Qlima P126 User Manual [de, es, fr, en]

P 126 - P 129
FIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
10
26
42
58
74
88
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie-
A
nen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C. Unbedingt waagerecht aufstellen. D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
B
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen. G. Nicht in Wasser eintauchen. H. Kein Flüssigkeiten verschütten. I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken. J. Kein Verlängerungskabel verwenden. K. Außer Reichweite von Kindern halten.
C
L. Nicht selbst reparieren.
6 SIKKERHED GENERELT Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af
hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er for­trolige med brugsanvisningens indhold, må ikke
D
anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
E
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. C. Anbringes på et plant gulv. D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. F. Må ikke anbringes ved en varmekilde. G. Må ikke sænkes ned i vand. H. Pas på med at spilde.
2
F
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. J. Der må ikke bruges kabeltrommel. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet.
G
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y pres­te atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador
H
de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable. C. Colocar en superficie llana
I
D. No colocar delante de ventana abierta. E. No poner en contacto con productos químicos. F. No poner en contacto con fuente de calor. G. No sumergir en líquidos. H. No verter líquidos. I. No introducir objetos en el aparato.
J
J. No utilizar cable de extensión. K. Poner fuera del alcance de los niños. L. No hacer reparaciones.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce
K
manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous con­seillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieure­ment.
L
3
A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble. C. Placer sur une surface plane. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chi-
A
miques. F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur. G. Ne pas immerger. H. Ne pas renverser. I. Ne rien introduire dans l’appareil. J. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
B
K. A tenir hors de portée des enfants. L. Ne pas réparer soi-même.
FIN
YLEINEN TURVALLISUUS
Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole pereh-
C
tyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmas­tointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyt­tämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.
A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa.
D
B. Älä kiristä tai taivuta johtoa. C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle. D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen. E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien
kanssa. F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle. G. Älä upota laitetta veteen.
E
H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle. I. Älä aseta mitään laitteen sisälle. J. Älä käytä jatkojohtoa. K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. L. Älä korjaa laitetta.
F
4
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual careful­ly before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner.
G
We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference.
A. Do not use a damaged cable. B. Do not clamp or bend the cable. C. Do not place unevenly.
H
D. Do not place in front of an open window. E. Do not bring in contact with chemicals. F. Do not place near a heat source. G. Do not immerse in water. H. Do not spill. I. Do not insert anything. J. Do not use an extension cord.
I
K. Keep out of the reach of children. L. Do not repair.
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leg­gere attentamente il manuale prima di utilizzare
J
l’apparecchio. Le persone che non conoscono il fun­zionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
K
B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
L
5
G. Non immergerlo nell’acqua. H. Non versare liquidi sull’apparecchio. I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio. J. Non usare prolunghe. K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
A
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne hånd-
B
boken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
C
B. Klem eller bøy ikke ledningen. C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag. D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu. E. La ikke kjemikalier komme i berøring med appa-
ratet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekil-
D
der. G. Legg aldri apparatet i vann. H. Søl ikke væske på apparatet. I. Før ikke noe inn i apparatet. J. Bruk ikke skjøteledning. K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
E
L. Reparer ikke apparatet.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwij­zing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiks­aanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze air-
F
conditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze
6
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewa­ren voor latere raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
G
B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond. D. Niet voor een open raam plaatsen. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warmtebron plaatsen. G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen.
H
I. Niets in het apparaat steken. J. Geen verlengkabel gebruiken. K. Buiten bereik van kinderen houden. L. Niet zelf repareren.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
I
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
J
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu. C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu. D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
K
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źró-
deł ciepła. G. Nie zanurzać w wodzie. H. Nie rozlewać cieczy. I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu. J. Nie używać przedłużacza.
L
K. Trzymać z daleka od dzieci. L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samo-
dzielnie.
7
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksan­visning innan du använder enheten. Personer som inte har satt sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat.
