Qlima P522, P528, P534, PH534 Operating Manual

P522 - P528 - P534 - PH534
6
4
u
:
=
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
102
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie-
A
nen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C. Unbedingt waagerecht aufstellen. D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
B
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen. G. Nicht in Wasser eintauchen. H. Kein Flüssigkeiten verschütten. I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken. J. Kein Verlängerungskabel verwenden. K. Außer Reichweite von Kindern halten.
C
L. Nicht selbst reparieren.
6 SIKKERHED GENERELT Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af
hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er for­trolige med brugsanvisningens indhold, må ikke
D
anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
E
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. C. Anbringes på et plant gulv. D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. F. Må ikke anbringes ved en varmekilde. G. Må ikke sænkes ned i vand. H. Pas på med at spilde.
2
F
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. J. Der må ikke bruges kabeltrommel. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet.
G
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y pres­te atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador
H
de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable. C. Colocar en superficie llana.
I
D. No colocar delante de ventana abierta. E. No poner en contacto con productos químicos. F. No poner en contacto con fuente de calor. G. No sumergir en líquidos. H. No verter líquidos. I. No introducir objetos en el aparato.
J
J. No utilizar cable de extensión. K. Poner fuera del alcance de los niños. L. No hacer reparaciones.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce
K
manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous con­seillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieure­ment.
L
3
A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble. C. Placer sur une surface plane. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chi-
A
miques. F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur. G. Ne pas immerger. H. Ne pas renverser. I. Ne rien introduire dans l’appareil. J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
B
K. A tenir hors de portée des enfants. L. Ne pas réparer soi-même.
FIN
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole pereh-
C
tyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmas­tointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyt­tämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
D
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa. C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle. D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen. E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien
kanssa. F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle. G. Älä upota laitetta veteen.
E
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle. I. Älä aseta mitään laitteen sisälle. J. Älä käytä jatkojohtoa. K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. L. Älä korjaa laitetta.
F
4
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual careful­ly before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner.
G
We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference.
A. Do not use a damaged cable. B. Do not clamp or bend the cable. C. Do not place unevenly.
H
D. Do not place in front of an open window. E. Do not bring in contact with chemicals. F. Do not place near a heat source. G. Do not immerse in water. H. Do not spill. I. Do not insert anything. J. Do not use an extension cord.
I
K. Keep out of the reach of children. L. Do not repair.
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leg­gere attentamente il manuale prima di utilizzare
J
l’apparecchio. Le persone che non conoscono il fun­zionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
K
B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
L
5
G. Non immergerlo nell’acqua. H. Non versare liquidi sull’apparecchio. I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio. J. Non usare prolunghe. K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
A
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne hånd-
B
boken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
C
B. Klem eller bøy ikke ledningen. C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag. D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu. E. La ikke kjemikalier komme i berøring med appa-
ratet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekil-
D
der. G. Legg aldri apparatet i vann. H. Søl ikke væske på apparatet. I. Før ikke noe inn i apparatet. J. Bruk ikke skjøteledning. K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
E
L. Reparer ikke apparatet.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwij­zing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiks­aanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze air-
F
conditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze
6
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewa­ren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
G
B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond. D. Niet voor een open raam plaatsen. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warmtebron plaatsen. G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen.
H
I. Niets in het apparaat steken. J. Geen verlengkabel gebruiken. K. Buiten bereik van kinderen houden. L. Niet zelf repareren.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
J
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu. C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu. D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
K
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źró-
deł ciepła. G. Nie zanurzać w wodzie. H. Nie rozlewać cieczy. I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu. J. Nie używać przedłużacza.
L
K. Trzymać z daleka od dzieci. L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samo-
dzielnie.
7
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksan­visning innan du använder enheten. Personer som inte har satt sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat.
A
Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd. B. Sladden får inte klämmas eller böjas. C. Får ej placeras på ojämnt underlag. D. Får ej placeras framför ett öppet fönster. E. Får ej komma i kontakt med kemikalier. F. Får ej placeras nära en värmekälla. G. Får ej sänkas ner i vatten. H. Spill inte vätska på enheten. I. För inte in något i enheten. J. Använd inte en förlängningssladd. K. Förvaras utom räckhåll för barn. L. Reparera inte enheten.
y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo.
B
C
D
Priporočamo, da navodila shranite.
A. Ne uporabljajte pokodovanega električnega
vodnika.
B. Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne
priščipnete. C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju. D. Ne postavljajte je pred odprto okno. E. Ne izpostavljajte je kemikalijam. F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote. G. Ne potapljajte naprave v vodo
8
E
F
H. Na napravo ne zlivajte vode. I. V napravo ne vstavljajte predmetov. J. Ne uporabljajte električnega podaljška. K. Napravo hranite izven dosega otrok.
G
L. Naprave ne popravljate sami.
y GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lüt­fen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz! Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
H
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z. B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z. C. Mutlaka yatay kurunuz. D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z. E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
I
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z. G. Suya bat›rmay›n›z. H. Üzerine s›v› dökmeyiniz. I. Aletin içine cisim sokmay›n›z. J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z. K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza edi-
niz.
J
L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
K
L
9
VIGTIGE KOMPONENTER
A
Luftafløbsgitter
B
Kontrolpanel
C
Hjul
4
Indløbsgitter
E
Håndtag
F
Filter
G
Kondensdræn (affugtning)
H
Luftudstødningsslangehylster
I
Kondensdræn (opvarmning)
J
Strømkabel
A
Deflektor
B
Luftafløbsgitter
C
Skærm
4
Håndtag (begge sider
E
Indløbsgitter
F
Hjul
G
Kontrolpanel
H
Indløbsgitter
I
Luftafløbsgitter
J
Kondensdræn
K
Strømkabel
1. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØRST.
2. I TVIVLSTILFÆLDE KONTAKT DIN FORHANDLER.
6
10
10
Til rette vedkommende,
Tillykke med købet af dit klimaanlæg. Dette klimaanlæg har tre funktioner ud over at
køle luften: affugtning, cirkulation og filtrering. Det mobile klimaanlæg er ekstremt let at
betjene og flytte. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der giver dig mange års glæde,
under forudsætning af at du bruger det ansvarligt. Når du læser disse instruktioner til
brug, før du bruger dit klimaanlæg, vil du optimere levetiden. Vi ønsker dig afkøling og
komfort med dit
klimaanlæg.
Med venlig hilsen
PVG Holding B.V.
Kundeserviceafdelingen
6
11
11
A SIKKERHEDINSTRUKTIONER
Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til sene­re brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationa­le bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et klimaanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under nor­male husstandsforhold, indendørs i stue, køk­ken og garage.
VIGTIGT
G
• Installationen skal være helt i overensstemmelse med lokale bestemmelser, forordninger og standarder.
• Enheden er udelukkende egnet til indendørs brug på tørre steder.
• Kontrollér netspændingen. Denne enhed er kun egnet til jordforbindelse, tilslutningsspænding 230 V / 50 Hz.
• Enheden SKAL altid have en jordforbindelse. Du må under ingen omstændigheder tilslutte enheden, hvis strømforsyningen ikke er jordforbundet.
• Stikket skal altid være let tilgængeligt,
6
12
12
når enheden er tilsluttet.
• Læs disse instruktioner nøje, og følg vejledningen.
Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere, at:
• Tilslutningsspændingen svarer til den på typeskiltet.
• Stikkontakten og strømforsyningen passer til enheden.
• Stikket på kablet passer til stikkontakten.
• Enheden står på en stabil og flad overfla­de.
Få den elektriske installation kontrolleret af en ekspert, hvis du ikke er sikker på, at alt er i orden.
• Klimaanlægget er en sikker enhed, som er fremstillet i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto min­dre skal du, som med alle elektriske enhe­der, være forsigtig, når du bruger det.
• Dæk ikke luftindløbene og luftudtagene.
• Tøm vandreservoiret igennem vanddrænet, før du flytter enheden.
• Lad aldrig enheden komme i kontakt med kemikalier.
• Stik ikke genstande ind i åbningerne på enheden.
• Lad aldrig enheden komme i kontakt med vand. Sprøjt ikke enheden til med vand eller nedsænk den, da det kan medføre kortslutning.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør eller udskifter enheden eller en del af enheden.
• Tilslut ALDRIG enheden ved hjælp af en forlængerledning. Hvis der ikke allerede findes en egnet jordet stikkontakt, skal der installeres én af en autoriseret elektriker.
• Overvej altid sikkerheden for børn i nærhe­den af denne enhed, som med enhver elek­trisk enhed.
