Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung
nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie-
A
nen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
B
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K. Außer Reichweite von Kindern halten.
C
L. Nicht selbst reparieren.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af
hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke
D
anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De
gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med
henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
E
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G. Må ikke sænkes ned i vand.
H. Pas på med at spilde.
2
F
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
J. Der må ikke bruges kabeltrommel.
K. Bruges uden for børns rækkevidde.
L. De må ikke selv reparere apparatet.
G
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos
que no estén familiarizados con estas medidas de
seguridad, no deben utilizar este acondicionador
H
de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este
manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
I
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce
K
manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont
pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne
doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
L
3
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chi-
A
miques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
B
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
FIN
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti
ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole pereh-
C
tyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä
varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
D
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa.
C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle.
D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen.
E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien
kanssa.
F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle.
G. Älä upota laitetta veteen.
E
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle.
I. Älä aseta mitään laitteen sisälle.
J. Älä käytä jatkojohtoa.
K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
L. Älä korjaa laitetta.
F
4
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar
with this manual must not use this air conditioner.
G
We strongly recommend keeping this manual in a
safe place for future reference.
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C. Do not place unevenly.
H
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat source.
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
I. Do not insert anything.
J. Do not use an extension cord.
I
K. Keep out of the reach of children.
L. Do not repair.
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare
J
l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo.
Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo
sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
K
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
L
5
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
J. Non usare prolunghe.
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
A
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne hånd-
B
boken nøye før drift. Personer som ikke har gjort
seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke
klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du
tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp
i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
C
B. Klem eller bøy ikke ledningen.
C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med appa-
ratet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekil-
D
der.
G. Legg aldri apparatet i vann.
H. Søl ikke væske på apparatet.
I. Før ikke noe inn i apparatet.
J. Bruk ikke skjøteledning.
K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
E
L. Reparer ikke apparatet.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze air-
F
conditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze
6
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
G
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D. Niet voor een open raam plaatsen.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
H
I. Niets in het apparaat steken.
J. Geen verlengkabel gebruiken.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L. Niet zelf repareren.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie
treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie
zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia,
zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać
instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie
potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
J
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
K
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źró-
deł ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
J. Nie używać przedłużacza.
L
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samo-
dzielnie.
7
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som
inte har satt sig in i denna bruksanvisning får
inte använda denna luftkonditioneringsapparat.
A
Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning
förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd.
B. Sladden får inte klämmas eller böjas.
C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
D. Får ej placeras framför ett öppet fönster.
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier.
F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten.
H. Spill inte vätska på enheten.
I. För inte in något i enheten.
J. Använd inte en förlängningssladd.
K. Förvaras utom räckhåll för barn.
L. Reparera inte enheten.
y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite
ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene
s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo.
B
C
D
Priporočamo, da navodila shranite.
A. Ne uporabljajte pokodovanega električnega
vodnika.
B. Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne
priščipnete.
C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju.
D. Ne postavljajte je pred odprto okno.
E. Ne izpostavljajte je kemikalijam.
F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
G. Ne potapljajte naprave v vodo
8
E
F
H. Na napravo ne zlivajte vode.
I. V napravo ne vstavljajte predmetov.
J. Ne uporabljajte električnega podaljška.
K. Napravo hranite izven dosega otrok.
G
L. Naprave ne popravljate sami.
y GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz! Kullanma
talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
H
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z.
B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z.
C. Mutlaka yatay kurunuz.
D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z.
E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
I
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z.
G. Suya bat›rmay›n›z.
H. Üzerine s›v› dökmeyiniz.
I. Aletin içine cisim sokmay›n›z.
J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z.
K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza edi-
niz.
J
L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
K
L
9
WICHTIGE TEILE
A
Bedienfeld
B
Vertikaler Luftauslass
C
Horizontaler
Luftauslass
4
Räder
E
Halterung
Fernbedienung
F
Netzkabel
G
Luftzufuhr
Kondensor
H
Luftzufuhr Filter
I
Anschlußstuck
J
Abluftschlauch
K
Fensterdurchführung
1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
10
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung hat dieses
Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und
Luftfilterung. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an
einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch
viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße
Weise nutzen.
Um eine optimale Lebensdauer Ihres Klimagerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte zuerst
diese Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen angenehme Kühle und viel Komfort mit
Ihrem Klimagerät.
Mit freundlichen Grüßen,
PVG Holding B.V.
Abteilung Kundendienst
2
11
A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts
sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme
auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die
örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften,
Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses
Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät
in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur
in trockener Umgebung, unter normalen
Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen,
Küchen und in Garagen verwendet werden.
WICHTIG!
G
• Dieses Gerät muss gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften, Richtlinien
und Normen installiert werden.
• Das Gerät eignet sich ausschließlich
zum Betrieb im Innenbereich, in
trockenen Räumen.
• Kontrollieren Sie die Netzspannung.
• Das Gerät eignet sich ausschließlich
für den Anschluss an Steckdosen
mit Schutzkontakt mit einer
Anschlussspannung von 230 Volt / 50
Herz.
• Das Gerät muss immer über eine
Steckdose mit Schutzkontakt
angeschlossen werden. Sie sollten das
2
12
Gerät auf keinen Fall anschließen,
wenn der Stromanschluss nicht
geerdet ist.
WICHTIG!
G
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des
Geräts, ob
• die Netzspannung mit den Angaben auf dem
• Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät
• der Stecker des Geräts richtig in die Steckdose
• Der Stecker sollte immer leicht
zugänglich sein, wenn das Gerät
angeschlossen ist.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch und befolgen Sie
die Anweisungen.
Typenschild übereinstimmt
geeignet sind
passt
• das Gerät auf einem stabilen und flachen
Untergrund steht
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen, wenn Sie sich nicht sicher
sind, dass alles in Ordnung ist.
• Das Klimagerät ist ein sicheres Gerät. Es
wurde gemäß den CE-Sicherheits-normen hergestellt. Dennoch sollten Sie – wie bei jedem
elektrischen Gerät – bei der Benutzung vorsichtig sein.
• Die Luftzufuhr und die Luftaustritte niemals
abdecken.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter über den
Wasserablass, bevor Sie das Gerät verschieben.
• Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit
Chemikalien in Berührung.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts.
• Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit
2
13
Wasser in Berührung. Besprühen Sie das Gerät
auf keinen Fall mit Wasser oder tauchen es in
Wasser ein: Kurzschlussgefahr!
• Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät oder Teile des
Geräts reinigen oder ersetzen.
• Schließen Sie das Gerät niemals über ein
Verlängerungskabel an. Sollte keine geeignete Schuko-Steckdose zur Verfügung stehen, dann lassen Sie diese von einem ElektroFachmann anlegen.
• Aus Sicherheitsgründen bitten wir um äußerste Vorsicht mit Kindern in der unmittelbaren
Nähe des Geräts, dies gilt übrigens für alle
elektrischen Geräte.
• Lassen Sie eventuelle Reparaturen, die
nicht unter die regelmäßige Wartung fallen, ausschließlich von einem geprüften
Kundendienstmonteur oder von Ihrem
Fachhändler ausführen, da anderenfalls möglicherweise der Garantieanspruch erlischt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel ausschließlich vom Lieferanten oder von einer
befugten Person / Kundendienststelle ersetzen.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen
(oder Kindern) benutzt werden oder von
2
14
Personen, die unzureichende Erfahrung
und Kenntnisse haben, es sei denn dies
erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur
Verwendung des Geräts durch jemanden, der
für die Sicherheit dieser Personen zuständig
ist.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzuge-
hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie in die sichere
Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und
die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten
nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt
werden.
VORSICHT!
G
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen
Fall mehr, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie
das Kabel nicht ab und verhindern Sie
Kontakt mit scharfen Kanten.
• Schließen Sie den Raum, in dem Sie
das Gerät benutzen, niemals völlig
luftdicht ab (auch nicht, wenn Sie
zwei Luftschläuche verwenden). Damit
verhindern Sie Unterdruck in diesem
Raum. Negative Druck (=Unterdruck)
kann den sicheren Betrieb von
Durchlauferhitzern, Öfen usw. stören.
• Nicht-Befolgen der
Sicherheitsvorschriften kann zum
Ausschluss der Garantie führen.
• Heben Sie das Gerät immer zu zweit
an.
2
15
B INBEGRIFFEN ZUBEHÖR
a. Kupplungsstück Abluftschlauch am Gerät
b. Teil Kupplungsstück des Abluftschlauchs Fensterdurchführung
c. Teil Kupplungsstück des Abluftschlauchs Fensterdurchführung
d. Abluftschlauch
e. Kabelhaken
f. Schraube
g. Halter Kondenswasserschlauch
h. Tülle Kondenswasserschlauch
i. Schlauchklemme
j. Kondenswasserschlauch
k. Fernbedienung
l. Batterien
m. Gebrauchsanleitung
Abbildung 1
2
16
C AUFSTELLEN
WICHTIG
Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muss das Gerät mindestens
G
Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen anderen verschoben werden. Beachten Sie dann Folgendes:
1
2
3
2 Stunden in aufrechter Position stehen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen Untergrund steht.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Badezimmer, in der Dusche oder in einer
anderen feuchten Umgebung.
Im Hinblick auf gute Luftumwälzung müssen rings um das Gerät mindestens
30 cm frei bleiben, Abbildung 2.
6
7
Abbildung 2
4
Verbinden Sie die beiden Kupplungsstücke B und C (siehe Abbildung 1),
indem Sie diese in Pfeilrichtung (siehe Abbildung 2) fest ineinander drücken.
Drehen Sie daraufhin Kupplungsstück B und C auf den Luftschlauch.
5
Drehen Sie daraufhin Kupplungsstück A auf den Luftschlauch.
Abbildung 3
Verbinden Sie den Luftschlauch mit Kupplungsstück A (siehe Abbildung 1) an
der Klimaanlage, indem Sie diesen durch die Leitungen A an der Rückseite der
Klimaanlage hinabschieben, bis über Verschluss B hinaus (siehe Abbildung 4).
Abbildung 5
Abbildung 4
Führen Sie die andere Seite des Schlauchs mit Kupplungsstück B/C nach
draußen, zum Beispiel durch einen Fensterspalt (siehe Abbildung 5). Achten Sie
darauf, dass der Schlauch so gerade wie möglich verläuft (siehe Abbildung 6).
Abbildung 6
2
17
ACHTUNG
Der flexible Abluftschlauch kann bis zu einer Länge von ca. 1500 mm gedehnt
G
werden. Die Länge des Schlauches wurde auf der Grundlage der Leistung des
Geräts berechnet. Die Verwendung anderer Schläuche oder Verlängerungsstücke
kann zu fehlerhaftem Betrieb führen. Der Luftdurchfluss darf nicht behindert
werden. Ist dies der Fall, kann es zu einer Überhitzung des Geräts oder zur
Bildung von Kondenswasser im Abluftschlauch kommen. Sorgen Sie daher
dafür, dass die Schläuche keine Knicks oder scharfe Kurven enthalten. Damit
das Ergebnis optimal ist, müssen die Luftschläuche während des Betriebs des
Klimageräts kürzer als 1 Meter sein.
D BEDIENUNG
M
JKL
H
I
G
A
B
C
D
a. Ventilatorstand
b. Auswahltaste Ventilator
c. Auswahltaste Sleep-Funktion
d. Ein/Aus-Taste
e. Auswahltaste Timer-Funktion
f. Auswahltaste Kühlungs-/Entfeuchtungs-/Ventilatorfunktion
g. LED Ventilatorgeschwindigkeit
h. LED Entfeuchtungsfunktion
i. LED Kühlfunktion
j. Taste Erhöhen Sollwert/Erhöhen Zeit Timer-Funktion
k. Display, zeigt Sollwert oder eingestellte Zeit an
l. Taste Senken Sollwert/Verringern Zeit Timer-Funktion
m. LED Health-Funktion
F
E
Abbilding 7
2
18
1
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2
Drücken Sie auf die
3
Über die Taste
Taste
G
drücken, verspringt die Funktion des Geräts folgendermaßen:
Kühlen
Entfeuchten
Luftumwälzung
Ob die gewünschte Temperatur auch wirklich erreicht werden kann,
hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Es ist normal, dass die
Zimmertemperatur über der „set temp“ bleibt.
-Taste, um die Klimaanlage einzuschalten.
stellen Sie die gewünschte Funktion ein. Wenn Sie auf die
KÜHLEN
Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen
möglich:
• Über die Taste
Wenn Sie auf die Taste
keit folgendermaßen:
Im Stand „AUTO“ wird die Ventilatorgeschwindigkeit (Drehzahl) je nach Verhältnis
zwischen der eingestellten gewünschten und der tatsächlichen Raumtemperatur automatisch reduziert bzw. erhöht.
Automatische Geschwindigkeit
stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
drücken, verspringt die Gebläse-geschwindig-
• Mit den Tasten
(zwischen 16 °C und 30 °C). Das Display zeigt diese Einstellung an.
Es hängt von den Umgebungsbedingungen ab, ob die gewünschte
Temperatur auch tatsächlich erreicht werden kann. Es ist normal, wenn die
G
ENTFEUCHTEN
Wenn das Gerät (fast) ausschließlich als Entfeuchter benutzt wird, montieren
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Zum Wählen der Betriebsart Entfeuchten drücken Sie die Schaltfläche
Während das Gerät entfeuchtet, leuchtet die Entfeuchter-Kontrollleuchte
Zimmertemperatur über der eingestellten Temperatur („set temp“) bleibt.
Sie nicht den Abluftschlauch, sondern lassen die warme Luft in den zu entfeuchtenden Raum zurückströmen. Sie müssen in diesem Fall allerdings einen
Wasserablaufschlauch an den Abfluss anschließen, Kapitel I.
der Fernbedienung oder die Betriebsartschaltfläche auf dem Bedienfeld. Das
Gebläse läuft mit niedrige Geschwindigkeit.
ununterbrochen auf.
und wird die gewünschte Temperatur eingestellt
auf
LUFTUMWÄLZUNG
In dieser Funktion wälzt das Gerät die Luft ausschließlich um. Die angesaugte
Luft wird weder gekühlt noch entfeuchtet, sondern gefiltert. Wenn das Gerät
auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen möglich:
• Über die Taste
Wenn Sie auf die Taste
keit folgendermaßen:
Beim Ausschalten des Geräts wird die zuletzt eingestellte Funktion gespei-
chert.
