. Der kommer en mærkelig lugt fra den indendørs enhed.
Dette skyldes, at den indendørs enhed afgiver lugte fra byggematerialer, møbler eller røg.
6. Airconditionanlægget går i ventilatortilstand fra køle- eller varmetilstand.
Når indetemperaturen når den temperatur, som er indstillet på airconditionanlægget, stopper kom­pressoren automatisk, og airconditionanlægget går i ventilatorfunktion. Kompressoren starter igen, når indetemperaturen stiger til den indstillede temperatur i køletilstand eller falder til den indstillede temperatur i varmetilstand.
7. Der kan dannes vanddråber på overfladen af den indendørs enhed, når køling udføres i et rum med en høj relativ luftfugtighed (over 80 %). Justér det vandrette luftspjæld til den maksimale position for luftudblæsning, og vælg ventilatorhastigheden Høj.
8. Varmetilstand
Varmepumpen udnytter varmen, der er i udeluften, ved at blæse udeluften gennem udedelen. Når udetemperaturen falder, reduceres også varmen, som absorberes af klimaanlægget, således den ind­vendige enheds varmekapacitet reduceres.
9. Automatisk genstartsfunktion
I tilfælde af strømsvigt under drift standser anlægget helt.
Airconditionanlægget er udstyret med en automatisk genstartfunktion, som bevirker, at anlægget star-
ter automatisk, når strømmen genetableres, med alle de tidligere indstillinger bevaret i hukommelsen.
10. Sporing af kølemiddellækage
Klimaanlægget er udstyret med et system til sporing af kølemiddellækage.
Når den udendørs enhed registrerer en mangel på kølemiddel, stopper klimaanlægget, og den inden-
dørs enhed viser alarmen EC i displayet.
Genstart ikke klimaanlægget, når denne alarm opstår, men kontakt leverandøren.
6
18
J TIP TIL FEJLFINDING
Funktionsfejl og løsninger
PROBLEM
Stop straks airconditionanlægget, hvis der opstår én af følgende fejl. Tag stikket ud af
G
Problem Årsag Løsning
Enheden starter ikke.
Enheden stopper og starter ikke igen
Enheden køler eller varmer ikke rummet særlig godt, selvom der kommer luft ud af airconditionanlægget.
Ventilatorhastigheden kan ikke ændres
Temperaturindika­toren vises ikke.
stikkontakten, og kontakt forhandleren.
• Det sker ofte, at sikringen springer eller relæet udløses.
• Der er trængt fremmedlegemer eller vand ind i airconditionanlægget.
• Fjernbetjeningen fungerer ikke eller fungerer unormalt.
• Andre unormale situationer.
Strømafbrydelse Vent, til strømmen vender tilbage. Stikket kan være blevet trukket ud af stik-
kontakten.
Der er sprunget en sikring.
Batteriet i fjernbetjeningen er opbrugt. Udskift batteriet.
Afstanden mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed er større end 6-7 meter, eller der er ikke fri passage for signalet mellem fjernbetjenin­gen og modtageren.
Den tid, som er indstillet med timeren, er forkert.
Mulig mangel på kølemiddel Kontakt leverandøren
Temperaturen er indstillet forkert.
Luftfiltret er blokeret. Rengør luftfilteret.
Døre eller vinduer i rummet er åbne. Luk døre og vinduer. Luftindtaget eller luftudtaget på den
indendørs eller den udendørs enhed er blokeret.
Kompressorens 3-minutters beskyttelses­forsinkelse er aktiveret.
Afrimning af den udendørs enhed er i gang.
Airconditionanlægget er i auto-tilstand. Airconditionanlægget er i affugtningstil-
stand.
Airconditionanlægget er i ventilatortil­stand.
Kontrollér, at stikket sidder korrekt i kon­takten.
Udskift sikringen/nulstil relæet/nulstil afbryderkontakten.
Gør afstanden mindre. Fjern eventuelle forhindringer. Ret fjernbetjeningen mod modtageren på den indendørs enhed.
Vent, eller annuller timerindstillingen.
Indstil temperaturen korrekt. Du kan finde en detaljeret beskrivelse i kapitel D, “Brug af fjernbetjeningen”.
Fjern først eventuelle blokeringer, og gen­start derefter enheden.
Vent.
Ventilatorhastigheden kan kun ændres i varme-, køle- og ventilatortilstand.