• Få altid reparationer - ud over regelmæssig
6
13
13
vedligeholdelse - udført af en autoriseret servicetekniker. Undladelse af at gøre det kan medføre, at garantien annulleres.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, når enheden ikke er i brug.
• Et beskadiget el-kabel må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person/ servicetekniker.
• Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysi­ske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring og viden, med­mindre de har modtaget opsyn og vejled­ning vedrørende brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikker­hed.
• Børn bør holder under opsyn for at sikre, at de ikke leger med symaskinen.
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med ned­satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
6
14
14
G
BEMÆRK!
• Brug aldrig enheden, hvis den har et beskadiget strømkabel, stik, kabinet eller kontrolpanel. Du må aldrig klemme strømkablet eller lade det komme i kontakt med skarpe kanter.
• Gør aldrig rummet, hvor denne enhed skal bruges, helt lufttæt. Dette skaber undertryk i rummet. Undertryk kan forstyrre sikker drift af geysere, ventilationssystemer, ovne mv.
• Hvis ikke instruktionerne følges, kan det medføre, at garantien ophæves på denne enhed.
B MEDFØLGENDE DELE
DELE DELE NAVN ANTAL
Bemærk: Alle billederne i vejledningen er kun til forklaring. Dit apparat kan være lidt anderledes.
Udstødningsslange
Slangeindløb
Slangeudgang
Vindueskifter kit 1 sæt
Fjernbetjening bat-
teri
1 sæt
1 sæt
Fig. 1
Fig. 2
C INSTALLATION
• Enheden skal placeres på et fast underlag for at minimere støj og vibrationer. Placer enheden på et jævnt og fladt gulv, der er stærkt nok til at støtte enheden.
• Enheden har hjul til at hjælpe med at placere den, men den må kun rulles på glatte, flade overflader. Vær forsigtig, når du ruller på tæppebelagte overflader. Vær forsigtig, og beskyt gulvet, når du ruller på trægulve. Forsøg ikke at rulle
6
15
15
enheden over andre genstande.
Fig. 5
Fig. 6
Lodret
• Enheden skal placeres inden for rækkevidde af en korrekt jordet stikkontakt.
• Anbring aldrig forhindringer omkring enhedens luftindgang eller -udgang.
• Tillad mindst 45 cm plads væk fra væggen for effektiv aircondition.
• Slangen kan forlænges, men det er bedst at holde længden til det minimum, der kræves. Sørg også for, at slangen ikke har skarpe bøjninger eller knæk.
INSTALLATIONSVEJLEDNING UDSTØDER VARM LUFT
I køletilstand skal apparatet placeres tæt på et vindue eller en åbning, så den
varme udstødningsluft kan ledes udenfor.
Placer først enheden på et jævnt gulv og sørg for, at der er mindst 30 cm
afstand rundt om enheden, og at den står i nærheden af en stikkontakt.
1
Forlæng hver side af slangen (Fig. 1) og skru slangens indløb (Fig. 2).
2
Forlæng den anden side af slangen og skru den til slangeudløbet (Fig. 3).
vindue
Vinduessæt
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
3
Installer slangeindløbet på enheden (Fig. 4).
4
Fastgør slangeudløbet ind i vinduessættet og pakningen. (Fig. 5 & 6)
Lås
Skub på
Fig. 4
Dit vinduessæt er designet til at passe til de fleste standard lodrette og vandrette vinduer, men det kan være nødvendigt, at du ændrer nogle aspekter af installationsprocedurerne for visse typer vinduer. Vinduessættet kan fastgøres med skruer.
Hvis vinduesåbningen er mindre end vinduessættets minimale længde, skal du klippe enden tilstrækkeligt nok til at passe ind i
G
vinduesåbningen. Klip aldrig i hullet i vinduessættet.
Skær på den anden side af hullet
Vandret vindue
Vinduessæt
6
16
16
INSTALLATION AF VINDUESSÆT
1
Dele:
A) Panel B) Panel med et hul C) Panel uden hul (medfølger måske ikke) D) Skru for at låse vinduessættet på plads
2
Montering:
Skub panelbånd B og C ind i panel A og tilpas det til vinduesbredden. Vinduesstørrelserne kan variere. Ved tilpasningen til vinduesbredden skal du sørge for, at vinduessættet er fri for huller og/eller luftlommer, når du tager mål.
3
Lås skruen i hullerne, der svarer til den bredde, som dit vindue kræver for at
sikre, at der ikke er huller eller luftlommer i vinduessættet efter installationen.