Automatische Geschwindigkeit
stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
drücken, verspringt die Gebläsegeschwindig-
2
19
5
Auf Wunsch können Sie die Timerfunktion benutzen. Mittels dieser Funktion
schaltet das Gerät sich zu einer vorab eingestellten Zeit ein oder aus. Gehen
Sie dazu folgendermaßen vor:
EINSCHALTEN
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf die richtige Funktion eingestellt ist
oder
,
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf die Taste
Sie jedoch darauf, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
• Drücken Sie auf die Timertaste
brennen.
• Mit den Tasten
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein.
AUSSCHALTEN
• Drücken Sie während des Betriebs des Geräts die
• Die Leuchte „Timer set“ fängt an zu brennen.
• Stellen Sie nun mit den Tasten
ein.
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät aus.
.
drücken. Achten
. Die Lampe „Timer set“ beginnt zu
und wird eine Zeit von 1 bis 24 Stunden eingestellt.
-Taste.
und eine Zeit zwischen 1 und 24 Stunden
A
C
D
G
H
I
K
L
Abbildung 8
2
B
G
E
F
J
M
AUSSCHALTEN
G
SLEEP
6
ANMERKUNGEN!
Zur Verlängerung der Lebensdauer des Kompressors wurde er so
•DrückenSie,während das Gerät in Betrieb ist, auf die Timertaste . Die
eingestellt, dass er erst 3 Minuten nach dem (Wieder-)Einschalten
Lampe „Timer set“ beginnt zu blinken.
anfängt zu arbeiten. Das Kühlsystem schaltet ab, wenn die
• Mit den Tasten
Umgebungstemperatur niedriger ist als der eingestellte Wert. Die
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät aus.
Ventilation findet jedoch weiterhin auf dem eingestellten Niveau statt.
Wenn die Umgebungstemperatur über den eingestellten Wert steigt,
beginnt die Kühlung wieder zu arbeiten.
Durch Betätigen der Sleep-Taste wird die Sleep-Funktion eingeschaltet. Die Sleep-
Funktion kann nur in der Kühlfunktion eingeschaltet werden. Nach dem
Einschalten der Sleep-Funktion wird die eingestellte Temperatur nach einer
Betriebszeit von 1 Stunde um 1 °C erhöht. Nach einer Betriebszeit von zwei
Stunden wird die eingestellte Temperatur nochmals um 1 °C erhöht. Die
Klimaanlage hält nun die Temperatur.
und wird eine Zeit von 1 bis 12 Stunden eingestellt.
E FERNBEDIENUNG
A. Ein/Aus-Taste
B. Funktionsauswahltaste
C. Einstelltaste Timer-Zeit und Sollwert
D. Taste Ventilatorgeschwindigkeit
E. Keine Funktion bei diesem Modell
F. Keine Funktion bei diesem Modell
G. Taste Health-Funktion
H. Taste Nachlaufen Ventilator beim Ausschalten des Geräts
I. Taste für Einstellung Temperaturanzeige, Raum- oder Solltemperatur
J. Taste Timer-Funktion
K. Keine Funktion bei diesem Modell
20
L. Taste Sleep-Funktion
M. Keine Funktion bei diesem Modell
Abbildung 9
A. Keine Funktion bei diesem Modell
B. Kühlfunktion
C. Entfeuchtungsfunktion
D. Ventilatorfunktion
E. Keine Funktion bei diesem Modell
F. Tasten sind gesperrt
G. Sleep-Funktion
H. Anzeige Solltemperatur/Raumtemperatur
I. Keine Funktion bei diesem Modell
J. Keine Funktion bei diesem Modell
K. Keine Funktion bei diesem Modell
L. Eingestellte Zeit Timer-Funktion
M. Timer-Funktion ein, Ein- oder Ausschaltzeit Klimaanlage
N. Keine Funktion bei diesem Modell
O. Eingestellte Solltemperatur
P. Achlaufen des Ventilators ist eingeschaltet
Q. Health-Funktion
R. Signal senden Fernbedienung
S. Eingestellte Ventilatorgeschwindigkeit
Richten Sie die Vorderseite der Fernbedienung zum Bedienfeld der Klimaanlage. Der
maximale Abstand beträgt 5 Meter.
Die Bedientasten der Fernbedienung haben dieselben Funktionen, wie die des
Bedienfelds. Die Funktionen sind mit der Fernbedienung auf dieselbe Weise einstellbar,
wie mit dem Bedienfeld der Klimaanlage, mit Ausnahme der Timer-Funktion.
Die Fernbedienung bietet außerdem die Funktionen X-Fan, Health und Temp und die
Tasten der Fernbedienung können für ungewünschten Gebrauch gesperrt werden.
X-FAN
Durch Betätigen der X-Fan-Taste wird die X-Fan-Funktion eingeschaltet. Der Ventilator
der Klimaanlage läuft nun nach dem Ausschalten des Geräts noch einige Zeit weiter.
2
21
LOCK
Durch das gleichzeitige Eindrücken der Tasten + und – werden die Tasten der
Fernbedienung gesperrt. Durch nochmaliges Eindrücken der Tasten + und – werden die
Tasten wieder entsperrt.
HEALTH-FUNKTION
Die HEALTH-Taste drücken, um die Health-Funktion zu aktivieren.
Mit der Health-Funktion wird kaltes Plasma erzeugt. Dadurch findet eine effektive
Sterilisation statt, durch die Bakterien abgetötet und Gerüche neutralisiert werden und
die Luft mit mehr negativ geladenen Sauerstoffionen angereichert wird.
TEMP FUNCTIE
Die TEMP-Taste drücken, um die Soll- oder Raumtemperatur auf dem Display der
Klimaanlage anzuzeigen.
PROGRAMMIEREN DER TIMER-FUNKTION MIT DER FERNBEDIENUNG
Einstellen Einschaltzeit
1
Stellen Sie den gewünschten Modus ein, Kühlen, Trocknen oder Ventilator.
2
Schalten Sie die Fernbedienung mit der Ein/Aus-Taste aus, auf dem Display ist nur
noch die Temperatur sichtbar.
3
Drücken Sie auf die Timer-Taste. Der Pfeil unter T-on und der Buchstabe H begin-
nen zu blinken.
4
Mit den Tasten – und + kann die gewünschte Einschaltzeit eingestellt werden.
5
Richten Sie die Fernbedienung, während der Pfeil unter T-on und der Buchstabe H
noch blinken, auf das Display der Klimaanlage und drücken Sie danach nochmals
auf die Timer-Taste. Ein Piepton ist zu hören und die Timer-LED der Klimaanlage
leuchtet auf.
6
Um die Timer-Funktion auszuschalten, drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, richten
Sie dabei die Fernbedienung auf die Klimaanlage. Die Timer-LED schaltet sich aus.
Die Timer-Funktion ist nun ausgeschaltet.
Einstellen der Ausschaltzeit
1
Stellen Sie den gewünschten Modus ein, Kühlen, Trocknen oder Ventilator.
2
22
2
Schalten Sie die Fernbedienung mit der Ein/Aus-Taste ein.
3
Drücken Sie auf die Timer-Taste. Der Pfeil unter T-off und der Buchstabe H begin-
nen zu blinken.
4
Mit den Tasten – und + kann die gewünschte Ausschaltzeit eingestellt werden.
5
Richten Sie die Fernbedienung, während der Pfeil unter T-off und der Buchstabe H
noch blinken, auf das Display der Klimaanlage und drücken Sie danach nochmal
Abbildung 10
auf die Timer-Taste. Ein Piepton ist zu hören und die Timer-LED der Klimaanlage
leuchtet auf.
6
Um die Timer-Funktion auszuschalten, drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, richten
Sie dabei die Fernbedienung auf die Klimaanlage. Die Timer-LED schaltet sich aus.
Die Timer-Funktion ist nun ausgeschaltet.
Batterien einlegen
Entfernen Sie die Batterieklappe in Richtung des Pfeils, siehe Abbildung 10.
Legen Sie die neuen Batterien ein, achten Sie dabei auf die + und die – Pole und setzen
Sie die Batterieklappe wieder ein.
Verwenden Sie 2 LR03 AAA 1,5 Volt-Batterien. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien oder Batterien eines anderen Typen.
F LUFTFILTER
Die Klimaanlage ist mit zwei Siebfiltern ausgestattet, um die zirkulierende Luft zu
filtern. Reinigen Sie die Filter jeweils nach einer Verwendung von zwei Wochen.
Entfernen Sie erst den Filter an der Rückseite der Klimaanlage, daraufhin kann auch der
Filter an der Seite aus der Klimaanlage herausgenommen werden (siehe Abbildung 11).
Abbildung 12
Abbildung 11
Reinigen Sie die Filter mit einer weichen Bürste. Bei hartnäckiger Verschmutzung
können die Filter mit lauwarmem Wasser bei einer maximalen Temperatur von 40 °C
ausgespült werden. Lassen Sie die Filter erst trocknen, bevor Sie diese wieder in die
Klimaanlage einsetzen.
G LUFTSTROMRICHTUNG
Der Luftauslass kann sowohl in horizontaler und auch in vertikaler Richtung verstellt werden. Zum Ändern des horizontalen Luftstroms, drehen Sie die horizontalen Ausblaslamellen mit Hebel 1. Zum Ändern des vertikalen Luftstroms, drehen
Sie die mittlere horizontale Ausblaslamelle 2 (siehe Abbildung 12).
H ENTLEERUNG DES WASSERTANKS
Unter extremen Bedingungen muss der eingebaute Wasserbehälter möglicherweise entleert werden. Bei einem vollen Wasserreservoir zeigt das Display H8
2
23
an. Die Klimaanlage schaltet sich dann automatisch aus. Zum Entleeren des
Wasserbehälters gehen Sie folgendermaßen vor:
1
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu transportieren. Bei heftigen Bewegungen
kann Wasser austreten.
2
Stellen Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose.
3
Stellen Sie eine Schale oder eine passende Schüssel auf den Boden unter die
Abflussöffnung.
4
Ziehen Sie den Gummistopfen aus dem Abfluss und lassen Sie das Wasser aus
dem Behälter laufen (± 0,5 L), abbildung 13.
5
Schieben Sie den Stopfen wieder in den Abfluss, stecken Sie den Stecker wie-
der in die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder ein. Störungscode H8
ist nun nicht mehr sichtbar auf dem Display.
ANMERKUNG!
Während der Benutzung als Klimaanlage wird unter normalen
G
Umständen das Kondenswasser durch den Abluftschlauch abgeführt.
2
Abbildung 13
Zum Ablassen des Kondenswassers aus dem unteren Kondenswasserbehälter,
besteht die Möglichkeit, einen permanenten Schlauch mit Schlauchhalter anzuschließen. Zur Montage dieses Schlauchs mit Halter, siehe Kapitel I.
I MONTAGE ÜBRIGER MITGELIEFERTER TEILE
Montage permanenter Kondenswasserablass
Wenn die Klimaanlage in der Entfeuchtungsfunktion verwendet wird, muss ein
Kondenswasserschlauch montiert werden.
1
Entfernen Sie an der Rückseite des Geräts die Kondenswasserkappe, indem
Sie diese linksherum drehen und nehmen Sie die Gummikappe aus dem
Ablass (siehe Abbildung 14).
24
Abbildung 14
2
Schließen Sie die mitgelieferte Schlauchtülle H (siehe Abbildung 1) an diesen
Ablass an (siehe Abbildung 15).
Abbildung 15
3
Schließen Sie einen Wasserschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an die
Schlauchtülle an (siehe Abbildung 16).
Abbildung 16
4
Der Kondenswasserschlauch muss an einen Abfluss oder Sammelbehälter
angeschlossen werden.
5
Achten Sie darauf, dass der Ableitungsschlauch nicht ins Wasser hängt und
immer nach unten abläuft (siehe Abbildung 17).
Abbildung17
Montage Stromkabelhaken
1
Montieren Sie die mitgelieferten Kabelhaken E mit den Schrauben F (siehe
Abbildung 1) auf der Rückseite der Klimaanlage (siehe Abbildung 18).
Abbildung 18
2
25
Montage des Ablaufschlauchs mit Schlauchhalter
Um das Kondenswasser aus dem unteren Sammelbehälter ablaufen zu lassen, wird ein
Schlauchhalter mit der Klimaanlage mitgeliefert.
1
Entfernen Sie die Gummikappe (siehe Abbildung 19).
Abbildung 19
2
Schließen Sie den mitgelieferten Schlauch J (siehe Abbildung 1) an der Stelle
der Gummikappe an (siehe Abbildung 20) und sichern Sie den Schlauch mit
Schlauchklemme I.
Abbildung 20
3
Montieren Sie den Schlauchhalter G (siehe Abbildung 1) an der Rückseite der
Klimaanlage (siehe Abbildung 21).
Abbildung 21
4
Wenn der Schlauch nicht zum Ablaufenlassen des Kondenswassers verwendet
wird, befestigen Sie den Schlauch im Schlauchhalter, um Lecks zu vermeiden
(siehe Abbildung 22).
2
26
Abbildung 22
5
Um das Kondenswasser abzulassen, nehmen Sie den Schlauch aus dem Halter
und lassen Sie das Kondenswasser in einen Abfluss oder Sammelbehälter
ablaufen (siehe Abbildung 23).
Abbildung 23
J WARTUNG
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
G
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Anweisungen zur Pflege der Filter siehe Kapitel F (Luftfilter).
G
Gerät oder den Filter reinigen oder die Filter austauschen.
ANMERKUNG!
Gebrauchen Sie das Gerät nie ohne Siebfilter.
K AUFBEWAHRUNG
1
Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel H).
2
Reinigen Sie den Gewebefilter (siehe Kapitel F).
3
Schalten Sie das Gerät einige Stunden im Ventilatormodus ein, sodass das
Innere des Gerätes vollständig trocknen kann.
4
Das Stromkabel aufrollen, das Gerät vor Staub schützen und an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
2
27
L FEHLERBEHEBUNG
ProblemFehlersucheLösung
Stromstörung?Auf Wiederkehren des Stroms warten.
Hat sich der Stecker gelöst?Stecker wieder einstecken.
Klimaanlage funktioniert nicht
Schlechte Kühlung
(Heizung)
Klimaanlage empfängt das Signal der
Fernbedienung nicht
oder Fernbedienung
reagiert nicht gut.
Hat der Leistungsschalter oder die
Sicherung ausgelöst?
Liegt eine Fehlfunktion im Stromkreis vor?
Wurde das Gerät ausgeschaltet und sofort
wieder eingeschaltet?
Ist die Spannung zu niedrig?
Ist der Luftfilter verschmutzt?Reinigen Sie den Luftfilter.
Ist die Temperatur korrekt eingestellt?Ändern Sie die Temperatureinstellung.
Sind Türen und Fenster geschlossen?Schließen Sie Türen und Fenster.
Wird das Gerät stark gestört (zum Beispiel
durch statischen Druck, Spannungsschwankungen)?