Temperaturen kan ikke indstilles i ventila­tortilstand.
Hvis problemet ikke er løst, skal du kontakte forhandleren. Afgiv oplysninger om funktionsfejlen samt anlæggets model.
BEMÆRK!
G
Anlægget må kun repareres af en autoriseret airconditiontekniker.
6
19
K GARANTIBETINGELSER
Airconditionanlægget leveres med 4 års garanti på kompressoren og 2 års garanti på øvrige komponenter, med virkning fra købsdatoen. Der gælder følgende betingelser:
1. Vi afviser udtrykkeligt alle øvrige erstatningskrav, herunder krav om erstatning for indirekte skader.
2. Reparation eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantiperoioden.
3. Garantien bortfalder, hvis der er fortaget ændringer af anlægget, hvis der monteret ikke-originale dele, eller hvis der er udført reparation af tredjemand.
4. Komponenter, der er udsat for normal slitage, f.eks. filteret, er ikke dækket af garantien.
5. Garantien er kun gyldig, hvis du kan fremvise den originale, daterede købsfaktura, og hvis der ikke er foretaget ændringer af anlægget.
6. Garantien dækker ikke skader, der skyldes forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
7. Omkostninger og risiko ved transport af airconditionanlægget eller dets dele bæres altid af køberen.
8. Skader, der er opstået som følge af, at der ikke har været anvendt et egnet Qlima-filter, er ikke dækket af garantien.
9. Tab og/eller lækage af kølemiddel som følge af inkompetent montering eller demontering af enhe­derne og eller montering eller demontering udført af ikke teknisk kyndige personer er ikke dækket af garantien. Skader på enheder, som monteres, tilsluttes og/eller afmonteres på en måde, som ikke er i overensstemmelse med gældende lokale love og/eller regler, og/eller som ikke er i overensstemmelse med retningslinjerne i denne brugsanvisning, er ikke dækket af garantien.
Kontakt forhandleren, hvis der ikke kan findes en løsning ved hjælp af denne vejledning. Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at demontere enheden, skal du sikre, at demontering altid foretages af teknisk kyndige og autoriserete personer og i overensstemmelse med lokale love og regler.
Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald: brug separate
opsamlingsfaciliteter. Kontakt de kommunale myndigheder for information om muligheder for opsamling. Hvis elektriske apparater bortskaffes på losseplads eller lignende, kan farlige stoffer sive ned til grundvandet og derigennem nå fødekæden, til skade for helbred og velfærd. Ved udskiftning af gamle apparater med nye, er forhandleren forpligtet til at modtage det gamle apparat som affald uden beregning. Batterier må ikke smides i åben ild, hvor de kan eksplodere eller frigive farlige væsker. Hvis du udskifter eller tilintetgør fjernbetjeningen, så fjern batterierne, og kasser dem i overensstemmelse med gældende bestemmelser, fordi de er skadelige for miljøet.
Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen. Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R410A i den mængde, der er angivet i tabellen ovenfor. R410A må ikke slippes ud i fri luft: R410A er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspoten­tiale (GWP – Global Warming Potential) på 2088.