D BESKRIVELSE AF SKÆRMEN
1. COOL-symbol
2. HEAT-symbol*
3. Ventilator hastighedsvisning
4. TIMER-symbol
5. Temperatursymbol
6. Temperaturindikator
* betyder, at kun varmepumpemodellen har denne funktion.
BETJENING FRA KONTROLPANELET
Kontrolpanelet øverst på apparatet giver dig mulighed for at styre
delfunktioner uden fjernbetjeningen, men for at udnytte dets potentiale fuldt ud skal du bruge fjernbetjeningen.
1 ON/OFF-knap 2 MODE-knap 3 FAN-knap 4 INCREASE-knap 5 DECREASE-knap
TÆND FOR APPARATET
Sæt stikket i stikkontakten, så apparatet går i standby. Tryk på knappen
for at tænde apparatet. Den sidste funktion, der var aktiv, da apparatet blev slukket, vises.
6
17
17
Sluk aldrig apparatet ved at tage stikket ud af stikkontakten. Tryk altid på knappen
G
BESKRIVELSE AF SKÆRMEN
Sæt stikket i stikkontakten, så apparatet går i standby. Tryk på knappen
Ideel til varmt og fugtigt vejr, når du vil køle og affugte rummet. Sådan indstiller du tilstanden korrekt:
• Tryk på M-knappen et antal gange, indtil symbolet
• Vælg måltemperaturen fra 18-35 °C ved at trykke på knappen /\ eller V,
• Vælg den ønskede blæserhastighed ved at trykke på knappen
Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Dette gør det muligt for apparatet at udføre en kontrolcyklus for at kontrollere driften.
for at tænde apparatet. Den sidste funktion, der var aktiv, da apparatet blev slukket, vises.
COOL-TILSTAND
indtil den tilsvarende værdi vises.
Maksimal hastighed: for maks. blæsestyrke Mellem hastighed: reducerer støjniveauet, men opretholder stadig et godt
komfortniveau
Lav hastighed: for stille drift
, og vent et par minutter med at tage stikket ud.
vises.
.
Den mest passende temperatur for rummet i løbet af sommeren varierer fra 24 °C til 27 °C. Det anbefales dog ikke at indstille temperaturen ret langt under udendørstemperaturen. Hastighedsforskellen i blæseren er mere mærkbar, når apparatet er i FAN-tilstand, men kan måske ikke mærkes under COOL-tilstand.
HEAT-TILSTAND
* betyder, at kun varmepumpemodellen har denne funktion. Sådan indstiller du tilstanden korrekt:
• Tryk på M-knappen et antal gange, indtil symbolet
• Vælg måltemperaturen fra 13-27 °C ved at trykke på knappen /\ eller V,
indtil den tilsvarende værdi vises.
• Vælg den ønskede blæserhastighed ved at trykke på knappen
Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Maksimal hastighed: for maks. blæsestyrke Mellem hastighed: reducerer støjniveauet, men opretholder stadig et godt
komfortniveau
Lav hastighed: for stille drift
• Vand fjernes fra luften og opsamles i tanken.
• Når tanken er fuld, lukker apparatet ned, og ” skærmen. Tankdækslet skal tages af, og tanken skal tømmes. Hæld vandet i en vask. Når alt vandet er drænet, skal du sætte dækslet på plads igen.
• Når tanken er tømt, starter apparatet igen.
vises.
.
” (fuld tank) vises på
6
18
18
Bemærk: - Når apparatet bruges i meget kolde rum, afrimes det automatisk,
hvilket midlertidigt afbryder den normale drift. ”
” vises på skærmen. Under denne drift er det normalt, at støjniveauet fra apparatet ændres.
- I denne tilstand kan det være nødvendigt at vente et par minutter, inden apparatet begynder at give varm luft.
- I denne tilstand kan blæseren køre i korte perioder, selvom den indstillede temperatur allerede er nået.
FAN-TILSTAND
Når du bruger apparatet i denne tilstand, behøver luftslangen ikke at være
tilsluttet.
• Tryk på M-knappen et antal gange, indtil symbolet
• Vælg den ønskede blæserhastighed ved at trykke på knappen
vises.
.