A
Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd. B. Sladden får inte klämmas eller böjas. C. Får ej placeras på ojämnt underlag. D. Får ej placeras framför ett öppet fönster. E. Får ej komma i kontakt med kemikalier. F. Får ej placeras nära en värmekälla. G. Får ej sänkas ner i vatten. H. Spill inte vätska på enheten. I. För inte in något i enheten. J. Använd inte en förlängningssladd. K. Förvaras utom räckhåll för barn. L. Reparera inte enheten.
y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo.
B
C
D
Priporočamo, da navodila shranite.
A. Ne uporabljajte pokodovanega električnega
vodnika.
B. Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne
priščipnete. C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju. D. Ne postavljajte je pred odprto okno. E. Ne izpostavljajte je kemikalijam. F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote. G. Ne potapljajte naprave v vodo
8
E
F
H. Na napravo ne zlivajte vode. I. V napravo ne vstavljajte predmetov. J. Ne uporabljajte električnega podaljška. K. Napravo hranite izven dosega otrok.
G
L. Naprave ne popravljate sami.
y GENEL GÜVENL‹K
Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lüt­fen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz! Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r.
H
A. Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z. B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z. C. Mutlaka yatay kurunuz. D. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z. E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz.
I
F Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z. G. Suya bat›rmay›n›z. H. Üzerine s›v› dökmeyiniz. I. Aletin içine cisim sokmay›n›z. J. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z. K. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza edi-
niz.
J
L. Kendiniz tamir etmeyiniz.
K
L
9
WICHTIGE TEILE
A
A
Bedienfeld
B
Luftauslass
C
Griff
4
Räder
E
Filterset
F
Luftzufuhr
G
Luftabfuhr
H
Anschluss für Wasserabfuhr
I
Anschlußstücke
J
Abluftschlauch
B
E
C
Bacteriostatic
TM
3M
HAF Filter
Active Carbon Filter
K
Fensterdurch­führung
L
Fernbedienung
M
Netzkabel
Schaumstoffteil
N
Anschluss für
Wasserabfuhr Entfeuchten
I
J K
F
 G
H
D M
L
a
b
c
c
d
e
g
f
N
1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
10
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung hat dieses
Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und
Luftfilterung. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an
einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch
viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße
Weise nutzen.
Um eine optimale Lebensdauer Ihres Klimagerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte zuerst
diese Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen angenehme Kühle und viel Komfort mit
Ihrem Klimagerät.
Mit freundlichen Grüßen,
PVG Holding B.V.
Abteilung Kundendienst
11
A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewah­ren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden.
WICHTIG!
G
• Dieses Gerät muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden.
• Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen.
• Kontrollieren Sie die Netzspannung.
• Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Anschluss an Steckdosen mit Schutzkontakt mit einer Anschlussspannung von 220-240 Volt / 50 Herz.
• Das Gerät muss immer über eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. Sie sollten das
12
Gerät auf keinen Fall anschließen, wenn der Stromanschluss nicht geerdet ist.
WICHTIG!
G
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob
• die Netzspannung mit den Angaben auf dem
• Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät
• der Stecker des Geräts richtig in die Steckdose
• Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen.
Typenschild übereinstimmt
geeignet sind
passt
• das Gerät auf einem stabilen und flachen Untergrund steht
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen, wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
• Das Klimagerät ist ein sicheres Gerät. Es wurde gemäß den CE-Sicherheits-normen her­gestellt. Dennoch sollten Sie – wie bei jedem elektrischen Gerät – bei der Benutzung vor­sichtig sein.
• Die Luftzufuhr und die Luftaustritte niemals abdecken.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter über den Wasserablass 8, bevor Sie das Gerät verschie­ben.
• Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in Berührung.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts.
13
• Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser in Berührung. Besprühen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser oder tauchen es in Wasser ein: Kurzschlussgefahr!
• Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät oder Teile des Geräts reinigen oder ersetzen.