Internet:
Du kan finde den sidste version af bruger, installation eller service manualen på www.qlima.com
6
20
L TEKNISKE DATA
Model S 3425 S 3431 S 3448 SC 3425 SC 3431 SC 3448
Type af airconditionanlæg
Kølekapacitet *
Energiklasse afkøling* SEER*
Varmekapacitet*
Energiklasse opvarmning* SCOP-faktor* Affugtningskapacitet ** / *** Strømforbrug ved køling Strømforbrug ved opvarmning
Årligt energiforbrug ved køling / opvarmning
Strømforsyning Strømstyrke (nom.) ved køling/opvarmning Maks. strømstyrke Luftgennemstrømning ** Til rum fra - til** Egnede regioner Kompressortype Ventilatorhastigheder Temperaturområde
Betjening, manuel/mekanisk/elektronisk
Fjernbetjening, Ja/nej
Luftfiltertype(r)
Kølemiddeltype/fyldning GWP Kølemiddel Kølemiddelrørets diameter, væske – gas Normalt suge- / pressetryk (maks.) Mål, indendørs enhed (b x h x d)
Mål, udendørs enhed (b x h x d) Nettovægt, indendørs enhed Nettovægt, udendørs enhed Bruttovægt, indendørs enhed Bruttovægt, udendørs enhed Lydtryk, indendørs enhed**** Lydtryk, udendørs enhed**** Lydtryk, indendørs enhed (low) **** IP-klasse, indendørs enhed IP-klasse, udendørs enhed Sikringsklasse
Vægmonteret air-
conditionanlæg
W
W
L / 24 h 36 38.4 60 36 38.4 60
kW 0.80 1.17 1.63 0.82 1.21 1.56 kW 0.91 1.12 1.54 0.87 1.10 1.64
kWh 132 / 875 180 / 827 285 / 1400 140 / 840 186 / 875 269 / 1349
V / Hz / Ph
A 3.6 / 4.1 5.2 / 5.0 7.3 / 6.9 3.6 / 3.9 5.4 / 4.9 6.9 / 7.3 A 9.5 10 11.5 9.5 10 11.5
m3/h 430/320/230 485/390/310 610/460/360 350/280/220 520/420/340 600/500/375
m3 60-85 80 - 100 125 - 145 60-85 80 - 100 125 - 145
ºC 17 - 32 17 - 32 17 - 32 17 - 32 17 - 32 17 - 32
K / g R410A / 800 R410A / 950 R410A / 1480 R410A / 800 R410A / 950 R410A / 1450
mm 6.35 / 9.52 6.35 / 9.52 6.35 / 12.7
bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) mm 715x250x188 800x275x188 940x275x205 715x275x188 800x275x188 940x275x205 mm 770x555x300 800x554x333 800x554x333 770x555x300 800x554x333 800x554x333
kg 6.5 7.4 9.0 11.5 12.3
kg 26.6 29.1 37.8 26.9 29.5
kg 8.2 9.5 12.2 15.5 16.4
kg 29.0 31.9 40.5 29.3 32.3
dB(A) 52 52 55 51 52 56 dB(A) 58 60 63 60 62 64
dB 22 23 25 25 26 26
IP IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 IPX0 IP IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
2650 (1231 -
3312) A++ A++ A++ A++ A++ A++
6.9 6.8 6.5 6.5 6.6 6.1
2500 (850 -
3722)
A+ A+ A+ A+ A+ A
4.0 4.4 4.2 4.0 4.0 3.8
220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1 220-240~ / 50 / 1
W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Roterende Roterende Roterende Roterende Roterende Roterende
3 3 3 3 3 3
Elektronisk fjern-
betjening
Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
2088 2088 2088 2088 2088 2088
T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
Vægmonteret air-
conditionanlæg
3500 (1290 -
4455)
2600 (1202 -
4865)
Elektronisk fjern-
betjening
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Skærm, aktivt kul,
Vægmonteret air-
conditionanlæg
5300 (1817 -
6125)
4200 (1377 -
6741)
Elektronisk fjern-
betjening
3M HAF
Vægmonteret air-
conditionanlæg
2650 (1231 -
3350)
2400 (850 -
3452)
Elektronisk fjern-
betjening
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Lynkobling Lynkobling Lynkobling
Vægmonteret air-
conditionanlæg
3500 (1322 -
4467)
2500 (1910 -
4877)
Elektronisk fjern-
betjening
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
Vægmonteret air-
conditionanlæg
4700 (1729 -
5451)
3650 (1260 -
6000)
Elektronisk fjern-
betjening
Skærm, aktivt kul,
3M HAF
14.6
37.8
19.2
40.5
* EN 14511/EN 14825 ** Vejledende *** Affugtning ved 32 °C, 80 % relativ luftfugtighed **** EN 12108-2008
6
21
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un
produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de
l’utiliser de façon adéquate.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire
d’abord ce manuel d’installation.
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les défaults de fabrication et 4 ans
de garantie sur le compresseur de l’appareil.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding b.v.
Service Clients
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
3
22
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
D. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE
E. UTILISATION OPTIMALE
F. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
G. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
H. ENTRETIEN
I. CONSEILS D’UTILISATION
J. RÉSOUDRE LES PANNES
K. CONDITIONS DE GARANTIE
L. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor­rectement votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez d’abord le chapitre J “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement le service de réparation.
3
23
A
CONSIGNES DE SECURITE
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio­nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima­tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre, avec une ten­sion de raccordement de 220-240 V~ / 50 Hz. Les modèles S3448 - SC3448 - S 3464 doivent être branchés directement sur le réseau électrique par le câble d’alimentation.