Der er 3 tilgængelige hastigheder: Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Maksimal hastighed: for maks. blæsestyrke Mellem hastighed: reducerer støjniveauet, men opretholder stadig et godt
komfortniveau
Lav hastighed: for stille drift
DRY-TILSTAND
Ideel til at reducere rummets luftfugtighed (forår og efterår, fugtige rum, perioder med regn, osv.). I DRY-tilstand skal apparatet forberedes på samme måde som for COOL-tilstand, med luftudstødningsslangen fastgjort, så fugten kan ledes udenfor huset.. Sådan indstiller du tilstanden korrekt:
• Tryk på M-knappen et antal gange, indtil symbolet dh vises.
• Vælg den ønskede blæserhastighed ved at trykke på knappen
.
Der er 3 tilgængelige hastigheder:
Maksimal hastighed: for at opnå den bedste affugtningseffekt. Mellem hastighed: kan reducere støjniveauet, men opretholder stadig en
bedre affugtningseffekt.
Lav hastighed: for støjsvag drift, men svækker affugtningseffekten relativt. SKIFT TEMPERATURENHEDEN
Når apparatet er i standby, skal du trykke på M-knappen i 20 sekunder for at
ændre temperaturenheden. Eksempel: Før den ændres, i COOL-tilstand, vises skærmen som på Fig. 1. Efter den ændres, i COOL-tilstand, vises skærmen som på Fig. 2.
Fig. 1 Fig. 2
6
19
19
SELVDIAGNOSTICERING
4.7
Apparatet har et selvdiagnosticeringssystem til at identificere en række fejl. Fejlmeddelelserne vises på apparatets skærm.
FEJL LØSNING
Apparatet er forsynet med en frostsikringsanordning for at undgå overdreven isdannelse.
LAV TEMPERATUR
(frostforebyggelse)
SONDEFEJL
(sensor beskadiget)
FULD TANK
(sikkerhedstank fuld)
Apparatet starter automatisk igen, når afrimningsprocessen er afsluttet.
Hvis dette vises, skal du kontakte dit lokale autoriserede servicecenter.
Tøm den indvendige sikkerhedstank efter instruktionerne i afsnittet "Afslutning af sæsonen".
E VEJLEDNING TIL FJERNBETJENINGEN
Blæserknap Svingknap Dvaleknap Øg-knap Sænk-knap Tænd/sluk-knap
Tilstandsknap
Timerknap
Enhedsskift-knap
Peg fjernbetjeningen mod modtageren på apparatet. Fjernbetjeningen må ikke være mere end 7 meter væk fra apparatet (uden
forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren).
Fjernbetjeningen skal håndteres med stor forsigtighed. Du må ikke tabe den
eller udsætte den for direkte sollys eller varmekilder. Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, skal du prøve at tage batteriet ud og sætte det i igen.
6
20
20
Maks. 7 m
INDSTILLING AF TIMER
Denne timer kan bruges til at forsinke opstarten eller afbrydelsen af apparatet, hvilket forhindrer spild af elektricitet ved at optimere driftsperioderne.
Isoleringsstrimmel Fjern
Fig. 3
Opstart
• Tænd for apparatet, vælg den ønskede tilstand, f.eks. COOL, 24 °C, høj blæ­serhastighed.
Sluk for apparatet.
• Tryk på knappen
blinker på samme tid (Fig. 3)
og
. Skærmen vil vise 1-24 timer, og symbolerne
og
• Tryk flere gange, indtil den tilsvarende tid vises.Vent ca. 5 sekunder. Timeren vil være aktiv, og så vises kun symbolet
• Tryk på
eller
igen. Timeren annulleres, og symbolet forsvinder fra
på skærmen.(Fig. 4)
skærmen.
Nedlukning
• Når apparatet kører, skal du trykke på
. Skærmen vil vise timer, og flere
symboler blinker på samme tid. (Fig. 5)
• Tryk flere gange, indtil den tilsvarende tid vises. Vent ca. 5 sekunder. Timeren vil være aktiv. Derefter vises kun symbolet
• Tryk på
eller
igen. Timeren annulleres, og symbolet forsvinder fra
på skærmen.(Fig. 6)
skærmen.
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Fjernbetjeningen leveres med et batteri, der allerede er sat i. Hvis
du vil bruge fjernbetjeningen for første gang, skal du fjerne den gennemsigtige isoleringsstrimmel fra batterihuset ved forsigtigt at
Isoleringsstrimmel
Fjern
trække den ud.
Udskift batteriet
For at udskifte batteriet skal du følge nedenstående trin:
1
Tryk stiften ned, og fjern batteridækslet.