• Schließen Sie das Gerät niemals über ein Verlängerungskabel an. Sollte keine geeig­nete Schuko-Steckdose zur Verfügung ste­hen, dann lassen Sie diese von einem Elektro­Fachmann anlegen.
• Aus Sicherheitsgründen bitten wir um äußers­te Vorsicht mit Kindern in der unmittelbaren Nähe des Geräts, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte.
• Lassen Sie eventuelle Reparaturen, die nicht unter die regelmäßige Wartung fal­len, ausschließlich von einem geprüften Kundendienstmonteur oder von Ihrem Fachhändler ausführen, da anderenfalls mög­licherweise der Garantieanspruch erlischt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel aus­schließlich vom Lieferanten oder von einer befugten Person / Kundendienststelle erset­zen.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geis­tig oder sensorisch eingeschränkten Personen
14
(oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzuge­hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi­schen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstan­den haben.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
G
VORSICHT!
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Kabel nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten.
• Schließen Sie den Raum, in dem Sie das Gerät benutzen, niemals völlig luftdicht ab (auch nicht, wenn Sie zwei Luftschläuche verwenden). Damit verhindern Sie Unterdruck in diesem Raum. Negative Druck (=Unterdruck) kann den sicheren Betrieb von Durchlauferhitzern, Öfen usw. stören.
• Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften kann zum Ausschluss der Garantie führen.
• Heben Sie das Gerät immer zu zweit an.
15
B AUFSTELLEN
7
8
WICHTIG
Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muss das Gerät mindestens
G
Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen anderen ver­schoben werden. Beachten Sie dann Folgendes:
1
2
3
2 Stunden in aufrechter Position stehen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen Untergrund steht.
Setzen Sie die losen Filter in die Filterhalterung ein.
• Nehmen Sie die Filterhalterung aus dem Gerät.
• Öffnen Sie die Filterhalterung und setzen Sie den Aktivkohlefilter (schwarz)
TM
und den 3M
• Setzen Sie die Filterfixierung wieder in die Halterung ein.
• Setzen Sie die Filterhalterung wieder in das Gerät ein.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Badezimmer, in der Dusche oder in einer
anderen feuchten Umgebung.
HAF Filter (weiß) in die Filterhalterung ein.
4
Im Hinblick auf gute Luftumwälzung müssen rings um das Gerät mindestens 50 cm frei bleiben.
5
Stecken Sie die beiden Enden des Abluftschlauches J in die runden
Verbindungsstücke 9. Schrauben Sie diese im Uhrzeigersinn auf den Schlauch.
6
Stecken Sie eines der runden Verbindungsstücke 9 an der Rückseite in das
Gerät 7. Befestigen Sie das zweite runde Verbindungsstück 9 an der Fensterdurchführung K.
Stecken Sie den Schlauchverbinder K an der Rückseite des Geräts auf den
Luftauslass 7. Legen Sie den Schlauchverbinder K nach draußen und dichten Sie die Fensteröffnung mit den mitgelieferten Schaumstoffteilen. Schneiden Sie diese Teile gegebenenfalls auf die richtige Größe zu.
Lassen Sie Fenster und Außentüren möglichst weitestgehend geschlossen,
damit keine Außenluft hereinströmt. Die Luft, die in den Raum strömen soll (vor allem bei Benutzung eines einzigen Schlauchs), damit das Klimagerät einwandfrei funktioniert, muss immer so kühl wie möglich sein. Wenn Sie diese Luft über einen Flur oder einen danebenliegenden Raum zuführen, erhöht dies den Komfort.
ACHTUNG
Der flexible Abluftschlauch kann bzw. die flexiblen Abluftschläuche können bis
G
16
zu einer Länge von ca. 1500 mm gedehnt werden. Die Länge des Schlauches bzw. der Schläuche wurde auf der Grundlage der Leistung des Geräts berechnet. Die Verwendung anderer Schläuche oder Verlängerungsstücke kann zu fehlerhaftem Betrieb führen. Der Luftdurchfluss darf nicht behindert werden. Ist dies der Fall, kann es zu einer Überhitzung des Geräts oder zur Bildung von Kondenswasser im Abluftschlauch kommen. Sorgen Sie daher dafür, dass die Schläuche keine Knicks oder scharfe Kurven enthalten. Damit das Ergebnis optimal ist, müssen die Luftschläuche während des Betriebs des Klimageräts kürzer als 1 Meter sein.