Befindet sich die Fernbedienung im
Empfangsbereich?
Ist sie durch Hindernisse blockiert?Entfernen Sie die Hindernisse.
Reagiert die Fernbedienung nicht gut?
Befindet sich eine fluoreszierende Lampe
im Raum?
Wenden Sie sich an einen Fachmann zum
Austausch des Leistungsschalters oder der
Sicherung.
Wenden Sie sich an einen Fachmann zum
Austausch des Stromkreises.
Warten Sie 3 Minuten und schalten Sie das
Gerät dann wieder ein.
Warten Sie auf das Wiederkehren der
Spannung.
Ziehen Sie den Stecker heraus. Stecken Sie
den Stecker nach ca. 3 Minuten wieder ein
und schalten Sie das Gerät ein.
Der Empfangsbereich der Fernbedienung
beträgt 8 m. Gehen Sie nicht über diesen
Bereich hinaus.
Prüfen Sie die Batterien der
Fernbedienung. Wenn die Spannung niedrig ist, tauschen Sie die Batterien aus.
Bewegen Sie die Fernbedienung nahe zur
Klimaanlage.
Schalten Sie die fluoreszierende Lampe aus
und versuchen Sie es noch einmal.
Es kommt keine Luft
aus der Klimaanlage
Die eingestellte
Temperatur kann nicht
verändert werden.
2
28
Ist Luftauslass oder Luftzufuhr blockiert?Entfernen Sie die Hindernisse.
In Heizmodus, ist die eingestellte
Raumtemperatur erreicht?
Wurde der Heizmodus gerade erst eingeschaltet?
Wird der Verdampfer abgetaut (überprüfen Sie dies, indem Sie ihn aus dem Filter
herausziehen)?
Läuft die Einheit im Auto-Modus?
Überschreitet die gewünschte Temperatur
den Temperatureinstell-bereich?
Innengeräte stoppen die Luftzufuhr,
wenn die eingestellte Temperatur erreicht
wurde.
Um keine kalte Luft auszublasen, wird das
Ausblasen von Luft aus der Klimaanlage
etwas verzögert. Dies ist eine normale
Funktion.
Das Abtauen des Verdampfers ist eine
normale Funktion. Nachdem das Abtauen
abgeschlossen wurde, wird der Betrieb
wieder aufgenommen.
Die Temperatur kann im Auto-Modus
nicht verändert werden.
Temperatureinstellbereich: 16 °C – 30 °C.
ProblemFehlersucheLösung
Es entsteht ein unangehnehmer Geruch
Es ist ein unnormales
Geräusch während des
Betriebs zu hören
Es ist ein Geräusch von
laufendem Wasser zu
hören
E5Überstromschutz
H8Das Gehäuse ist voll Wasser.
F1
F2
F0Kältemittel leckt. System ist blockiert.
H3Überlastschutz für Kompressor
E8Fehlfunktion Überlast
Es befindet sich eine Geruchsquelle im
Zimmer, wie Möbel, Zigaretten usw.
Wird das Gerät durch zum Beispiel
Gewitter oder Funk gestört?
Wurde das Gerät gerade ein- oder ausgeschaltet?
Fehlfunktion des
Umgebungstemperatursensors
Fehlfunktion des
Verdampfertemperatursensors
Entfernen Sie die Geruchsquelle. Reinigen
Sie den Filter.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromzufuhr, schließen Sie es wieder an
und schalten Sie das Gerät dann wieder
ein.
Das Fließen des Kältemittels in der
Klimaanlage ist hörbar. Dies ist eine normale Funktion.
Schalten Sie den Strom ab, schalten Sie
dann das Gerät nach 10 Minuten wieder
ein. Wenn noch immer „E5“ angezeigt
wird, wenden Sie sich an einen Fachmann
zur Wartung des Geräts.
1. Lassen Sie das Wasser aus dem Gehäuse
ab.
2. Wenn noch immer „H8“ angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Fachmann zur
Wartung des Geräts.
Wenden Sie sich an einen Fachmann zur
Behebung des Problems.
Wenden Sie sich an einen Fachmann zur
Behebung des Problems.
1. Legen Sie wieder Strom an das Gerät an,
nachdem Sie es 30 Minuten ausgeschaltet
und den Stecker abgezogen haben.
2. Wenn die Fehlfunktion immer noch vorliegt, wenden Sie sich an den AftersalesService.
1. Prüfen Sie, ob das Gerät hoher
Temperatur und hoher Feuchtigkeit
ausgesetzt wird. Wenn die
Umgebungstemperatur zu hoch ist,
schalten Sie das Gerät aus und setzen Sie es wieder in Betrieb, wenn die
Umgebungstemperatur auf unter 35 °C
gesunken ist.
2. Prüfen Sie, ob Verdampfer und
Kondensator durch Objekte blockiert werden; falls dies der Fall ist, entfernen Sie
diese, schalten Sie das Gerät aus und setzen Sie es dann wieder in Betrieb.
3. Wenn die Fehlfunktion noch immer vorliegt, wenden Sie sich an unser AftersalesServicecenter.
F4
Außenrohr-Temperatursensor ist unterbrochen/kurzgeschlossen.
Wenden Sie sich an einen AftersalesMitarbeiter, um das Problem zu beheben.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu reparieren. Bei unsachgemäßen Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
2
29
M GARANTIEBESTIMMUNGEN
Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt.
Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repariert. Dabei gelten nachstehende Regeln:
1. Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung
von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück.
2. Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt
nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
3. Die Garantie verfällt, falls Veränderungen vorgenommen, nicht die
Originalersatzteile montiert oder Reparaturen vom Käufer oder einem
Dritten durchgeführt wurden.
4. Teile, an denen normaler Verschleiß auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht
unter die Garantie.
5. Die Garantie gilt nur dann, wenn der Original-Kassenbeleg (unverändert und
vom Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
6. Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf Verwahrlosung oder auf
Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der
Gebrauchsanweisung abweichen.
7. Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile,
gehen immer zu Lasten des Käufers.
8. Schaden, der dadurch verursacht wurde, dass die geeigneten Qlima-Filter
nicht benutzt wurden, fällt nicht unter die Garantie.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die
Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch
nicht zu lösen sein, können Sie das Klimagerät für eine Reparatur zu Ihrem
Händler zurückbringen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen
in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können
während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn
Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet,
das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. Batterien
nicht ins Feuer werfen, sie können explodieren und gefährliche Flüssigkeiten ausstoßen. Wenn Sie die Fernbedienung ersetzen oder entsorgen, entnehmen Sie
vorher die Batterien und entsorgen diese gemäß einschlägiger Gesetzgebung, da
sie für die Umwelt schädlich sind.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluorierte Treibhausgase. Es darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden.
2
30
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels
R410A. Lassen Sie das R410A nicht in die Atmosphäre entweichen. R410A ist ein
fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 1975.
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen
Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem
Händler.
N
TECHNISCHE DATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
Type
Kühlleistung*W
EE Class*
EER*
LeistungsaufnahmekW
Leistungsaufnahme Standby Modus
Stromverbrauch nom.A
SpannungV/Hz/F
Luftumwälzvol. max.m3/h
Entfeuchtung max. **L/24h
Raumkapazitätm
Kompressortyp
Kältemitteltype/gr
Thermostat°C
Ventilatorstufen
Max. Schalldruckpegel (sound pressure level/sound power level)
Abmessungen (BxHxT)mm
W
3
dB(A)
P432
3520
A
2.61
1.35
0.34
5.97
230 / 50 / 1
360
46
80 - 100
rotierend
R-410A / 790
16 - 30
3
53 / 65
390 x 820 x 405
Gewicht kg
Unit protection
Fernbedienung
Sicherungen
* Gemäß EN14511
** Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
39
IP X0
ja
3.15A / 250V
2
31
COMPONENTES
COMPONENTES
IMPORTANTES
IMPORTANTES
A
A
Panel de mando
Panel de mando
B
B
Rejilla salida de aire
Rejilla salida de aire
vertical
C
Empuñadura
C
Rejilla salida de aire
4
horizontal
Ruedas
E
4
Ruedas
Filterset
F
E
Titular del control
Rejilla entrada de aire
remoto
G
Salida de aire
F
Cable de
H
alimentación eléctrica
Botón de cierre
I
G
Rejilla entrada de
Empalmes
aire condensator
J
Tubo salida de aire
H
Rejilla entrada de
K
aire filtros
Acoplamiento para la ventana
I
Empalme
L
Mando a distancia
J
Tubo salida de aire
(P125)
M
K
Cable de
Acoplamiento para la
alimentación eléctrica
ventana
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
5
32
32
Estimado/a señor/a:
Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de
refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en
circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar
y transportar. Usted acaba de adquirir un producto de alta calidad, del que estará
plenamente satisfecho durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente.
Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para prolongar la
vida útil de su aparato. Le deseamos una agradable temperatura, así como un gran confort.
Reciba un cordial saludo,
PVG Holding B.V.
Departamento Atención al Cliente
5
33
33
A MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual de usuario
antes de usar el aparato y consérvelo para poder
consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo
únicamente si satisface los requisitos de la
legislación, las ordenanzas y las normas locales
y nacionales correspondientes. Este producto ha
sido diseñado para su uso como acondicionador
de aire en hogares y sólo es apto para el uso
en entornos secos, en condiciones domésticas
normales y en interiores (salas de estar, cocinas
y garajes).
G
IMPORTANTE
• La instalación deberá responder
por completo a las disposiciones,
reglamentos y normas locales en vigor.
• El aparato está indicado para utilizarlo
exclusivamente en el hogar.
• Compruebe si la tensión de red es la
correcta. El aparato se debe utilizar
exclusivamente en un enchufe con
toma de tierra, voltaje 230 Volt/ 50 Hz.
• El aparato debe estar conectado
siempre con una toma a tierra. En caso
de que la corriente eléctrica no esté
provista de una toma a tierra, está
absolutamente prohibido conectar el
5
34
34
mismo.
• Cuando el aparato esté conectado, el
acceso a la clavija tendrá que poder
hacerse sin que haya obstáculos por
medio.
• Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
• el voltaje corresponde a la placa de datos;
• el enchufe y el suministro de electricidad son
los indicados para el aparato;
• la clavija del cable eléctrico es a la medida del
enchufe;
• el aparato está colocado en posición vertical y
sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un
profesional autorizado si no está seguro que
todo está en orden.
• El aire acondicionado es un aparato seguro.
Está fabricado según las normas de seguridad
CE vigentes. A pesar de ello, y al igual que
con todo aparato eléctrico, se debe obrar con
cautela.
• Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y
de salida de aire.
• Vacíe el depósito de agua a través del punto
de drenaje antes de desplazar el aparato.
• Procure que el aparato no entre nunca en
contacto con productos químicos.
• No inserte objetos en las aberturas del
aparato.
• Procure que el aparato no entre nunca
en contacto con agua. No limpie nunca el
aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en
agua: ¡peligro de cortocircuito!
• Desenchufe siempre el aparato antes de
proceder a su limpieza o a la de algún
componente.
• NUNCA use un cable prolongador para
conectar el aparato. Si no se dispone de
un enchufe con toma a tierra, deberá ser
instalado por un electricista cualificado.
5
35
35
• Con miras a la seguridad, y al igual que
con todo aparato eléctrico, ponga especial
atención cuando niños pequeños se
encuentren cerca del aparato.
• Las eventuales reparaciones deben ser
siempre llevadas a cabo por un técnico de
servicio cualificado o por su distribuidor. De
otra forma, puede dar lugar a la pérdida de la
garantía.
• Desenchufe siempre el aparato cuando éste
no se utilice.
• En caso de que el cable eléctrico esté dañado,
éste deberá ser cambiado por un técnico de
servicio cualificado o su distribuidor.
• Este aparato no deberá ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con reducida
capacidad física, mental o sensorial, o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos
necesarios, a menos que sean vigilados e
instruidos en el uso del aparato por otra
persona que sea responsable de su seguridad.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar que
no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta
de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones
acerca del uso del aparato de una forma
segura y comprendan los riesgos que entraña.
5
36
36
• Los niños no deben utilizar el aparato como
un juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento
reservadas al usuario no deben ser realizadas
por niños sin supervisión.
¡ATENCIÓN!
G
• Nunca use el aparato en caso de que
el cable o el enchufe esté dañado.
Procure que el cable no quede
atrapado y que no entre en contacto
con objetos cortantes.
• No cierre nunca la habitación
herméticamente (tampoco en caso
de usar dos tubos de aire). La presión
negativa (=infrapresión) puede
desarreglar el funcionamiento seguro
de calentadores de gas, campanas
extractoras, hornos, y equipos
similares.
• El incumplimiento de las instrucciones
puede dar lugar a la pérdida de la
garantía.
• Levantar el aparato siempre con 2
personas.
B PIEZAS INCLUIDAS
a. Acople tubería purga aire a la unidad
b. Acople parcial tubería purga aire paso ventana
c. Acople parcial tubería purga aire paso ventana
Figura 1
5
37
37
d. Tubería purga de aire
6
e. Ganchos cable
f. Perno
g. Soporte tubería agua condensada
h. Racor tubería agua condensada
i. Abrazadera tubería
j. Tubería agua condensada
k. Control remoto
l. Pilas
m. Manual
C MONTAJE
ATENCIÓN
Antes de poner en marcha su acondicionador de aire, éste deberá estar
G
El acondicionador de aire es portátil y se puede desplazar fácilmente. Para ello
deberá tenerse en cuenta lo siguiente :
colocado como mínimo 2 horas en posición vertical.
Figura 2
1
El aparato deberá estar colocado en posición vertical y sobre una superficie
plana.
2
El aparato no debe utilizarse en el cuarto de baño u otro lugar húmedo.
3
Para una óptima circulación del aire, dejar un espacio libre alrededor del
aparato de al menos 30 cm.
4
Empalme los dos acoples B y C (véase la figura 1) presionándolos firmemente en
la dirección de la flecha (véase la figura 2). Gire a continuación el acople B y C
sobre la tubería de aire.
5
Gire a continuación el acople A sobre la tubería de aire.
Figura 3
Conecte la tubería de aire con el acople A (véase la figura 1) a la unidad de aire
5
38
38
acondicionado, pasándola por los conductos A en la parte posterior de la unidad
7
de aire acondicionado hacia abajo hasta el cierre B (véase la figura 4).
Figura 4
Pase el otro extremo de la tubería con el acople B/C hacia el exterior, por
ejemplo por una ranura de la ventana (véase la figura 5). Procure que la posición
de la tubería sea lo más recta posible (véase la figura 6).