2
Udskift batteriet og skub batteridækslet tilbage i fjernbetjeningen.
Sæt stiften i hullet og tryk den ind
Stift (tilbehør
medfølger ikke)
Skub dækslet ud på samme tid
Zoom ind
Dækselhul
Batteridæksel
Batteri (type: CR2025)
6
21
21
F RENGØRING AF LUFTFILTRENE
Fig. 24
For at holde dit apparat effektivt, bør du rengøre filteret hver uge. Fordamperfilteret kan tages ud som vist på Fig. 28. Kondensatorfiltrene er to stykker. Trin 1: Tag et filter ud som vist på Fig. 29. Trin 2: Tag det andet filter ud som vist på Fig. 30-31.
Fig. 28 Fig. 29
Drænbakke
Drænudløb
Drændæksel
Fig. 30 Fig. 31
Brug en støvsuger til at fjerne støvakkumuleringer fra filteret. Hvis det er meget snavset, kan du nedsænke det i varmt vand og skylle det. Vandet må aldrig være varmere end 40 °. Efter vask, skal du lade filteret tørre, og derefter sætte indløbsgitteret på apparatet.
G METODE TIL VANDDRÆNING
Når der er overskydende vandkondensation inde i enheden, stopper apparatet og viser ” Dette indikerer, at vandkondensationen skal drænes ved hjælp af følgende procedurer:
Manuel dræning (Fig. 24) Vand skal muligvis drænes i områder med høj luftfugtighed
1
2
3
” (FULD TANK som nævnt under SELVDIAGNOSTICERING).
Afbryd enheden fra strømforsyningen.
Anbring en drænbakke under det nederste afløb. Se diagrammet.
Fjern proppen fra afløbet.
6
22
22
4
Vandet vil løbe ud og samle sig i bakken (medfølger muligvis ikke).
5
Når vandet er drænet, skal du sætte proppen godt i igen.
AfløbsslangeDrænudløb
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 32
Drændæksel
6
Tænd for enheden.
H MONTERING AF ANDRE MEDFØLGENDE KOMPONENTER
Montering af det permanente kondensdræn
Kontinuerligt afløb (Fig. 25) Når du bruger enheden i affugtertilstand, anbefales kontinuerlig dræning.
1
Afbryd enheden fra strømforsyningen.
2
Fjern proppen fra afløbet. Mens du gør denne dette, kan det resterende vand løbe ud, så brug en bakke til at samle det i.
3
Tilslut drænslangen (12,7 mm, medfølger muligvis ikke). Se diagrammet.
4
Vandet kan løbende drænes gennem slangen til et gulvafløb eller en spand.
5
Tænd for enheden.
Når klimaanlægget anvendes i affugtertilstanden, skal der monteres en konden­seringsslange.
BEMÆRK
G
Sørg for, at højden af og delen af slangen ikke overstiger drænudløbet, ellers kan vandtanken ikke drænes. (Fig. 26 og 27)
I RENGØRING
Inden rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke for apparatet ved at trykke på knappen Q) på betjeningspanelet eller fjernbetjeningen, vente et par minutter og tage stikket ud af stikkontakten.
RENGØRING AF KABINETTET
Du skal rengøre apparatet med en let fugtig klud og derefter tørre det med en tør klud.
• Vask aldrig apparatet med vand. Det kan være farligt.
• Brug aldrig benzin, alkohol eller opløsningsmidler til at rengøre
apparatet.
• Sprøjt aldrig insektmiddelvæsker eller lignende på apparatet.
J OPSTART PÅ SÆSONEN
KONTROL VED START PÅ SÆSONEN
Sørg for, at strømkablet og stikket er ubeskadiget, og at jordsystemet er effektivt. Følg installationsvejledningen nøjagtigt.
AFSLUTNING PÅ SÆSONEN
For at tømme det indre kredsløb helt for vand skal du fjerne hætten (Fig. 32).
6
23
23
Hæld vandet i en vask. Når alt vandet er drænet, skal du sætte dækslet på plads igen. Rengør filteret og tør det grundigt, inden du sætter det tilbage.