1
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2
Drücken Sie auf die
3
Über die Taste Taste
G
KÜHLEN
Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen
möglich:
• Über die Taste
drücken, verspringt die Funktion des Geräts folgendermaßen: Kühlen: Die grüne Lampe leuchtet auf. Entfeuchten: Die orangefarbene Lampe leuchtet auf. Luftumwälzung: Die gelbe Lampe leuchtet auf.
Ob die gewünschte Temperatur auch wirklich erreicht werden kann, hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Es ist normal, dass die Zimmertemperatur über der „set temp“ bleibt.
Wenn Sie auf die Taste keit folgendermaßen:
Höchste Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrigste Geschwindigkeit
-Taste, um die Klimaanlage einzuschalten.
stellen Sie die gewünschte Funktion ein. Wenn Sie auf die
stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
drücken, verspringt die Gebläse-geschwindig-
• Mit den Tasten stellt (zwischen 16 °C und 32 °C). Das Display zeigt diese Einstellung an. Während des Einstellens der Temperatur leuchtet die Lampe „set temp“ auf. Nach 15 Sekunden wird die gemessene Zimmertemperatur ange­zeigt. Die Lampe „Room temp“ leuchtet auf.
ENTFEUCHTEN
Wenn das Gerät (fast) ausschließlich als Entfeuchter benutzt wird, montieren
Sie nicht den Abluftschlauch, sondern lassen die warme Luft in den zu ent­feuchtenden Raum zurückströmen. Sie müssen in diesem Fall allerdings einen Wasserablaufschlauch an den Abfluss anschließen.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Zum Wählen der Betriebsart Entfeuchten drücken Sie die Schaltfläche
der Fernbedienung oder die Betriebsartschaltfläche auf dem Bedienfeld. Das Gebläse läuft mit niedrige Geschwindigkeit.
Während das Gerät entfeuchtet, leuchtet die Entfeuchter-Kontrollleuchte
ununterbrochen auf.
und wird die gewünschte Temperatur einge-
auf
17
Bei Benutzung der Entfeuchtungsfunktion können Sie die Taste (Geblä-
segeschwindigkeit) nicht benutzen. Sie steht automatisch auf „Mittlere Geschwindigkeit“. Außerdem können Sie die Temperatur auch nicht mehr mit den Tasten
LUFTUMWÄLZUNG
In dieser Funktion wälzt das Gerät die Luft ausschließlich um. Die angesaugte
Luft wird weder gekühlt noch entfeuchtet, sondern gefiltert. Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen möglich:
• Über die Taste Wenn Sie auf die Taste keit folgendermaßen:
Höchste Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrigste Geschwindigkeit
4
Beim Ausschalten des Geräts wird die zuletzt eingestellte Funktion gespei-
chert.
5
Auf Wunsch können Sie die Timerfunktion benutzen. Mittels dieser Funktion
schaltet das Gerät sich zu einer vorab eingestellten Zeit ein oder aus. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
und einstellen.
stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
drücken, verspringt die Gebläsegeschwindig-
EINSCHALTEN
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf die richtige Funktion eingestellt ist
oder
,
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf die Taste Sie jedoch darauf, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
• Drücken Sie auf die Timertaste blinken.
• Mit den Tasten
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät ein.
AUSSCHALTEN
G
a
b
c
e
d
g
c
f
FERNBEDIENUNG
a. LCD-Display b. Ein/Aus-Schalter c. Schaltflächen für Zeitgeber und zum Einstellen des Thermostats d. Betriebsart-Schaltflächen (Wahl A/C, Gebläse oder Entfeuchter) e. A/C-Gebläsegeschwindigkeitsschaltfläche (hoch, mittel, niedrig) f. Schaltfläche Zeitgeber EIN/AUS
ANMERKUNGEN!