IMPORTANT
• L’appareil DOIT être branché sur une prise reliée à la terre. Si la prise électrique n’est pas reliée à la terre, ne branchez pas l’appareil. La prise doit toujours rester facile d’accès une fois que l’appareil est branché. Lisez et respectez soigneusement ces instructions.
• Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est obligatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être inspecté et entretenu par un professionnel agréé une fois par an. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
• La tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appa-reil,
• La prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil,
• La fiche électrique rentre bien dans la prise de contact,
• L’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
3
24
Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil, faites vérifier l’installation électrique par un professionnel.
• Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique.
• Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air.
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
• Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. Ne le trempez jamais dans l’eau. Mettre l’unité hors tension et débran­cher l’alimentation électrique si de l’eau pénètre dans l’unité intérieure.
• N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de l’appareil.
• Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique.
Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien agréé.
• Toute réparation et/ou maintenance doit être exclusive-
ment effectuée par un technicien agréé ou votre distribu­teur. Pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil, prière de suivre les instructions indiquées dans le manuel.
• Toujours couper l’alimentation lorsque l’appareil est inu-
tilisé.
• Pour allumer ou éteindre l’appareil, utilisez le bouton
marche/arrêt sur le climatiseur ou sur la télécommande. Ne tirez pas sur la prise électrique pour l’éteindre.
• N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Coupez
l’alimentation électrique avant d’ouvrir l’appareil.
• Débranchez toujours la fiche de la prise, ou coupez l’ali-
mentation électrique lors du nettoyage du climatiseur ou lors de son entretien.
• Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la
trajectoire du flux d’air.
• Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les
boutons de l’appareil et ne le manipulez pas.
3
25
• Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionne­ment. L’utilisateur a la responsabilité de vérifier si l’appa­reil est en parfaite conformité avec la législation locale.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y com­pris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
• Il est recommandé de ne pas rester dans la trajectoire du flux d’air.
• Ne buvez jamais l’eau de condensation du climatiseur.
• N’apporter aucune modification à l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem­placé par le fabricant, son service après vente ou des per­sonnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes aux capacités physiques, senso­rielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à propos de l’utilisation sécurisée de l’appareil et leur avoir expliqué clairement les dangers potentiels. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas être chargés du nettoyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils sont encadrés.
ATTENTION!
• N’utilisez jamais l’appareil si le cordon
3
26
électrique, la fiche électrique, le caisson ou le tableau de contrôle sont endommagés.
• Le non respect des instructions peut mener à une annulation de la garantie de l’appareil.
B DESIGNATION DES PIECES
UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure
a Panneau frontal b Entrée d’air c Filtre à air (derrière le panneau frontal) d Sortie d’air e Lamelle horizontale f Lamelle verticale g Écran h Récepteur du signal de télécommande i Télécommande (pour plus de détails
4526
j Bouton de commande manuelle
1
8
7
9
UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure
k Liaisons frigorifiques, tuyau d’évacua-
12
(liaisons frigorifiques non fournis pour
modèle S34xx)
l Entrée d’air (latérale et arrière) m Sortie d’air
13
3
10
sur l’utilisation, voir chapitre D)
(AUTO/COOL)
11
tion
G
NOTE!
Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre climatiseur peut être différent de celui des illustrations.
3
27
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
a b dc
a DÉGEL
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le
contrôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. b TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur. c FONCTIONNEMENT Cet indicateur clignote à l’allumage de l’appareil et reste allumé lorsque le climatiseur fonctionne. d MINUTERIE Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie (TIMER) est activée (ON/OFF).
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Les fonctions de climatisation, chauffage et déshumidification sont optimales lorsqu’elles sont utilisées aux températures extérieures et intérieures suivantes:
Température
Temp. de la pièce 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Temp. extérieure -25ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
Mode Climatisation Chauffage Déshumidification
ATTENTION
• Lorsque le climatiseur est utilisé à des températures différentes que celles indiquées ci-dessus, certains dispositifs de sécurité peuvent s’enclencher, gênant le bon fonctionnement de l’appareil.
• Si le climatiseur fonctionne dans une pièce dont le taux d’humidité relative est supérieur à 80%, de la condensation peut se former sur la surface de l’appareil. Ouvrez la lamelle verticale au maximum et mettez le ventilateur en route à la vitesse maximum.
• Pour une efficacité maximum, maintenez portes et fenêtres fermées lorsque votre appareil est en mode climatisation ou chauffage.