L FEJLFINDING
Fænomen Fejlfinding Løsning
Apparatet vil ikke tænde
Apparatet virker kun i kort tid
Apparatet virker, men det afkøler ikke rummet
• Der er ingen strøm
• Det er ikke tilsluttet til strømmen
• Den interne sikkerhedsanordning er blevet udløst
• Der er knæk på udstødningsslangen
• Noget forhindrer luften i at blive opladet
• Vinduer, døre og/eller gardiner er åbne
• Der er varme kilder i rummet (ovn, hårtørrer osv.)
• Luftudstødningsslangen sidder ikke fast på apparatet
• Vent
• Tilslut det til strømmen
• Vent i 30 minutter, og hvis problemet fortsætter, skal du kontakte dit servicecenter
• Placer udstødningsslangen korrekt, så den er så kort og fri for kurver som muligt for at undgå flaskehalse
• Kontrollér og fjern eventuelle forhindringer, der forhindrer luftudladningen
• Luk døre, vinduer og gardiner, under hensyntagen til "tips til korrekt brug" som angivet ovenfor
• Fjern varmekilderne
• Monter luftudstødningsslangen i hylsteret på bagsiden af apparatet
• Apparatets tekniske specifikation er ikke tilstrækkelig til det rum, hvor det er placeret
Der er en ubehagelig lugt i rummet under driften
Apparatet virker ikke i ca. tre minutter efter genstart
Følgende besked vises på skærmen:
• Luftfilteret er tilstoppet • Rens filteret som beskrevet ovenfor
• Den interne kompressorsikkerhedsanordning forhindrer, at apparatet genstarte indtil efter tre minutter
• Apparatet har et selvdiagnosticeringssystem til at identificere en række fejl
Forsøg aldrig at demontere eller reparere enheden. Uerfarne reparationer ugyldiggør garantien og kan frembringe fare for brugerne af enheden.
M GARANTIBESTEMMELSER
Klimaanlægget leveres med en 24 måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler:
• Vent. Denne forsinkelse er en del af den normale drift
• Se kapitlet SELVDIAGNOSTICERING
6
24
24
1. Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader .
2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke­originale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart.
4. Komponenter, der udsættes for normalt slid, såsom filteret, er ikke dækket af garantien.
5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede købsfaktura og hvis der ikke er foretaget nogen ændringer.
6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning.
7. Transportomkostninger og de risici, der er forbundet med transporten af klimaanlægget eller klimaanlægskomponenter skal altid være for køberens afregning.
8. Skader der er forårsaget ved brug af ikke-egnede Qlima-filtre er ikke dækket af garantien.
For at undgå unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid konsulterer brugsvejledningen. Tag klimaanlægget til forhandleren til reparation, hvis disse instruktioner ikke giver en løsning.
Kast ikke elektrisk utstyr som usortert kommunalt avfall, bruk separate innsam­lingsanlegg. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger vedrørende tilgæn­gelige indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser eller affaldsdepoter, kan farlige stoffer sive ned i grundvandet og gå ind i fødekæ­den og dermed skade dit helbred og din sundhed. Når gamle apparater erstattes af nye, er forhandleren lovmæssigt forpligtet til i det mindste at tage gratis imod dit gamle apparat til bortskaffelse. Kast ikke batterier i ilden, da de kan eksplode­re eller frigive farlige væsker. Hvis du udskifter eller ødelægger fjernbetjeningen, skal du tage batterierne ud og smide dem væk i overensstemmelse med de gæl­dende regler, da de er skadelige for miljøet.
Miljøoplysninger: Dette udstyr indeholder fluorholdige drivhusgasser, der er omfattet af Kyoto-protokollen. Den bør kun betjenes eller afmonteres af fagligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder R290-kølemiddel i mængden, som angivet i tabellen oven­for. Lad ikke R290 slippe ud i atmosfæren: R290 er en fluorholdig drivhusgas med et potentiale for global opvarmning (GWP) = 3.
Affald fra elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Du bedes recirkulere, hvis passende anlæg eksisterer. Spørg din lokale myndigheder eller detailhandler for råd om recirkulering.
6
25
25
N TEKNISKE DATA
Anvendes som indikation, med forbehold for ændringer
Model
Kølekapacitet*
Varmekapacitet* 2,9
EER*
Klasse EE* W/W A A A A
COP*
Klasse COP*
Strømforbrug i COOL-tilstand
Strømforbrug i HEAT-tilstand
Strømforbrug på standby
Aktuel nom.