Zur Verlängerung der Lebensdauer des Kompressors wurde er so
Drücken Sie, während das Gerät in Betrieb ist, auf die Timertaste
eingestellt, dass er erst 3 Minuten nach dem (Wieder-)Einschalten
Lampe „Timer set“ beginnt zu blinken.
anfängt zu arbeiten. Das Kühlsystem schaltet ab, wenn die
Mit den Tasten
Umgebungstemperatur niedriger ist als der eingestellte Wert. Die
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät aus.
Ventilation findet jedoch weiterhin auf dem eingestellten Niveau statt. Wenn die Umgebungstemperatur über den eingestellten Wert steigt, beginnt die Kühlung wieder zu arbeiten.
.
drücken. Achten
. Die Lampe „Timer set“ beginnt zu
und wird eine Zeit von 1 bis 24 Stunden eingestellt.
. Die
und wird eine Zeit von 1 bis 12 Stunden eingestellt.
18
g. Wahlschalter Celsius / Fahrenheit
Mit der Fernbedienung lassen sich die Funktionen des Bedienfelds aktivie­ren. Richten Sie die Vorderseite der Fernbedienung auf das rote Fenster. Die Entfernung zum Klimagerät sollte nicht mehr als 5 m betragen. Legen Sie vor Gebrauch 2 Stück AAA-Batterien ein.
PROGRAMMIEREN DES ZEITGEBERS
1
Zum Einschalten der Zeitgeberfunktion drücken Sie die Schaltfläche auf
der Fernbedienung oder die Schaltfläche „Einstellen des Zeitgebers“ auf dem Bedienfeld.
2
Zum Einstellen der gewünschten Ausschaltzeit drücken Sie die Schaltfläche
oder auf der Fernbedienung oder die Schaltfläche oder auf dem
Bedienfeld.
3
Sobald die eingestellte Zeit verstrichen ist, schaltet sich das Gerät aus.
D LUFTFILTER
Die Klimageräte sind mit einem 3-Lagen-Filter ausgestattet, der die zirkulierende Raumluft säubert. Zum Lieferumfang der Geräte gehören ein lose verpackter 3M HAF Filter und ein Aktivkohlefilter. Setzen Sie diese Filter vor Inbetriebnahme des Geräts gemäß den Anweisungen ein.
1. Siebfilter zur Entfernung der größeren Staubteile
TM
2. 3M
3. Aktivkohlefilter zur Entfernung von Gerüchen
Die Filterhalterung kann an der Rückseite geöffnet werden. Der Aktivkohlefilter und der 3M
Filterhalterung.
1. Der Siebfilter sollte regelmäßig mit dem Staubsauger gereinigt werden, um
2. Der 3M
HAF Filter um kleine Partikel wie Pollen, Hautschuppen von Tieren usw.
zu entfernen.
TM
HAF Filter können entfernt werden. Der Siebfilter ist ein Teil der
eine Blockade des Luftstromes zu vermeiden.
TM
HAF Filter, der positiv/negativ elektrostatisch aufgeladen ist, sollte alle drei Monate ersetzt werden. Außergewöhnlicher Staub, Bauarbeiten, Haustiere, die Anwesenheit von Rauchern und der ununterbrochene Betrieb
TM
des Klimagerätes können die Lebensdauer des 3M
HAF Filter verkürzen.
TM
Neuer Filter
Empfohlener Filterwechsel
3. Der Aktivkohlefilter kann, wenn er verstaubt ist, mit dem Staubsauger
TM
gereinigt werden. Er muss jedoch gleichzeitig mit dem 3M
HAF
Filterausgewechselt werden.
19
HINWEIS!