Figura 5
G
Figura 6
IMPORTANTE
El/Los tubo(s) flexible(s) de evacuación del aire puede(n) extenderse
hasta unos 1500 mm. La longitud de este/estos tubo(s) flexible(s) ha
sido calculada en función de la capacidad del aparato. El uso de otros
tubos flexibles o extensiones puede causar errores en el funcionamiento
del aparato. El aire debe fluir ininterrumpidamente, para evitar el
sobrecalentamiento del aparato o la condensación de agua en el tubo de
evacuación del aire. A fin de asegurar el mejor rendimiento durante el
funcionamiento, la longitud del o de los tubos flexibles de evacuación de
aire debe ser inferior a 1 metro.
5
39
39
D MANEJO
M
JKL
H
I
G
A
B
C
D
a. Posición ventilador
b. Botón selector del ventilador
c. Botón selector opción sleep
d. Botón de encendido/apagado
e. Botón selector opción temporizador
f. Botón selector refrigerar / deshumedecer / ventilar
g. LED velocidad ventilador
h. LED modo deshumedecer
i. LED modo refrigerar
j. Botón aumentar punto de ajuste / aumentar hora función temporizador
k. Pantalla, muestra punto de ajuste u hora programada
l. Botón disminuir punto de ajuste / disminuir hora función temporizador
m. LED opción Health
F
E
Figura 7
1
Enchufe el aparato.
2
Pulse la tecla
3
Pulse la tecla
tecla
REFRIGERACIÓN
Cuando está activada la función de refrigeración, es posible realizar los
siguientes ajustes:
• La tecla
, se seleccionará la siguiente función:
Refrigeración: se encenderá el testigo verde
Deshumidificación: se encenderá el testigo naranja.
Circulación de aire: se encenderá el testigo amarillo.
vez que se pulse la tecla
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
Velocidad automática
para encender el aire acondicionado.
para seleccionar la función deseada. Cada vez que se pulse la
permite seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Cada
, se seleccionará la siguiente velocidad:
5
40
40
En la posición “AUTO”, la velocidad del ventilador disminuye o aumenta
automáticamente de revoluciones en función de la temperatura del recinto
programada y de la temperatura ambiente real.
• Con los botones y se programa la temperatura deseada (entre los
16°C y 30°C). El display muestra la temperatura programada.
La obtención de la temperatura deseada depende de las condiciones
ambientales de la habitación: es normal que la temperatura ambiente
G
DESHUMIDIFICACIÓN
Cuando el aparato sólo se utilice como deshumidificador, no ponga el tubo
FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN
Pulse el botón
La luz indicador del deshumidificador se encenderá y permanecerá encendida
sea superior a la “set temp”.
de salida del aire y deje que el aire caliente vuelva al recinto que se quiera
deshumidificar. Para su comodidad y un mejor funcionamiento, instale el
tubo a un desagüe fijo. Debe instalar una manguera de drenaje en el punto
de desagüe (ver capítulo I).
en el mando a distancia o el botón MODE en el panel
de mando para seleccionar la función del deshumidificador. El ventilador
funciona a baja velocidad.
durante la deshumidificación.
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Cuando esta función está activada, solamente circulará al aire y no refrigera o
deshumidifica. El aire que entra no se refrigera ni se deshumidifica, pero sí se
filtra.
Cuando está activada esta función, es posible realizar los siguientes ajustes:
• La tecla permite seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Cada
vez que se pulse la tecla
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
4
Cuando se apaga el aparato, memorizará la última función ajustada.
5
Si lo desea, puede hacer uso de la función temporizador para conectar o
desconectar el aparato a una hora previamente programada. Para ello,
proceda como sigue:
ACTIVAR
- Compruebe que está activada la función correcta
- Apague el aparato pulsando la tecla
- Pulse la tecla
- Con los botones
- Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se
Velocidad automática
correctamente insertado en la base.
. El testigo “Timer set” parpadeará.
y , programe un tiempo entre 1 y 24 horas.
encenderá.
, se seleccionará la siguiente velocidad:
.
o
,
, y compruebe que el enchufe está
5
41
41
DESACTIVAR
- Durante el funcionamiento del aparato, pulse la tecla
“Timer set” parpadeará.
- Con los botones
- Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se apagará.
¡OBSERVACIONES!
• Para prolongar la vida útil del compresor está programado de manera
G
SLEEP
6
que comenzará a funcionar tres minutos después de encender (de
nuevo) el aparato.
• El sistema de refrigeración se apagará en cuanto la temperatura
ambiental quede por debajo de la temperatura programada. La
ventilación seguirá funcionando a la velocidad programada. Cuando
la temperatura ambiental llegue de nuevo por encima del valor
programado, el sistema de refrigeración volverá a encenderse.
Pulsando el botón Sleep se activa dicha opción. Esta opción solo se puede activar
cuando la unidad está en el modo Refrigerar. Tras activar esta opción, la
temperatura programada se aumentará automáticamente 1°C tras una hora de
funcionamiento. Tras dos horas de funcionamiento, la temperatura programada se
volverá a aumentar automáticamente 1°C. A continuación, la unidad de aire
acondicionado seguirá funcionando a esta temperatura.
y , programe un tiempo entre 1 y 24 horas.
. El testigo
A
C
D
G
H
I
K
L
Figura 8
B
G
E
F
J
M
ECONTROL REMOTO
A. Botón de encendido / apagado
B. Botón selector de opción
C. Botón ajuste hora temporizador y punto de ajuste
D. Botón velocidad ventilador
E. Este modelo no incluye esta función
F. Este modelo no incluye esta función
G. Botón opción Health
H. Botón ventilador sigue funcionando tras el apagado de la unidad
I. Ajustar botón lectura temperatura, temperatura del recinto o punto de ajuste
J. Botón opción temporizador
K. Este modelo no incluye esta función
L. Botón opción sleep
M. Este modelo no incluye esta función
5
42
42
Figura 9
A. Este modelo no incluye esta función
B. Modo refrigerar
C. Modo deshumedecer
D. Modo ventilar
E. Este modelo no incluye esta función
F. Los botones están bloqueados.
G. Opción Sleep
H. Lectura punto de ajuste temperatura / temperatura del recinto
I. Este modelo no incluye esta función
J. Este modelo no incluye esta función
K. Este modelo no incluye esta función
L. Hora programada función temporizador
M. Función temporizador activada, hora de encendido o apagado del aire
acondicionado
N. Este modelo no incluye esta función
O. Punto de ajuste programado
P. Se ha activado la opción ventilador sigue funcionando
Q. Opción Health
R. Enviar señal control remoto
S. Velocidad programada del ventilador
Oriente la parte delantera del control remoto hacia el panel de control del aire
acondicionado. La distancia máxima es 5 metros.
Los botones del control remoto tienen las mismas funciones que los del panel de
control. Las funciones se pueden ajustar con el control remoto del mismo modo
que con el panel de control del aire acondicionado, exceptuando la función
temporizador. El control remoto también incluye las opciones X-fan, Health y
Temp y existe la posibilidad de bloquear los botones del mismo para evitar su uso
indeseado.
5
43
43
X-FAN
Pulsando el botón X-Fan se activa dicha opción. De este modo, el ventilador de
la unidad de aire acondicionado seguirá funcionando un tiempo después del
apagado de la unidad.
BLOQUEO
Pulsando al mismo tiempo los botones + y – se bloquean los botones del control
remoto. Volviendo a pulsar al mismo tiempo estos botones, se desbloquean dichos
botones.
OPCIÓN HEALTH
Pulse en el botón HEALTH para activar dicha opción.
La función health genera plasma frío. Esto permite lograr una esterilización efectiva,
que mata las bacterias, elimina los olores y enriquece el aire con más iones de oxígeno
de carga negativa.
OPCIÓN TEMP
Pulse sobre el botón TEMP para elegir entre visualizar el punto de ajuste o la temperatura ambiente en la pantalla del aire acondicionado.
PROGRAMAR LA OPCIÓN TEMPORIZADOR UTILIZANDO EL CONTROL REMOTO.
Ajustar la hora de encendido.
1
Ajuste el modo deseado: refrigerar, deshumedecer o ventilar.
2
Apague el control remoto con el botón encendido/apagado; la pantalla solo
muestra la temperatura.
3
Pulse sobre el botón Temporizador. Empezarán a parpadear la flecha debajo
de T-on y la letra H.
4
Los botones - y + permiten programar la hora de encendido deseada.
5
Oriente el control remoto hacia la pantalla de la unidad de aire
acondicionado, mientras la flecha debajo de T-on y la letra H todavía
parpadean, y vuelva a pulsar sobre el botón temporizador. Se escuchará una
señal acústica y se encenderá el LED Temporizador de la unidad de aire
acondicionado.
Figura 10
5
44
44
6
Para desactivar la función temporizador, debe volver a pulsar el botón de
encendido/apagado con el control remoto orientado a la unidad de aire
acondicionado. El LED Temporizador se apagará y esta función estará
desactivada.
Colocar las pilas.
Retire la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha, véase la
figura 10. Coloque las pilas nuevas prestando atención a la correcta orientación
de los polos + y - y vuelva a colocar la tapa en su sitio.
Utilice 2 pilas LR03 AAA 1,5 voltios. No use pilas recargables o pilas de otro tipo.
FFILTRO DE AIRE
La unidad de aire acondicionado dispone de dos filtros que purifican el aire
que circula por la misma. Estos filtros se deben limpiar tras cada dos semanas
de uso. Primero debe retirar el filtro en la parte posterior de la unidad de aire
acondicionado y después podrá extraer el filtro en el lateral de la misma (véase la
figura 11).
Fig u r a 11
Limpie primero los filtros con un cepillo suave. Si la suciedad es persistente, podrá
enjuagar el filtro con agua templada a una temperatura máxima de 40°C. Antes
de volver a colocar los filtros en su sitio, deberá asegurarse de que están bien
secos.
Fig u ra 12
G SALIDA DE AIRE
La salida de aire se puede ajustar tanto en sentido horizontal, como vertical.
Para modificar el caudal de aire horizontal, deberá girar las lamas de salida
horizontales usando la palanca 1. Para cambiar el caudal de aire vertical, deberá
girar la lama de salida horizontal central usando la palanca 2 (véase la figura 12).
H VACIADO DEL TANQUE DE AGUA
En condiciones extremas, puede ser necesario vaciar el depósito del agua.
Si el depósito de agua está lleno, la pantalla indicará H8. El climatizador se
apagará automá-ticamente. Para vaciar el depósito del agua, proceda como sigue:
1
No cambie de lugar la unidad. Los movimientos bruscos pueden ocasionar
fugas de agua.
2
Apague el aparato y saque la clavija del enchufe.
3
Coloque un recipiente apropiado en el suelo, debajo del orificio de drenaje.
4
Extraiga el tapón de goma del desagüe y deje que salga el agua (± 0,5 L),
figura 13.
5
45
45
5
Vuelva a colocar el tapón en el desagüe, inserte la clavija en el enchufe y
encienda el aparato. El código de avería H8 ya no aparece en la pantalla.
ATENCIÓN
Si utilizas el aire acondicionado bajo condiciones normales el agua
G
Para purgar el agua condensada de la bandeja inferior, existe la posibilidad
de conectar una tubería permanente con un soporte. Para montar la tubería y
soporte, véase el capítulo I.
condensada es evacuada por el tubo de salida de aire.
Fig ura 13
IMONTAJE DE LOS OTROS COMPONENTES SUMINISTRADOS
Montaje de la evacuación de agua condensada permanente.
Si la unidad de aire acondicionado se utiliza en el modo deshumedecer, se deberá
instalar una tubería de agua condensada.
1
Retire el tapón de agua condensada de la parte posterior de la unidad,
girándolo hacia la izquierda y extrayendo el tapón de goma de la salida de
evacuación (véase figura 14).
Fi gur a 14
2
Conecte el racor H suministrado (véase la figura 1) a esta salida (véase la
figura 15).
5
46
46
Fig ura 15
3
Conecte una tubería de agua (no suministrada) al racor (véase la figura 16).
Figura 16
4
Conecte la tubería de agua condensada a un conducto de desagüe o depósito
de recogida.
5
Asegúrese de que la tubería de evacuación no quede colgada dentro del agua
y que siempre esté instalada con una inclinación suficiente (véase la figura 17).
Fig u ra 17
Montaje de los ganchos para el cable eléctrico.
1
Monte los ganchos para cable E suministrados utilizando los pernos F (véase la figura
1) en la parte posterior de la unidad de aire acondicionado (véase la figura 18).
Figura 18
Montaje de la tubería de purga con soporte.
Para purgar el agua condensada de la bandeja inferior, la unidad de aire acondicionado
se suministra con una tubería con soporte.
1
Retire el tapón de goma (véase la figura 19).
Fi gur a 19
5
47
47
2
Conecte la tubería J suministrada (véase la figura 1) en el lugar del tapón de
goma (véase la figura 20) y sujétela con la abrazadera I.
Figura 20
3
Monte el soporte de la tubería G (véase la figura 1) en la parte posterior de la
unidad de aire acondicionado (véase la figura 21).
Figura 21
4
Para prevenir fugas, cuelgue la tubería en el soporte correspondiente cuando
no la utilice para purgar agua condensada (véase la figura 22).
Figura 22
5
Para purgar el agua condensada, coja la tubería del soporte y purgue el agua
a un conducto de desagüe o depósito de recogida o depósito de recogida
(véase la figura 23).
Afbeelding 23
5
48
48
J MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Desconecte primero la unidad y retire la clavija de la toma de
G
Para la limpieza regular del exterior del aparato utilice exclusivamente una
gamuza húmeda. Para el mantenimiento de los filtros, consulte el capítulo F
“Filtro de Aire”.
G
alimentación antes de limpiar el aparato o el filtro, o cuando vaya a
sustituir los filtros.
ATENCIÓN
No utilice nunca el aparato sin filtro pantalla.
K CONSERVACIÓN
1
Vaciar el depósito del agua (ver capítulo F).
2
Limpie el filtro de malla (consultar también el capítulo H).
3
Ponga en marcha el aparato algunas horas con el programa de ventilación ya
que de este modo se secará su interior por completo.
4
Enrollar el cable, proteger el aparato contra el polvo y guardar en un lugar
seco y no accesible a los niños.
5
49
49
L AVERÍAS
ProblemaCausaSolución
¿Fallo eléctrico?Espere a que vuelva la corriente.
¿Enchufe mal conectado?Vuelva a conectar el enchufe.
La unidad de aire
acondicionado no
funciona
Escasa refrigeración
(calefacción)
La unidad de aire
acondicionado no
recibe la señal del
control remoto o el
control remoto no es
sensible.
¿Está desactivado el interruptor de aire o
ha saltado el fusible?
¿Existe una avería en el ciruito?
¿Se vuelve a encender la unidad tras
apagarla inmediatamente?