Strøm
Maks. luftlevering
Maks. affugtning ** L/h 0,6 1,1 1,5 1,5
Rumstørrelse
Kompressortype
Køler
kW 2,05 2,64 3,2 3,2
W/W A+
W 785 900 1200 1230
W 1035
W 0,5 0,5 0,5 0,5
A 3,4 4,0 5,3 5,4
V/Hz/F
m³/h
75 90 110 110
type / grad /
GWP
P 522 P 528 P 534 PH 534
2,61 2,93 2,67 2,6
2,8
220-240 / 50 / 1
300 300 330 300
roterende roterende roterende roterende
R290 / 215
/ 3
R290 / 245
/ 3
R290 / 235
/ 3
R290 / 260
/ 3
CO2-tilsvarende
Termostatinterval
Ventilatorhastigheder
Maks. lydtrykniveau/effektniveau
Dimensioner (b x h x d)
Vægt kg 27 30,1 31 31
Enhedsbeskyttelse IP X0 X0 X0 X0
Fjernkontrol ja ja ja ja
tons 0,001 0,001 0,001 0,001
°C 18-32 18-32 18-32 18-32
3 3 3 3
dB(A)
mm
56 / 65 56 / 65 56 / 65 57 / 65
420 x 700 x
310
440 x 715 x
355
440 x 715 x
355
440 x 715 x
* Overholder EN 14511 ** Fugtfjernelse ved 35°C, 60% relativ luftfugtighed
355
6
26
26
6
27
27
TÄRKEÄÄ KOMPONENTIT
A
Ilman ulostuloritilä
B
Ohjauspaneeli
C
Pyörät
4
Sisäänoton ritilä
E
Kahvat
F
Suodatin
G
Kondenssiveden tyhjennys (kosteuden poisto)
H
Ilman poistoletkun kotelo
I
Kondenssiveden tyhjennys (lämmitys)
J
Sähköjohto
A
Ilmanohjain
B
Ilman ulostuloritilä
C
Näyttö
4
Kahva (molemmat puolet)
E
Sisäänoton ritilä
F
Pyörät
G
Ohjauspaneeli
H
Sisäänoton ritilä
I
Ilman ulostuloritilä
J
Kondenssiveden tyhjennys
K
Sähköjohto
1. LUE KÄYTTÖOHJEET ENSIN.
2. JOS ET OLE VARMA, OTA YHTEYTTÄ PAIKALLISEEN JÄLLEENMYYJÄÄN.
FIN
28
28
Hyvä asiakas
Onnittelut ilmastointilaitteen hankinnasta. Tässä ilmastointilaitteessa on kolme toimintoa
ilman jäähdyttämisen lisäksi: ilman kosteudenpoisto, kierrätys ja suodatus. Siirrettävää
ilmastointilaitetta on erittäin helppo käyttää ja siirtää. Olet hankkinut korkealaatuisen
tuotteen, joka tarjoaa sinulle useita käyttövuosia, jos käytät sitä vastuullisesti. Kun luet
nämä käyttöohjeet ennen ilmastointilaitteen käyttöä, optimoit sen käyttöiän. Toivotamme
sinulle viileyttä ja mukavuutta
ilmastointilaitteesi kanssa.
Ystävällisin terveisin
PVG Holding B.V.
Asiakaspalveluosasto
FIN
29
29
A TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lait­teen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna laite vain, jos se on paikalli­sen/kansallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ilmastointilaitteena asuinra­kennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kui­vissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä olohuoneessa, keittiössä ja autotallissa.
TÄRKEÄÄ
G
• Asennus täytyy suorittaa paikallisten säädösten, asetusten ja standardien mukaisesti.
• Laite sopii käytettäväksi ainoastaan kuivissa paikoissa sisätiloissa.
• Tarkista verkkojännite. Tämä yksikkö sopii vain maadoitettuihin pistorasioihin, liitäntäjännite 230 V / 50 Hz.
• Laite TÄYTYY aina liittää maadoitettuun pistorasiaan. Laitetta ei saa missään nimessä liittää, jos sähkönsyöttöä ei ole maadoitettu.
• Pistokkeen täytyy aina olla helposti saavutettavissa, kun yksikkö on liitetty
FIN
30
30
pistorasiaan.
• Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
Tarkista seuraavat asiat ennen laitteen liittä­mistä:
• Liitäntäjännite vastaa tyyppikilven tietoja.
• Pistorasia ja virransyöttö sopivat laitteelle.
• Johdon pistoke sopii pistorasiaan.
Loading...
+ 90 hidden pages