• Nehmen Sie den Aktivkohlefilter aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät
G
jahreszeitlich bedingt wegpacken. Setzen Sie zu Anfang der neuen Benutzungsperiode einen neue Filter ein. Die alten Filter sind für den normalen Hausmüll geeignet.
• Benutzen Sie das Klimagerät niemals ohne den Gewebefilter.
• Die Benutzung des Geräts ohne Aktivkohlefilter verursacht keinen Schaden an Ihrem Klimagerät. In dem Fall werden Mikroorganismen in der Luft jedoch nicht neutralisiert und unangenehme Gerüche werden nicht beseitigt.
• Benutzen Sie nur Originalfilter. Die Benutzung anderer Filter geht auf das eigene Risiko des Verbrauchers. Dies kann die einwandfreie Funktion des Geräts beeinträchtigen und zu einer Beschädigung des Geräts führen. Außerdem kann aus dem Gerät nach Eisbildung Wasser austreten.
• Das geeignete Filterpaket ist bei Ihrem Händler erhältlich.
E LUFTSTROMRICHTUNG
Umkippen um den Stand der horizontalen Lamellen zu ändern.
F ENTLEERUNG DES WASSERTANKS
Unter extremen Bedingungen muss der eingebaute Wasserbehälter möglicher­weise entleert werden. Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die Lampe auf und es ertönt ein ununterbrochener hoher Warnton. Die Klimaanlage schaltet sich dann automatisch aus. Zum Entleeren des Wasserbehälters gehen Sie folgendermaßen vor:
1
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu transportieren. Bei heftigen Bewegungen
kann Wasser austreten.
2
Stellen Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
3
Stellen Sie eine Schale oder eine passende Schüssel auf den Boden unter die
Abflussöffnung.
4
Ziehen Sie den Gummistopfen 8 aus dem Abfluss und lassen Sie das Wasser aus dem Behälter laufen (± 0,5 L).
20
5
Schieben Sie den Stopfen 8 wieder in den Abfluss, stecken Sie den Stecker
wieder in die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder ein. Die Kontrollleuchte
ANMERKUNG!
Während der Benutzung als Klimaanlage wird unter normalen
G
Umständen das Kondenswasser durch den Abluftschlauch abgeführt.
muss jetzt aus sein.
G ANSCHLIESSEN EINES FESTEN AUSLASSES
1
Erst das Gerät abschalten und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2
Stellen Sie eine Schale oder eine passende Schüssel unter den Wasserabfluss, um eventuell ablaufendes Wasser aufzufangen.
3
Entfernen Sie den Gummistopfen 8 aus dem Abfluss.
4
Schliessen Sie den Schlauch für die Wasserabfuhr (ø 15 mm) an die Wasserabfuhr an. Verlängern Sie diese, wenn nötig, mit dem extra Schlauch.
5
Legen Sie das andere Ende des Wasserablaufschlauchs zu einem geeigneten
Abfluss. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht verdreht oder geknickt ist.
ANMERKUNG!
Der Schlauch muss auf der gesamten Länge nach unten verlaufen.
ENTFEUCHTUNG
Wenn das Klimagerät (hauptsächlich) als Entfeuchter eingesetzt wird, keinen
Abluftschlauch J verwenden um die warme Luft im Raum zu behalten. Ein fes­ter Wasserabfluss ist notwendig und bequem. Sie müssen in diesem Fall allerdings einen Wasserablaufschlauch anschließen , dessen anderes Ende Sie zu einem geeigneten Abfluss legen.
H WARTUNG
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
G
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Anweisungen zur Pflege der Filter siehe Kapitel D (Luftfilter).
G
Gerät oder den Filter reinigen oder die Filter austauschen.
ANMERKUNG!
Gebrauchen Sie das Gerät nie ohne Siebfilter.
I AUFBEWAHRUNG
1
Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel F).
2
Reinigen Sie den Gewebefilter (siehe Kapitel D).