¿Hay una caída de tensión?Espere a que vuelva la tensión.
¿El filtro de aire está demasiado sucio?Limpie el filtro de aire.
¿La temperatura de ajuste es la adecuada? Ajuste la temperatura.
¿La puerta y ventana están cerradas?Cierre la puerta y ventana.
¿Existe una interferencia seria (ej. presión
estática, voltaje inestable) de la unidad?
¿El control remoto se encuentra dentro del
rango de recepción?
¿Está bloqueado por obstáculos?Elimine estos obstáculos.
¿La sensibilidad del control remoto es
baja?
¿Hay una lámpara fluorescente en el
recinto?
Solicite a un técnico profesional que
sustituya el interruptor de aire o fusible.
Solicite a un técnico profesional que
sustituya el circuito.
Espere 3 min y vuelva a encender la
unidad.
Retire el enchufe, vuelva a conectarlo tras
unos 3 min y vuelva a encender la unidad.
El rango de recepción del control remoto
es 8 metros. No sobrepase el mismo.
Controle las pilas del control remoto.
Sustitúyalas, si están gastadas.
Acerque el control remoto a la unidad de
aire acondicionado.
Apague la lámpara fluorescente y vuelva a
intentarlo.
La unidad de aire
acondicionado no
sopla
No se puede ajustar la
temperatura.
No huele bien
Existe un ruido
anormal durante el
funcionamiento
Se oye un ruido de
agua corriente
¿Está bloqueada una salida o entrada de
aire?
En el modo Calentar, ¿la temperatura
ambiente alcanza la temperatura
programada?
¿El modo calentar se activa ahora?
¿Está descongelado el evaporador?
(contrólelo extrayendo el filtro)
¿La unidad funciona en el modo auto?
¿La temperatura necesaria supera el rango
de temperatura programado?
Existe una fuente de olor desagradable en
el recinto, como un mueble, cigarrillo, etc.
¿Existe una interferencia de la unidad
causada por un trueno, radio, etc.?
¿Se acaba de encender o apagar la
unidad?
Elimine los obstáculos.
La unidad interior dejará de soplar
cuando se haya alcanzado la temperatura
programada.
Para prevenir aire frío, la unidad de
aire acondicionado espera un momento
antes de ponerse en marcha; esto es algo
normal.
Esto es algo normal. La unidad de aire
acondicionado se descongela. Se volverá a
poner en marcha cuando haya terminado.
La temperatura no se puede ajustar en el
modo auto.
El rango de ajuste de temperatura es
16°C-30°C.
Elimine la fuente de olor desagradable.
Limpie el filtro.
Desconecte el suministro eléctrico, vuelva
a conectarlo y vuelva a encender la
unidad.
Se oye el fluir del líquido refrigerante
dentro de la unidad; esto es algo normal.
5
50
50
E5Protección corriente excesiva
H8Bastidor lleno de agua.
F1
F2
F0
H3
E8Avería por sobrecarga
F4
Avería del sensor de temperatura
ambiente.
Avería del sensor de temperatura del
evaporador.
1. Hay fugas de refrigerante.
2. El sistema está bloqueado.
Protección contra sobrecarga del
compresor
Sensor de temperatura del tubo exterior
está abierto/provoca un cortocircuito.
Desconecte el suministro eléctrico, espere 10
min y vuelva a encender la unidad. Si sigue
apareciendo “E5”, póngase en contacto con
un técnico profesional para que realice un
mantenimiento de la unidad.
1. Purgue el agua del bastidor.
2. Si sigue apareciendo “H8”, póngase en
contacto con un técnico profesional para
que realice un mantenimiento de la unidad.
Póngase en contacto con un técnico
profesional para que solucione el
problema.
Póngase en contacto con un técnico
profesional para que solucione el problema.
1. Vuelva a encender la unidad, tras
apagarla y quitar el enchufe durante
media hora.
2. Si la avería no se soluciona, póngase
en contacto con el departamento de
posventa.
1. Compruebe si la unidad está en un
entorno de elevada temperatura y humedad;
si la temperatura ambiente es demasiado
elevada, desconecte la unidad y vuelva a
encenderla cuando la temperatura ambiente
haya descendido por debajo de los 35°C.
2. Controle que el evaporador y el
condensador no estén bloqueados por algún
objeto. En caso afirmativo, retírelo y apague
y vuelva a encender la unidad.
3. Si la avería no se soluciona, póngase en
contacto con el departamento de posventa.
Póngase en contacto con el departamento
de posventa para que solucione el
problema.
No intente, bajo ningún concepto, desmontar el aparato o repararlo. La garantía no
cubre la reparación por parte de una persona no profesional. La reparación por una
persona no profesional puede dañar seriamente el aparato.
M GARANTÍA
El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán
subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones:
1.
Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
2. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del
período de garantía.
3. La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan
usado componentes no originales o reparaciones hayan sido efectua-das por
terceros o por el comprador.
4. Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de
la garantía.
5. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin
modificación alguna.
6. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las
descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
7. Los gastos de envío y los riesgos del envío del acondicionador o piezas de ésto,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
8. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados de Qlima, no están
cubiertos por la garantía.
5
51
51
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones
de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el acondicionador de aire al distribuidor
para su reparación.
N DATOS TÉCNICOS
Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones
Typo
Capacidad de refrigeración*W
EE Class*
EER*
Fuerza consumidakW
Fuerza consumida Standby
Consumo eléctricoA
Voltaje V/Hz/PH
Caudal aire max.m3/h
Deshumidificacion max. **L/24h
Superficie del recintom
Tipo de compresor
Líquido refrigerantetype/gr
Termostato°C
Velocidades ventilador
Max. Nivel de presión sonora
(sound pressure level / sound power
level)
Medidas (a x a x p)mm
W
3
dB(A)
P432
3520
A
2.61
1.35
0.34
5.97
230 / 50 / 1
360
46
80 - 100
de rotación
R-410A / 790
16 - 30
3
53 / 65
390 x 820 x 405
Pesokg
Clase de protección
Mando a distancia
Potencia del fusible
39
IP X0
ja
3.15A / 250V
* Conforme EN14511
** Litros cada 24 horas. En condiciones de 32 ºC y 80% HR.
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los
contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales.
Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente
para obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si
algun dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado,
alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente
en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un
electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establecimiento
minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho
dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego,
podrían explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a
distancia, saque las baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que
son dañinas para el medio ambiente.
5
52
52
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero
cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje
quedan reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R410A en la cantidad indicada en la tabla arriba
expuesta. No dejar emitir R410A en la atmósfera. R410A es un gas fluorado de
invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.
No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos
a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su
distribuidor acerca del reciclado adecuado.
5
53
53
PIÈCES PRINCIPALES
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
A
A
Panneau de
Panneau de
commande
commande
B
B
Grille de soufflage
Grille de soufflage
verticale
C
Poignée
C
Grille de soufflage
4
horizontale
Roulettes
E
4
Roulettes
Filterset
F
E
Support de la
Grille d’admission
télécommande
de l’air
G
F
Câble réseau
Évacuation de l’air
H
G
Grille d’admission de
Bouton de fermeture
l’air (condenseur)
I
Raccords
H
Grille d’admission de
J
l’air (filtres)
Serpentin d’évacu-ation de l’air
I
Raccord
K
Raccordement de
J
Serpentin
fenêtre
d’évacuation de l’air
L
Commande à
K
Raccordement de
distance (P125)
fenêtre
M
Câble réseau
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
3
54
54
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air,
ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et
la filtration de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez
d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à
condition de l’utiliser de façon adéquate. C’est pourquoi nous vous invitons à lire d’abord
ce mode d’emploi, pour assurer une durée vie optimale à votre climatiseur. Nous vous
souhaitons beaucoup de fraîcheur et de confort avec votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding B.V.
Service Clients
3
55
55
A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales
et nationales. Ce produit a été conçu pour être
utilisé comme climatiseur dans des maisons
résidentielles, et il doit être utilisé uniquement
dans des endroits secs, dans des conditions
domestiques normales et en intérieur, dans un
séjour, une cuisine ou un garage.
IMPORTANT
G
• L’installation doit entièrement
répondre aux réglementations,
ordonnances et normes en vigueur
localement.
• L’appareil est conçu exclusivement
pour une utilisation dans un lieu sec, à
l’intérieur de la maison.
• Vérifiez la tension du réseau. Cet
appareil est conçu uniquement
pour une prise de courant avec
mise à la terre avec une tension de
raccordement de 230 V / 50 Hz.
• L’appareil DOIT toujours être branché
sur une prise de terre. Si l’alimentation
électrique n’est pas connectée à la
3
56
56
terre, l’appareil ne doit absolument
pas être branché.
• La fiche électrique doit toujours être
facilement accessible lorsque l’appareil
est branché.
• Lisez soigneusement ce manuel et
suivez les instructions.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
• la tension de raccordement est bien la
même que celle indiquée sur la plaque
signalétique;
• la prise et l’approvisionnement en courant
sont bien adaptés à l’appareil;
• la fiche électrique rentre bien dans la prise
de contact;
• l’appareil est bien posé sur une surface
plane et stable.
Si vous n’êtes pas certain que tout est en
ordre, faites vérifier l’installation électrique
par un professionnel.
• Cet appareil est fabriqué selon les normes
de sécurité CE. Soyez cependant prudent
lors de son utilisation, comme avec tout
autre appareil électrique.
• Ne couvrez jamais la grille d’entrée et de
sortie d’air.
• Avant de déplacer l’appareil, videz le réservoir d’eau par l’ouverture prévue à cet
effet.
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec
des produits chimiques.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
• Pour éviter tout risque de court-circuit, ne
mettez JAMAIS l’appareil en contact avec
de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper
dans de l’eau.
• Débranchez toujours l’appareil avant d’en
nettoyer ou d’en changer une pièce.
• Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de
prise de courant avec mise à la terre, faites
3
57
57
assurer l’installation par un électricien
reconnu.
• Comme avec tous les appareils électriques,
soyez prudent et attentif lorsque des
enfants se trouvent près de l’appareil.
• Si une éventuelle réparation est nécessaire
(en dehors des activités d’entretien), faitesla exécuter par un technicien agréé ou par
votre distributeur. Dans le cas contraire,
vous risquez d’annuler votre garantie.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Si le cordon électrique de l’appareil est
endommagé, faites-le toujours changer par
votre distributeur, le service après-vente ou
un technicien agréé.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou
sensoriel, ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, sauf s’ils sont surveillés
par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants présents, ils ne
doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ; il faut pour
3
58
58
cela leur avoir fourni un encadrement ou
des consignes à propos de l’utilisation sécurisée de l’appareil et leur avoir expliqué
clairement les dangers potentiels.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas être chargés du
nettoyage et de l’entretien de l’appareil
sauf s’ils sont encadrés.
ATTENTION!
G
• N’utilisez jamais l’appareil avec
un cordon ou une fiche électrique
endommagé. Ne serrez jamais le
cordon électrique et évitez tout
contact avec des arêtes tranchantes.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans une
pièce fermée hermétiquement sous
risque de créer une sous pression, ce
qui peut perturber le fonctionnement
et la sécurité des chauffe-eaux, hottes
aspirantes, fours etc.
• Le non-respect des instructions peut
conduire à une annulation de la
garantie de l’appareil
B PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
a. Raccord du tuyau d’évacuation d’air sur l’unité
b. Partie du raccord du tuyau d’évacuation d’air du passage de fenêtre
c. Partie du raccord du tuyau d’évacuation d’air du passage de fenêtre
d. Tuyau d’évacuation de l’air
e. Crochets de câble
f. Vis
Illustration 1
3
59
59
g. Support pour le tuyau de condensat
6
h. Raccord cannelé pour le tuyau de condensat
i. Pince du tuyau
j. Tuyau de condensat
k. Télécommande
l. Piles
m. Mode d’emploi
C MISE EN PLACE
ATTENTION !
Avant la mise en service de votre climatiseur, celui-ci doit avoir été en
G
Le climatiseur est mobile et peut aisément être déplacé.
Si déplacement:
position verticale pendant au moins 2 heures.
1
Veillez à ce que l’appareil soit bien en position verticale et sur un sol plat.
2
Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain ou près d’une douche, ni dans
tout autre environnement humide.
3
Pour une bonne circulation de l’air, gardez un espace minimum de 30 cm
autour de l’appareil (voir illustration 2).
4
Relier les deux raccords B et C (voir l’illustration 1) en les pressant fortement
l’un contre l’autre dans le sens de la flèche (voir illustration 2). Fixer le raccord
B et C sur le tuyau d’air.
5
Fixer le raccord A sur le tuyau d’air.
Illustration 3
Relier le tuyau d’air avec le raccord A (voir illustration 1) au climatiseur en le
faisant passer par les guides A à l’arrière de l’unité vers le bas, jusqu’au delà
de la fermeture B (voir illustration 4).
3
60
60
Illustration 4
7
Amener l’autre extrémité du tuyau avec le raccord B/C vers l’extérieur, par
exemple par un entrebâillement de fenêtre (voir illustration 5). Veiller à ce
que le tuyau soit le plus droit possible (voir illustration 6).
Illustration 6
REMARQUE
Le tuyau flexible d’évacuation d’air peut/peuvent mesurer jusqu’à 1500
G
mm environ. La longueur de ces tuyaux a été calculée en fonction de la
capacité de l’appareil. L’utilisation d’autres tuyaux ou extensions peut
endommager l’appareil. L’air doit pouvoir circuler librement. Dans le
cas contraire, il existe un risque de surchauffe ou de condensation d’eau
dans le tuyau d’évacuation d’air 7. C’est pourquoi vous devez veiller à
ce qu’il n’y ait pas de pliures ni de torsades dans le tuyau d’évacuation.
Pour un résultat optimal, la longueur du tuyau doit rester
inférieure à 1 mètre lorsque le climatiseur est en marche.
3
61
61
D COMMANDE
M
JKL
H
I
G
A
B
C
D
a. Mode ventilateur
b. Touche de sélection ventilateur
c. Touche de sélection fonction veille
d. Touche on/off
e. Touche de sélection fonction minuterie
f. Touche de sélection refroidir / déshumidifier / ventiler
g. LED vitesse du ventilateur
h. LED fonction déshumidification
i. LED fonction de refroidissement
Touche augmenter le paramètre / augmenter le temps de la fonction minuterie
j.
k. Affichage, indique le paramètre ou la durée paramétrée
l. Touche réduire le paramètre / réduire le temps de la fonction minuterie
m. LED fonction Health
F
E
Illustration 7
1
Branchez l’appareil.
2
Appuyez sur la touche
3
Avec la touche vous pouvez régler la fonction souhaitée. Appuyez plusieurs
fois sur la touche pour faire défiler les fonctions de l’appareil:
Refroidir, la lampe témoin s’allume.