3
28
D UTILISATION AVEC TELECOMMANDE
NOTE!
• Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun
G
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres.
Présentation des fonctions de la télécommande
1
3
4
2
7
8
15
5
9
6
12 11
10
14
fig. 1
13
a Bouton On/off: Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil. b Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisation de l’appareil défilent dans
l’ordre suivant. AUTO (Automatique), COOL (Climatisation) DRY (Déshumidification) HEAT
(Chauffage) et FAN (Circulation d’air), comme indiqué ci-dessous:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
c Bouton + : Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température intérieure jusqu’à max. 30ºC. d Bouton - : Appuyez sur ce bouton pour baisser la température intérieure jusqu’à min. 17ºC. e Bouton Fan (Circulation d’air): Ce bouton permet de sélectionner la vitesse de ventilation. À chaque
pression sur ce bouton, les vitesses du ventilateur défilent dans l’ordre suivant: AUTO, LOW (basse), MED (moyenne) et HIGH (haute). Si vous sélectionnez le mode AUTO ou DRY (Déshumidification), la vitesse du ventilateur est gérée automatiquement et n’est pas modifiable.
f Bouton SLEEP: Appuyez sur ce bouton pour activer l’économiseur d’énergie. Appuyez à nouveau pour le
désactiver. Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de refroidissement, de chauf­fage ou automatique (FROID, CHAUD et AUTO), assure l’augmentation de la température paramétrée du climatiseur de 1°C par heure (en mode FROID) ou baissée (en mode chauffage) pendant les deux premières heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette température (température paramétrée + ou - 2 degrés) pen-
dant 5 heures. Ensuite l’appareil s’arrêtera automatiquement. g Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. h Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À
chaque pression sur le bouton, l’angle de la lamelle sera modifié de 6 degrés. Si la lamelle se retrouve
dans une position qui affecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauffage, l’appareil change
3
29
automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur
l’écran de l’appareil.
i Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en
route automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles
de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure
par intervalles de 60 minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce
que 0.0 s’affiche.
j Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure d’arrêt automatique de
l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes. Lorsque
l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60
minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce que 0.0 s’affiche.
k Bouton Reset: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez annuler tous les réglages et revenir aux réglages
d’origine.
l Bouton TURBO / Bouton Active Clean: En appuyant sur ce bouton alors que l’appareil est en mode
climatisation [COOL], la puissance du climatiseur augmente. Pour désactiver le TURBO, appuyez à nou-
veau sur le bouton. En maintenant ce bouton (au min. 2 sec) l’unité se met en mode entretien du clima-
tiseur. Un processus complet commence pour nettoyer la face interne de l’évaporateur et pour réduire
la multiplication des bactéries. Quand cette fonction est activée tous les réglages de la minuterie sont
annulés. Pour arrêter le mode entretien du climatiseur presser à nouveau ce bouton (au min. 2 sec).
m Bouton LOCK: En appuyant sur le bouton LOCK, vous pouvez verrouiller tous les réglages actuels. La
télécommande ne réagit alors qu’au bouton LOCK. Pour désactiver la fonction LOCK, appuyez à nou-
veau sur le bouton.
n Bouton LED DISPLAY: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez activer l’éclairage de l’écran de la télécom-
mande. L’éclairage s’éteint aut omatiquement si aucune touche n’est enfoncée dans les trente secondes
(ne s’applique pas aux appareils qui ne disposent pas de cette fonction).
o Bouton sonore minimum/ prévention anti gel intérieure: Pressez ce bouton pour diminuer le niveau de
pression du son à l’intérieur à 21 dB(A). La vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est réduite à son
plus bas niveau. Lorsque vous appuyez sur ce bouton (> 2 secondes), vous activez la fonction « Home
Freezing Prevention ». Dans ce cas, l’unité ignore la température intérieure programmée et la règle
automatiquement sur environ 8 °C. Ceci permet d’éviter la formation de gel dans votre intérieur pen-
dant les périodes froides, à un niveau de consommation le plus bas. Lorsque cette fonction est activée,
le code « FP » s’affiche sur l’écran. Ce bouton peut seulement s’utiliser lorsque le climatiseur est en
mode chauffage. Pour désactiver la fonction « Home Freezing Prevention » : rappuyez sur le bouton.
3
30
Loading...
+ 166 hidden pages