Déshumidification, la lampe témoin s’allume.
Circulation de l’air, la lampe témoin s’allume.
REFROIDIR
Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes:
• Avec la touche
plusieurs fois sur la touche
ventilation de l’appareil:
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
Vitesse automatique
pour mettre le climatiseur en marche.
vous pouvez régler la vitesse de ventilation. Appuyez
pour faire défiler les différentes vitesses de
3
62
62
En position « AUTO », le nombre de tours du ventilateur diminue automatiquement /
augmente automatiquement en fonction de la température de la pièce souhaitée programmée par l’utilisateur et de la température réelle de la pièce.
• Les boutons et vous permettent de régler la température souhaitée
(entre 16°C et 30°C). Votre réglage s’affiche sur l’écran de l’appareil.
L’obtention de la température souhaitée par l’appareil dépend
des conditions d’environnement de la pièce: Il est normal que la
G
DÉSHUMIDIFICATION
Si vous utilisez l’appareil comme déshumidificateur, ne branchez pas le
MODE DÉSHUMIDIFICATION
Pour sélectionner le mode de déshumidification, appuyez sur le bouton
température ambiante reste supérieure à celle de “set temp”.
serpentin d’évacuation d’air. Vous devez alors fixer un tuyau sur l’évacuation
fixe. Vous devez raccorder un tuyau d’évacuation des eaux sur l’évacuation
(voir chapitre I).
de la télécommande ou sur le bouton MODE du tableau de commande. Le
ventilateur tourne alors à vitesse basse. Lorsque l’appareil est en train de
déshumidifier, l’indicateur lumineux du déshumidificateur s’allume et reste
allumé.
CIRCULATION D’AIR
Avec cette fonction, l’appareil fait uniquement circuler l’air. L’air entrant
n’est pas refroidi ni déshumidifié mais il est filtré.
Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes:
• Avec la touche
plusieurs fois sur la touche
ventilation de l’appareil:
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
4
Lorsque vous éteignez l’appareil, la dernière fonction utilisée sera gardée en
mémoire.
5
Si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser la fonction minuterie.
Celle-ci vous permet de régler la durée de fonctionnement de l’appareil à
l’avance. Pour cela, procédez comme suit:
MISE EN MARCHE
• Veillez à ce que l’appareil soit bien réglé sur la fonction souhaitée
• Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
• Appuyez ensuite sur la touche
• Programmez une heure de mise en marche (comprise entre 1 et 24
• L’appareil se mettra en marche dès que l’heure programmée sera
Vitesse automatique
of .
l’appareil soit bien branché.
heures) à l’aide des boutons
dépassée.
vous pouvez régler la vitesse de ventilation. Appuyez
pour faire défiler les différentes vitesses de
,
, veillez à ce que
. La lampe témoin “Timer set” clignote.
et .
3
63
63
ARRÊT
• Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche
témoin “Timer set” clignote.
• Programmez une heure d’arrêt (comprise entre 1 et 24 heures) à l’aide
des boutons
• L’appareil s’arrêtera de fonctionner dès que l’heure programmée sera
dépassée.
REMARQUES
Pour augmenter la durée de vie du compresseur, celui-ci a été réglé de
G
MODE VEILLE
Après avoir activé le mode veille, la température paramétrée après une
telle manière qu’il ne se met à fonctionner que trois minutes après la
(re)mise en marche de l’appareil. Le système de refroidissement est mis
à l’arrêt dès que la temperature ambiante est plus basse que la valeur
réglée. La ventilation continue à fonctionner à la vitesse réglée. Lorsque
la température ambiante remonte audessus de la valeur réglée, le
refroidissement reprend.
6
En appuyant sur la touche Sleep, le mode veille s’enclenche. Le mode veille
n’est possible qu’en fonction Froid.
heure de marche aura augmenté d’1 °C. Après deux heures de marche, la
température programmée sera à nouveau augmentée d’1 °C. Le climatiseur
continuera alors à fonctionner à cette température.
et .
. La lampe
A
C
D
G
H
I
K
L
Illustration 8
B
G
E
F
J
M
E TÉLÉCOMMANDE
A. Touche on/off
B. Touche de sélection de fonction
C. Touche de réglage de la minuterie et du paramètre
D. Touche ventilateur touche vitesse
E. Pas de fonction pour ce modèle
F. Pas de fonction pour ce modèle
G. Touche de la fonction Health
H. Touche rotation du ventilateur après extinction de l’unité
I. Régler la touche lecture de la température, température de la pièce ou
température de consigne.
J. Touche de la fonction minuterie
K. Pas de fonction pour ce modèle
L. Touche de la fonction veille
M. Pas de fonction pour ce modèle
3
64
64
Illustration 9
A. Pas de fonction pour ce modèle
B. Fonction refroidissement
C. Fonction déshumidification
D. Fonction ventilation
E. Pas de fonction pour ce modèle
F. Les touches sont verrouillées
G. Fonction sommeil
H. Lecture de la température de consigne / de la pièce
I. Pas de fonction pour ce modèle
J. Pas de fonction pour ce modèle
K. Pas de fonction pour ce modèle
L. Fonction minuterie de l’heure paramétrée
M. Fonction minuterie activée, heure d’enclenchement ou heure d’arrêt du
climatiseur
N. Pas de fonction pour ce modèle
O. Point de réglage paramétré
P. La rotation du ventilateur est enclenchée
Q. Fonction Health
R. Envoyer le signal à la télécommande
S. Vitesse paramétrée du ventilateur
Diriger la face avant de la télécommande vers le panneau de commande du
climatiseur. La distance maximale est de 5 mètres.
Les touches de commande de la télécommande ont la même fonction que celle du
panneau de commande. Les fonctions sont réglables de la même manière avec la
télécommande qu’avec le panneau de commande du climatiseur, à l’exception de
la minuterie. La télécommande comprend également les fonctions X-fan, Health
et Temp et les touches de la télécommande peuvent être bloquées pour empêcher
une utilisation indésirable
3
65
65
X-FAN
En appuyant sur la touche X-Fan, le mode X-Fan s’enclenche. Le ventilateur du
climatiseur se coupe, et l’unité continue à fonctionner un peu.
LOCK
En appuyant simultanément sur les touches + et -, les touches de la télécommande
sont verrouillées. En appuyant à nouveau sur ces mêmes touches, les touches de la
télécommande sont débloquées.
FONCTION HEALTH
Appuyez sur la touche HEALTH pour activer la fonction Health.
Avec la fonction Health, du plasma froid est généré, ce qui engendre une stérilisation
effective par laquelle les bactéries sont éliminées, les odeurs désagréables sont supprimées, et l’air s’enrichit d’une quantité plus grande d’ions négatifs d’oxygène.
FONCTION TEMP
Appuyez sur la touche TEMP pour choisir de rendre soit le point de réglage, soit la température de la pièce visible sur l’écran d’affichage du climatiseur.
PROGRAMMATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE AVEC LA TÉLÉCOMMANDE.
Réglage de l’heure de début
1
Régler le mode souhaité : refroidir, sécher ou ventiler.
2
Éteindre la télécommande à l’aide de la touche on/off. L’écran n’affiche plus
que la température.
3
Appuyer sur la touche Timer. La flèche sous T-on et la lettre H clignotent.
4
Paramétrer l’heure souhaitée à l’aide des touches + et -.
5
Diriger la télécommande, alors que la flèche sous T-on et la lettre H
clignotent, vers l’écran du climatiseur et appuyer à nouveau sur la touche
Timer. Un bip est émis et la LED Timer du climatiseur s’allume.
6
Pour désactiver la minuterie, appuyer sur la touche on/off en dirigeant la
télécommande vers le climatiseur. La LED Timer s’éteint. La fonction minuterie
est maintenant désactivée.
3
66
66
Réglage de l’heure de fin
1
Régler le mode souhaité : refroidir, sécher ou ventiler.
2
Éteindre la télécommande à l’aide de la touche on/off.
3
Appuyer sur la touche Timer. La flèche sous T-on et la lettre H clignotent.
Illustration 10
4
Paramétrer l’heure souhaitée à l’aide des touches + et -.
5
Diriger la télécommande, alors que la flèche sous T-on et la lettre H
clignotent, vers l’écran du climatiseur et appuyer à nouveau sur la touche
Timer. Un bip est émis et la LED Timer du climatiseur s’allume.
6
Pour désactiver la minuterie, appuyer sur la touche on/off en dirigeant la
télécommande vers le climatiseur. La LED Timer s’éteint. La fonction minuterie
est maintenant désactivée.
Insertion des piles
Ouvrir le compartiment des piles en respectant le sens de la flèche, voir illustration 10.
Insérer les nouvelles piles. Les pôles + et - sur les piles doivent coïncider avec les
signes + et - sur le support.
Utiliser deux piles LR03 AAA 1,5 Volt. Ne pas utiliser de piles rechargeables ou
d’autres piles.
FFILTRE À AIR
Le climatiseur est équipé de filtres-écran pour purifier l’air qui circule.
Ces filtres doivent être nettoyés toutes les deux semaines d’utilisation. Commencer
par enlever le filtre à l’arrière du climatiseur, puis le filtre sur le côté du climatiseur
(voir illustration 11).
Illustration 11
Nettoyer les filtres à l’aide d’une brosse douce. Si les filtres sont fortement
encrassés, ils peuvent être rincés à l’eau tiède (température maximale de 40 °C).
Laisser sécher les filtres avant de les remettre en place dans le climatiseur.
G SORTIE D’AIR
Illustration 12
La sortie d’air est réglable horizontalement et verticalement.
Pour modifier le flux d’air horizontal, faire pivoter les lamelles à l’aide de la
poignée 1. Pour modifier le flux d’air vertical, faire pivoter la lamelle centrale
horizontale 2 (voir illustration 12).
3
67
67
H VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU
Dans des conditions extrêmes, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau
interne. Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’écran affiche H8. Le climatiseur
s’arrête alors automatiquement. Pour vider le réservoir d’eau, procédez comme
suit:
1
Ne déplacez pas l’appareil. Des mouvements brusques peuvent provoquer des
fuites d’eau.
2
Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant.
3
Placez une casserole ou un petit récipient approprié sur le sol sous l’ouverture
d’évacuation.
4
Retirez le bouchon en caoutchouc et laissez l’eau s’écouler (± 0.5 L). Voir
illustration 13.
5
Replacez le bouchon sur l’évacuation , rebranchez l’appareil et remettez-le en
marche. Le code de panne H8 ne sera plus visible sur l’écran.
REMARQUE
Si vous employez l’appareil comme climatiseur, le serpentin pour
G
Pour vidanger le bac de condensation inférieur, il est possible de raccorder un tuyau
permanent avec support. Pour le montage de ce tuyau, consulter le chapitre I.
l’extraction de condensation doit être raccordé.
Illustration 13
3
68
68
IMONTAGE DES AUTRES PIÈCES FOURNIES
Montage de l’évacuation permanente du condensat
Lorsque le climatiseur est utilisé en mode déshumidification, un tuyau
d’évacuation du condensat doit être monté.
1
À l’arrière de l’unité, enlever le bouchon du bac de condensat en le faisant
tourner vers la gauche et enlever le bouchon de l’évacuation (voir illustration 14).
Illustration 14
2
Raccorder le raccord cannelé H (voir illustration 1) à cette évacuation (voir
illustration 15).
Illustration 15
3
Raccorder un tuyau d’eau (non fourni) au raccord cannelé (voir illustration 16).
Illustration 16
4
Veiller à ce que le tuyau de condensat soit raccordé à un bac de réception ou
à un trou d’évacuation.
5
Veiller à ce que le tuyau d’évacuation ne traîne pas dans l’eau et s’écoule
toujours vers le bas (voir illustration 17).
Illustration 17
Montage des crochets de câble
1
Monter les crochets de câble fournis E à l’aide des vis F (voir illustration 1) à
l’arrière du climatiseur (voir illustration 18).
3
69
69
Illustration 18
Montage du tuyau de vidange avec porte-tuyau
Pour vidanger le condensat dans le bac de réception inférieur, un tuyau avec
support est fourni avec le climatiseur.
1
Enlever le bouchon en caoutchouc (voir illustration 19).
Illustration 19
2
Raccorder le tuyau fourni J (voir illustration 1) à la place du bouchon en
caoutchouc (voir illustration 20) et sertir le tuyau à l’aide de la pince I.
3
70
70
Illustration 20
3
Monter le porte-tuyau G (voir illustration 1) à l’arrière du climatiseur (voir
illustration 21).
Illustration 21
4
Si le tuyau n’est pas utilisé pour vidanger le condensat, il faut le poser sur son
support pour éviter toute fuite (voir illustration 22).
Illustration 22
5
Pour vidanger le condensat, prendre le tuyau sur son support et vidanger le
condensat dans un bac ou un trou d’évacuation (voir illustration 23).
J ENTRETIEN
ATTENTION
Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant
G
Pour le nettoyage régulier de l’extérieur de l’appareil utilisez exclusivement un
chiffon doux et humide. Pour l’entretien des filtres, voir chapitre F “Filtre à air”.
G
avant de nettoyer l’appareil ou les filtres, ou avant de remplacer les
filtres.
REMARQUE
N’utilisez jamais l’appareil sans filtre écran.
K RANGEMENT
1
Videz le réservoir à eau (voir chapitre H)
2
Nettoyez le filtre écran (voir chapitre F).
3
Activez pendant quelques heures l’appareil en fonction “circulation d’air”, ce
qui fait sécher l’intérieur de l’appareil.
4
Protégez l’appareil contre la poussière et rangez-le dans un lieu sec qui n’est
pas accessible aux enfants.
3
71
71
L PANNES
PhénomèneProblème Solution
Panne de courant ?Attendre le rétablissement du courant.
La prise est-elle débranchée ?Brancher à nouveau la prise.
Le climatiseur ne
fonctionne pas
Refroidissement
défectueux (chauffage)
Le climatiseur ne reçoit
pas le signal de la
télécommande ou la
télécommande semble
non réactive
Le sélecteur d’air est désactivé ou un fusible a sauté ?
Panne du circuit ?
L’unité redémarre après un arrêt immédiat ?
La puissance est-elle trop basse ?Attendre la reprise de la tension.
Le filtre à air est encrassé ?Nettoyer le filtre à air.
La température établie est-elle adéquate ? Adapter la température.
Les portes et les fenêtres sont-elles fermées ?
Forte interférence au niveau de l’unité
(pression statique, tension instable) ?
La télécommande se trouve-t-elle dans la
plage de réception ?
Blocage par des obstacles ?Enlever les obstacles.
La sensibilité de la télécommande est
faible ?
Y a-t-il une lampe à fluorescence dans la
pièce ?
Demandez à un professionnel de
remplacer le sélecteur d’air ou le fusible.
Demandez à un professionnel de
remplacer le circuit.
Attendre 3 minutes, et rallumer l’unité.
Fermer les portes et les fenêtres.
Débrancher la prise. Attendre 3 minutes et
la brancher à nouveau, redémarrer l’unité.
La plage de réception de la télécommande
est de 8 mètres. Ne pas dépasser cette plage.
Contrôler les piles de la télécommande. Si
elles sont faibles, les remplacer.
Déplacer la télécommande près de l’unité.
Éteindre la lampe à fluorescence et réessayer.
Pas de ventilation par
le climatiseur
Impossible de régler la
température demandée
Odeur anormale
Bruit anormal en
fonctionnement
Bruit d’eau audible
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée ?Enlever les obstacles.
En mode chauffage, la température
intérieure a atteint la température
demandée ?
Le mode chauffage vient d’être lancé ?
L’évaporateur est-il décongelé (enlever le
filtre pour vérifier) ?
L’unité fonctionne-t-elle en mode automatique ?
La température demandée se trouve en
dehors de la plage de température ?
Il y a une source d’odeur anormale dans la
pièce (meuble, cigarette, etc.).
Interférence de l’unité par l’orage, la
radio, etc. ?
L’unité vient-elle d’être allumée ou éteinte ?
L’unité intérieure arrêtera de ventiler
après avoir atteint la température
demandée.
Afin d’empêcher de l’air froid d’entrer,
le climatiseur retarde la ventilation, c’est
parfaitement normal.
C’est un phénomène normal. Le climatiseur décongèle, et une fois la décongélation terminée, il fonctionnera normalement.
En mode automatique, la température ne
peut pas être
Plage de température : 16 °C-30 °C.
Éliminer la source d’odeur.
Nettoyer le filtre.
Débrancher l’alimentation, la brancher à
nouveau rallumer l’unité.
Le réfrigérant dans le climatiseur fait du
bruit, c’est parfaitement normal.
3
72
72
E5Protection de surintensité
H8Châssis rempli d’eau
F1
F2
F0
H3Protection anti-surcharge
E8Panne de la protection anti-surcharge
Mauvais fonctionnement de la sonde de
température ambiante
Mauvais fonctionnement de la sonde de
température de l’évaporateur
1. Fuite de réfrigérant
2. Système bloqué
Débrancher l’alimentation, et rallumer
l’unité après 10 minutes. Si E5 persiste,
contacter un professionnel pour la
réparation de l’unité.
1. Éliminer l’eau du châssis.
2. Si H8 persiste, contacter un professionnel
pour la réparation de l’unité.
Contacter un professionnel pour résoudre
le problème.
Contacter un professionnel pour résoudre le
problème.
1. Rebrancher l’unité après l’avoir éteinte
et débranchée pendant 30 minutes.
2. Si le problème persiste, contacter un
professionnel pour la réparation de l’unité.
1. Voir si l’unité est dans un environnement
haute température et haute humidité. Si
la température ambiante est trop élevée,
éteindre l’unité et la rallumer une fois que la
température est inférieure à 35 °C.
2. Voir si l’évaporateur et le condensateur ne
sont pas bloqués par des objets. Si tel est le
cas, enlever les objets, éteindre l’unité et la
rallumer.
3. Si le problème persiste, contacter le service
après-vente.
F4
La sonde de température du tube extérieur est ouverte / court-circuitée.
Contacter le service après-vente pour
résoudre le problème.
Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’unité. Une réparation non
professionnelle entraîne l’annulation de la garantie. Une réparation non
professionnelle présente un danger pour l’utilisateur de l’unité.
M CONDITIONS DE GARANTIE
Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette
période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement.
Le règlement est le suivant:
1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs
inclus, seront expressément refusées.
2. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation
de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale
et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant
pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
7. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
8. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre
d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie.
3
73
73
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter
en premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez
emmener le climatiseur à réparer chez votre distributeur.
LDONNÉES TECHNIQUES
Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications
Model
Puissance frigorifique*W
EE Class*
EER*
Puissance absorbéekW
Puissance absorbée Standby
Consomm. de courantA
Tension de raccordementV/Hz/PH
Déplacement d'air max.m3/h
Déshumidification max. **L/24h
Surface pièce m
Type de compresseur
Fluide réfrigéranttype/gr
Thermostat°C
Vitesses ventilateur
Max. niveau de pression sonore
(sound pressure level / sound power
level) (max.)
Dimensions (l x h x p)mm
W
3
dB(A)
P432
3520
A
2.61
1.35
0.34
5.97
230 / 50 / 1
360
46
80 - 100
rotatif
R-410A / 790
16 - 30
3
53 / 65
390 x 820 x 405
3
Poids kg
Unit protection
Commande à distance
Valeur nominale de fusible
39
IP X0
ja
3.15A / 250V
* Conforme à la norme EN14511
** Deshumidificacion, 32°C, 80% HR
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non
triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement
local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les
appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans
déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes
phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à
votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’appareils électriques usagés par
des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil appareil pour
recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pour-
raient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous
74
74
détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en
vigueur car elles nuisent à l’environnement.
Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont
l’utilisation est régie par le protocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage
de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié.
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau ci-
dessus. Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré
à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential
- GWP) = 1975.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de
les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information
concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou
des autorités locales.
3
75
75
IMPORTANT
COMPONENTS
A
Control panel
B
Vertical air outlet
C
Horizontal air outlet
4
Casters
E
Holder for remote
control
F
Power cord
G
Air inlet (condensor)
H
Air inlet (filters)
I
Connector
J
Hose adapter
K
Window air outlet
1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST.
2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
4
76
Dear Sir, Madam,
Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three
functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and
filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have
acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on
condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating
your air conditioner will optimise its life span. We wish you coolness and comfort with your
air conditioner.
Yours sincerely,
PVG Holding B.V.
Customer service department
4
77
A SAFETY INSTRUCTIONS
Read this user manual carefully before using
the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies
with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended
to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry
locations, in normal household conditions,
indoors in living room, kitchen and garage.
IMPORTANT
G
• The installation must be completely
in accordance with local regulations,
ordinances and standards.
• The device is suitable exclusively for
use in dry places, indoors.
• Check the mains voltage. This device is
suitable exclusively for earthed sockets –
connection voltage 230 Volt/ 50 Hz.
• The device MUST always have
an earthed connection. You may
absolutely not connect the device if
the power supply is not earthed.
• The plug must always be easily
accessible when the device is
connected.
4
78
• Read these instructions carefully and
follow the directions.
Before connecting the device, check that:
• The connection voltage corresponds to that
on the type plate.
• The socket and power supply are suitable
for the device.
• The plug on the cable fits the socket.
• The device is on a stable and flat surface.
Have the electrical installation checked by
a recognised expert if you are not sure that
everything is in order.
• The airconditioner is a safe device, manufactured in accordance with CE safety
standards. Nevertheless, as with every electrical device, exercise caution when using
it.
• Never cover the air inlets and outlets.
• Empty the water reservoir through the
water drain before moving it.
• Never allow the device to come into contact with chemicals.
• Do not insert objects into the openings of
the device.
• Never allow the device to come into contact with water. Do not spray the device
with water or submerge it as this may cause
a short circuit.
• Always take the plug out of the socket
before cleaning or replacing the device or
a part of the device.
• NEVER connect the device with the aid of
an extension cable. If a suitable, earthed
socket is not available, have one fitted by a
recognised electrician.
• Always consider the safety of children in
the vicinity of this device, as with every
electrical device.
• Always have any repairs – beyond regular
maintenance – carried out by a recognised
service engineer. Failure to do so may lead
to invalidation of the guarantee.
• Always take the plug out of the socket
when the device is not in use.
4
79
• A damaged electricity cable may only be
replaced by the supplier or an authorised
person/service point.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
ATTENTION!
G
• Never use the device with a damaged
power cord, plug, cabinet or control
panel. Never trap the power cord or
allow it to come into contact with
sharp edges.
• Never seal the room - where this
4
80
device will be used - completely
airtight. This will prevent under
pressure in this room. Under pressure
can disrupt the safe operation of
geysers, ventilation systems, ovens, etc.
• Failing to follow the instructions may
lead to nullification of the guarantee
on this device.
B INCLUDED PARTS
a. Connector to attach exhaust hose to unit.
b. Window kit attachment.
c. Window kit attachment.
d. Exhaust hose
e. Cable clips
f. Screw
g. Condensation hose holder
h. Condensation hose grommet.
i. Hose clip.
j. Condensation hose.
k. Remote control
l. Batteries
m. Manual
Fig. 1
Fig. 2
CINSTALLATION
WARNING
Before using the air conditioner it should be left in an upright position
G
This unit is portable and can easily be moved from one room to another. In doing
so keep this in mind:
1
2
3
for at least 2 hours.
Ensure that the unit is positioned upright and on a level surface.
Do not operate the unit inside the bathroom, shower, or in any other very
humid environment.
Please keep a distance of 30 cm between the unit and the wall or other
objects to ensure proper air circulation. See fig.2.
4
81
4
6
7
Join the two connectors B and C (see fig. 1) by pushing them firmly together
in the direction of the arrow (see fig. 2). Then screw connector B and C onto
the air hose.
5
Then screw connector A onto the air hose.
Fig. 3
Join the air hose with connector A (see fig. 1) to the air conditioner by sliding
it down through the guides A at the rear of the unit passed clasp B (see fig.
4).
Fig. 5
Fig. 4
Pass the other end of the hose with connector B/C outside, for instance throu-
gh an open window (see fig. 5). Make sure that the hose is as straight as possible (see fig. 6).
Fig. 6
4
82
IMPORTANT
The flexible air exhaust hose can be stretched to a length of approximately
G
1500 mm. The length of this hose was calculated on the basis of the
capacity of the device. The use of other hoses or extensions may cause
faults in the device. The air must be able to flow unhindered. If this is not
possible this may lead to overheating or water condensation in the air
exhaust hose. This is why you must ensure that there are no kinks or sharp
corners in the air hose. To obtain an optimum result, the air hose must be
kept shorter than 1 metre while the airconditioner is in use.
D OPERATION
M
JKL
H
I
G
A
B
C
D
a. Fan mode
b. Fan selector button
c. Sleep function selector button
d. On/Off button
e. Timer function selector button
f. Cooling / dehumidifier / fan selector button
g. Fan speed LED
h. Dehumidifier function LED
i. Cooling function LED
j. Increase set point / increase time on timer function button
k. Display, indicates set point or set time
l. Reduce set point / reduce time on timer function button
m. LED Health function
F
E
Fig. 7
1
Insert the plug into the wall outlet.
2
Press the
3
With
By pressing the
Cooling
Dehumidifying
Air circulation
-button to switch on the air conditioner.
-button you can change the operating mode of the unit.
-button the following modes appear:
4
83
COOLING
When the unit is in the cooling mode, the following functions apply:
• The fan speed can be adjusted by pressing the
Lowest setting.
Medium setting.
Maximum setting.
In the ‘AUTO’ position the fan will rapidly decelerate or accelerate depending on the
desired area temperature that has been set, and the actual area temperature.
Automatic speed
-button
• The temperature can be set by pressing the
between 16°C en 30°C. The display will show the set temperature.
It depends on the environment whether the required temperature will
be reached. It is not a malfunction of the air conditioner if the room
G
DEHUMIDIFYING
When the unit is primarily used as a dehumidifier, then please follow these
DEHUMIDIFCATION OPERATION
Press the
The dehumidifier indicator light will illuminate and stay solid while the
temperature remains above the “set temp”.
instructions: Do not connect the air exhaust hose and let the warm air go back
into the room. Connect a drainage hose onto the permanent drain connector
on the back of the unit. You must connect a drain tube to the water outlet.
See chapter I.
button on the remote or the MODE button on the control panel
to select the dehumidifier mode. The fan will operate on low speed.
unit is dehumidifying. When the humidity in the room is 50% or lower, the
compressor will not run, the unit will not dehumidify, and the dehumidifier
light will blink.
and buttons, anywhere
4
84
AIR CIRCULATION
In this mode the unit only circulates air; the unit will not cool or dehumidify.
The air entering the unit is not cooled or dehumidified, but is filtered.
When the unit is in this mode, the following functions apply:
• The fan speed can be adjusted by pressing the -button
Lowest setting.
Medium setting.
Maximum setting.
4
When the unit is switched off the most recent setting will be stored in
memory.
5
The timer function allows you to switch the unit on or off at a certain time.
Automatic speed
TO SWITCH ON THE UNIT AT A CERTAIN TIME
• Ensure that the unit is set in the required operating mode ,
• Switch off the unit by pressing the
properly inserted into the wall outlet.
• Press the
• Use the
• When the set time has expired the unit will switch on.
SWITCHING OFF
• While the device is running, press the
• The ‘Timer set’ indicator will light up.
• Now use the
• Once the set time has passed the device will switch off.
-button. The light “Timer set” will flash.
and buttons to set a time between 1 and 24 hours.
and buttons to set a time between 1 and 24 hours.
-button. Ensure that the plug is
button.
of
.
A
C
D
G
H
I
K
L
B
G
E
F
J
M
TO SWITCH OFF THE UNIT AT A CERTAIN TIME
G
SLEEP
6
NOTE!
The compressor has been set so that it starts functioning three minutes
•When the unit is operating in the required mode press the -button. The
after the (re)start of the air conditioner.
light “Timer set” will flash.
The cooling will switch off when the room temperature is lower than
• Use the
the set one. Air circulation will however continue to work on the set
• When the set time has expired the unit will switch off.
level. When the room temperature rises above the selected value, the
cooling will work again.
By pressing the Sleep button the sleep function is activated. The sleep function can
only be activated in the Cool mode. After activating the sleep function, the set
temperature will increase by 1 ºC after one hour’s operation. After two hours’ operation the set temperature will be increased by another 1 ºC. The air conditioner
will now continue to operate at this temperature.
and buttons to set a time between 1 and 12 hours.
EREMOTE CONTROL
A. On/Off button
B. Function selector button
C. Timer and set point adjustment button
D. Fan speed button
E. No function for this model
F. No function for this model
G. Health function button
H. Button activating fan continuation after switching off unit
I. Modify temperature reading, area or temperature set point button
J. Timer function button
K. No function for this model
L. Sleep function button
M. No function for this model
Fig. 8
4
85
Fig. 9
A. No function for this model
B. Cooling function
C. Dehumidifier function
D. Fan function
E. No function for this model
F. Buttons are locked
G. Sleep function
H. Read temperature set point / area temperature.
I. No function for this model
J. No function for this model
K. No function for this model
L. Set time for timer function
M. Timer function on, air-conditioner switch-on or switch-off time
N. No function for this model
O. Set set point
P. Fan continuation is activated
Q. Health function
R. Remote control send signal
S. Fan speed setting
4
86
Point the front of the remote control towards the control panel on the air conditioner.
The maximum operating range is 5 meters.
The control buttons on the remote control have the same functions as those on the
control panel. With the exception of the timer function, the functions can be set with
the remote control in the same way as when using the control panel on the air conditioner. The remote control also has X-fan, Health and Temp functions; the buttons on
the remote control can be disabled to prevent unwanted use.
X-FAN
By pressing the X-Fan button the X-Fan function is activated. After switching off the air
conditioner the fan will continue to spin for a short time.
LOCK
Pressing the + and - at the same time locks the remote control. Repeating this action
unlocks the buttons.
HEALTH FUNCTION
Press the HEALTH button to activate the health function.
With the Health function, cold plasma is generated. This achieves an effective sterilisation so that bacteria are killed, odours are removed and the air is augmented with more
negatively-charged negative oxygen ions.
TEMP FUNCTION
Press the Temp button to choose between showing the set point or the area temperature on the air-conditioner’s display.
PROGRAMMING THE TIMER WITH THE REMOTE CONTROL
Setting activation time.
1
Set the desired mode: cooling, drying or fan.
2
Switch the remote control off using the on/off button, after which only the tempe-
rature will be displayed.
3
Press the Timer button. The arrow below the T-on and the letter H will start to
flash.
4
Use the - and + button to set the required operating time.
5
Whilst the arrow below T-on and the letter H are flashing, point the remote con-
trol at the display on the air conditioner and then press the timer button again.
There will be an audible signal and the Timer LED on the air conditioner will light
up.
6
To switch off the timer function, press the on/off button with the remote control
pointed at the air conditioner. The Timer LED will go out. The timer function is
now deactivated.
Setting deactivation time
1
Set the desired mode: cooling, drying or fan.
2
Switch the remote control on with the on/off button.
3
Press the Timer button. The arrow below the T-off and the letter H will start to
flash.
4
Use the - and + button to set the required deactivation time.
5
Whilst the arrow below T-off and the letter H are flashing, point the remote con-
trol at the display on the air conditioner and then press the timer button again.
There will be an audible signal and the Timer LED on the air conditioner will light
up.
4
87
6
To switch off the timer function, press the on/off button with the remote
control pointed at the air conditioner. The Timer LED will go out. The timer
function is now deactivated.
Replacing batteries
Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow, see fig. 10.
Insert the new batteries making sure to orient the + and - poles properly and replace
the cover.
Fig. 10
Use 2 LR03 AAA 1.5 Volt batteries. Do not use rechargeable batteries or a different type
of batteries.
FAIR FILTER
The air conditioner has two screen filters to purify the air being circulated. Clean these
filters after every two weeks of use. First remove the filter at the rear of the air conditioner, after which the filter in the side of the unit can be removed (see fig. 11).
Fig . 11
Clean the filters with a soft brush. If there is stubborn dirt, the filter can be rinsed with
lukewarm water at a maximum temperature of 40 ºC. Allow the filters to dry before
replacing them in the air conditioner.
Afbeelding 12
4
88
G AIR FLOW
The air outlet vent can be adjusted both vertically and horizontally. To change
the direction of the horizontal airflow, turn the horizontal vanes with handle 1.
To change the direction of the vertical airflow, turn the middle horizontal vane 2
(see fig. 12).
H EMPTY INTERNAL WATER CONTAINER
In extreme (environmental) circumstances it may be necessary to empty the
internal water container regularly. When the reservoir is full, H8 is displayed. The
unit will switch off automatically. To empty the water container do the following:
1
Do not move the unit. Drastic movements can cause water leakage.
2
Switch off the unit and remove the plug from the wall outlet.
3
Place a pan or appropriate tray on the floor underneath the permanent drain
tube.
4
Remove the rubber plug from the drain tube and let the water run out.
(± 0.5 litres). See fig. 13.
5
Replace the rubber plug, put the plug into the wall outlet, and switch on the
unit. Error code H8 will no longer be displayed.
NOTE!
When the air conditioner is in use, under normal circumstances the
G
condensed water will be drained through the air outlet-tube.
Fig . 13
To drain the condensation from the lower water tank it is possible to connect a
permanent hose and holder. For instructions on how to fit this hose, see chapter I.
I FITTING OTHER SUPPLIED COMPONENTS
Fitting the permanent condensation drain
When the air conditioner is used in the dehumidifier mode, a condensation hose must
be fitted.
1
Remove the condensation cover at the rear of the unit by turning it anti-
clockwise and remove the rubber cap from the drain (see fig. 14).
Fi g. 14
2
Connect the supplied hose grommet H (see fig. 1) to this drain (see fig. 15).
4
Fig. 15
89
3
Join the water hose (not supplied) to the hose grommet (see fig. 16).
Fig. 16
4
Make sure that the condensation hose is connected to a drain or collection
tank.
5
Make sure that the drain hose does not hang in the water and that it always
runs downwards (see fig 17).
Fig . 17
Fitting power cable clips
1
Fit the supplied cable clips E with the screws F (see fig. 1) to the rear of the air con-
ditioner (see fig 18).
Fig. 18
Fitting the drain hose and holder
To drain the condensation from the lower water tank, a hose and holder are supplied
with the air conditioner.
4
90
1
Remove the rubber plug (see fig. 19).
Fi g. 19
2
Connect the supplied hose J (see fig. 1) to where the rubber plug was (see fig.
20) and fasten the hose with hose clip I.
Fig. 20
3
Fit the hose holder G (see fig. 1) to the rear of the air conditioner (see fig. 21).
Fig. 21
4
If the hose is not being used to drain the condensation, place the hose in the
hose holder to prevent leaks (see fig. 22).
Fig. 22
5
To drain the condensation, take the hose out of the holder and drain the
condensation into a floor drain or collection tank (see fig. 23).
Fig. 23
4
91
J MAINTENANCE
WARNING!
Switch off the unit and remove the plug from the mains before cleaning
G
Clean the housing with a soft, damp cloth. Never use aggressive chemicals, petrol,
detergents or other cleansing solutions. For maintenance of the filters, refer to
Chapter F “Air Filter”.
G
the appliance or filter, or before replacing the filters.
NOTE!
Never use the air conditioner without screenfilter.
K STORAGE
1
Empty the internal water container (refer to Chapter H)
2
Clean and replace the mesh filter (see also chapter F).
3
Put the unit in air circulation mode for a couple of hours to ensure that the
inside becomes completely dry.
4
Store cable, protect the unit against dust and store in a dry place not
accessible to children.
LTROUBLE SHOOTING
PhenomenonTroubleshootingSolution
Power failure?Wait after power recovery.
Is plug loose?Reinsert the plug.
Air conditioner can’t
operate
Whether the air switch is tripped off or
fuse is burnt?
Is there’s malfunction for the circuit?Ask professional person to replace circuit.
Whether the unit is restarted up after
stopping immediately?
Is the power too low?Wait after voltage is resumed.
Ask professional person to replace air
switch or fuse.
Wait for 3min, and then turn on the unit
again.
Poor cooling (heating)
4
92
Whether the air filter is too dirty?Clean the air filter.
Whether the set temperature is proper?Adjust the temperature.
Whether door and window are closed?Close door and window.
PhenomenonTroubleshootingSolution
Please pull out the plug. Insert the plug
after about 3min, and then turn on the
unit.
The receiving range of remote controller is
8m. Do not exceed this range.
Check the batteries of remote controller.
If the power is low, please replace the batteries.
Move the remote controller close to air
conditioner.
Turn off the fluorescence lamp and try it
again.
Air conditioner can’t
receive signal from
remote controller or
remote controller is
not sensible.
Whether the unit is interfered seriously
(such as static pressure, unstable voltage)?
Whether remote controller is within the
receiving range?
Whether it’s blocked by obstacles?Remove the obstacles.
Is sensitivity of remote controller low?
Whether there’s fluorescence lamp in the
room?
Whether air outlet or air inlet is blocked?Eliminate the obstacles.
No fan blowed out
from air conditioner
Set temperature can’t
be adjusted.
There’s off flavour
There’s abnormal
sound during operation
You can heard
water-flowing sound
Under heating mode, whether indoor temperature ireaches set temperature?
Whether heating mode is started up just
now?
Whether evaporator is defrosted? (observe
it by pulling out the filter)
Whether the unit operates under
auto mode?
Whether the required temperature
exceeds the temperature setting range?
There’s off-flavour source in the room,
such as furniture, cigarette etc.
Whether the unit is interfered by thunder,
radio, etc?
Whether the unit is turned on or turned
off just now?
Indoor unit will stop blowing fan after
reaching set temperature.
In order to prevent cold air, air conditioner will delay for a while to be started up,
which is the normal phenomenon.
It’s the normal phenomenon. Air conditioner is defrosting. After defrosting is finished, it will resume operation.
Temperature can’t be adjusted under auto
mode.
Temperature setting range: 16°C-30°C.
Eliminate the off-flavour source. Clean the
filter.
Disconnect power, put through the power
again, and then turn on the unit again.
There’s flowing sound of refrigerant inside
the air conditioner, which is the normal
phenomenon.
4
93
E5Overcurrent protection.
H8Chassis is full of water.
F1
F2
Malfunction of ambient temperature sensor.
Malfunction of evaporator temperature
sensor.
Disconnect power, and then turn on the
unit again after 10min. If “E5” still exits,
please contact professional person to
maintain the unit.
1. Pour out the water inside chassis.
2. If “H8” still exits, please contact professional person to maintain the unit.
Please contact professional person to deal
with it.
Please contact professional person to deal
with it.
F0
H3Overload protection for compressor
E8Overload malfunction
F4
1. Refrigerant is leaking
2. System is blocked
Outdoor tube temperature sensor is open/
short-circuited.
Never attempt to disassemble or repair the device. Inexpert repairs invalidate the
guarantee and can endanger the users of the device.
M GUARANTEE CONDITIONS
1. Re-energize the unit after turning off
and pulling out the plug for 30min;
2. If there’s still malfunction, please contact after-sales service.
1.Check if the unit is under high-temperature and high-humidity environment; if
ambient temperature is too high, power
off the unit and then energize it for operation after the ambient temperature
drops to 35°C below.
2. Check if the evaporator and condenser
are blocked by some objects; if yes, take
away the objects, power off the unit and
then energize it for operation.
3. If the malfunction still occur, please contact our after-sales service center.
Please contact after-sale service person to
deal with it.
The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the
date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or
replaced free of charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral
damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will
not result in an extension of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non
genuine parts are fitted or repairs are carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear, such as the filter, are not covered by the
guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase
invoice and if no modifications have been made.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that
deviate from those in this instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
air conditioner or air conditioner components shall always be for the account
of the purchaser.
8. Damage caused by not using suitable Qlima filters is not covered by the guarantee.
4
94
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully
consult the instructions for use. Take the air conditioner to your dealer for repairs
if these instructions do not provide a solution.
N TECHNICAL DATA
To be used as indication, subject to modifications
Model
Cooling capacity*
EE Class*
EER*
Power consumption
Power consumption Standby mode
Current nom.
Mains
Air delivery max.
Dehumidification max. **
Room size
Compressor type
Refrigerant
Thermostat range
Fan speeds
Max. Sound pressure level / power
level
Dimensions (w x h x d)
W
kW
W
A
V/Hz/F
m3/h
L/24h
3
m
type/gr
°C
dB(A)
mm
P432
3520
A
2.61
1.35
0.34
5.97
230 / 50 / 1
360
46
80 - 100
rotary
R-410A / 790
16 - 30
3
53 / 65
390 x 820 x 405
Weight
Unit protection
Remote control
Fuse rating
kg
39
IP X0
yes
3.15A / 250V
* Conform EN 14511
** Moisture removal at 32°C, 80% RH
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with
new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for dis-
posal at least for free of charge. Do not throw batteries into the fire, where they
can explode or release dangerous liquids. If you replace or destroy the remote con-
trol, remove the batteries and throw them away in accordance with the applicable
regulations because they are harmful to the environment.
4
95
Environmental information: This equipment contains fluorinated greenhouse
gases covered by the Kyoto Protocol. It should only be serviced or dismantled by
professional trained personnel.
This equipment contains R410A refrigerant in the amount as stated in the table
above. Do not vent R410A into atmosphere: R410A, is a fluorinated greenhouse
gas with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
4
96
4
97
COMPONENTI
COMPONENTI
PRINCIPALI
PRINCIPALI
A
A
Pannello di controllo
Pannello di controllo
B
B
Bocchetta dell’aria
Bocchetta dell’aria
verticale
C
Impugnatura
C
Bocchetta dell’aria
4
horizontale
Rotelle girevoli
E
4
Rotelle girevoli
Filterset
F
E
Supporto per il
Presa d’aria
controllo remoto
G
Uscita aria di scarico
F
Cavo d’alimentazione
H
Tappo di gomma
G
Presa d’aria
I
(condensatore)
Adattatori per il tubo
J
H
Presa d’aria (filtri)
Tubo di scarico
K
I
Adattatore per il
Raccordo per finestre
tubo
L
Telecomando (P125)
J
Tubo di scarico
M
Cavo d’alimentazione
K
Raccordo per finestre
1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO.
1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO.
2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
>
>
98
98
Gentile Signore, Signora,
Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Qlima. Oltre a raffreddare l’aria,
il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio
dell’aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha
acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che
venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del condizionatore d’aria, La
invitiamo a leggere le istruzioni d’uso.
Le auguriamo molta freschezza e comfort con il Suo Qlima.
Cordiali saluti,
PVG Holding B.V.
Reparto Assistenza Clienti
>
99
99
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come
riferimento futuro. Installare questo dispositivo
soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato
come condizionatore d’aria nelle case ad uso
residenziale ed è idoneo esclusivamente all’uso
in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
IMPORTANTE
G
• L’impianto deve essere completamente
rispondente alle prescrizioni,
disposizioni e norme localmente
vigenti.
• L’apparecchio è indicato solo per
l’utilizzo negli interni ed in luoghi non
umidi.
• Verificare la rispondenza della
tensione di alimentazione.
• L’apparecchio deve essere collegato
solo ad una presa di corrente
equipaggiata con messa a terra
ed erogante una tensione di
allacciamento pari a 230 V / 50 Hz.
• L’apparecchio DEVE essere collegato
ad un impianto elettrico dotato
>
100
100
di messa a terra. Se tale tipo di
collegamento non è disponibile, è
vietato collegare l‘apparecchio alla
rete di alimentazione.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.