21
- Entfernen Sie den Aktivkohlefilter und den 3MTM HAF Filter am Ende der
Schließen Sie Fenster bzw. Türen
Saison, legen Sie die neuen Filter aber erst zu Beginn der neuen Saison ein. Die alten Filter brauchen nicht als Sondermüll entsorgt zu werden, sondern können zum normalen Hausmüll (nicht in die Biotonne) gegeben werden.
- Neue Filter sind bei Ihrem Händler erhältlich.
3
Schalten Sie das Gerät einige Stunden im Ventilatormodus ein, sodass das
Innere des Gerätes vollständig trocknen kann.
4
Das Stromkabel aufrollen, das Gerät vor Staub schützen und an einem trocke­nen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
J FEHLERBEHEBUNG
Störung Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät läßt nach.
Das Gerät ist zu laut.
Der Kompressor funktioniert nicht.
Gerät reagiert nicht auf Fernbedienung.
Keine Stromzufuhr.
Wassertank-Anzeige leuchtet auf .
Steht in der Sonne. Vorhang schließen.
Fenster oder Türen offen, viele Leute oder Hitzequelle im Raum.
Lufteinzug oder Luftauslaß blockiert.
Umgebungstemperatur niedriger als der eingestellte Wert.
Gerät steht auf einer unebenen Fläche.
Der Hitzeschutz ist möglich aktiviert worden.
Entfernung zu groß.
Fernbedienung nicht im Erken­nungsbereich des Bedienfelds.
Batterien leer. Tauschen Sie die Batterien aus.
Gerät an einer Steckdose mit Netzspannung anschließen.
Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel F).
oder stellen Sie eine zusätzliche Klimaanlage auf.
Filter reinigen bzw. ersetzen.
Blockierung entfernen.
Temperatureinstellung ändern.
Auf eine ebene Fläche stellen (geringere Vibrationen).
Warten Sie 3 Minuten bis die Temperatur gesunken ist, und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Bedienfeld.
22
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu reparie-
ren. Bei unsachgemäßen Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Durch uns-
achgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
K GARANTIEBESTIMMUNGEN
Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt.
Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repa-
riert. Dabei gelten nachstehende Regeln:
1. Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück.
2. Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
3. Die Garantie verfällt, falls Veränderungen vorgenommen, nicht die Originalersatzteile montiert oder Reparaturen vom Käufer oder einem Dritten durchgeführt wurden.
4. Teile, an denen normaler Verschleiß auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht unter die Garantie.
5. Die Garantie gilt nur dann, wenn der Original-Kassenbeleg (unverändert und vom Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
6. Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf Verwahrlosung oder auf Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der Gebrauchsanweisung abweichen.
7. Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile, gehen immer zu Lasten des Käufers.
8. Schaden, der dadurch verursacht wurde, dass die geeigneten Qlima-Filter nicht benutzt wurden, fällt nicht unter die Garantie.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch nicht zu lösen sein, können Sie das Klimagerät für eine Reparatur zu Ihrem Händler zurückbringen.
23
L
TECHNISCHE DATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
Modell P126 P129
Kühlleistung* W 2600 2900
EE Class* A A
EER* 2.6 2.61
Leistungsaufnahme kW 1.0 1.11
Leistungsaufnahme Standby Modus
Stromverbrauch nom. A 4.35 4.8
Spannung V/Hz/PH 220-240 / 50 / 1 220-240 / 50 / 1
Luftumwälzvol. max. m3/h 295 312
Entfeuchtung max. ** L/24h 30 34
Raumkapazität m
Kompressortyp rotierend rotierend
Kältemittel type/gr R-410A / 540 R-410A / 620
Thermostat °C 16 - 32 16 - 32
Ventilatorstufen 3 3
Max. Schalldruckpegel (sound pressure level/sound power level)
Abmessungen (BxHxT) mm 435 x 770 x 430 435 x 770 x 430
Gewicht kg 28 29
Unit protection IP X0 IP X0
Fernbedienung Ja Ja
TM
HAF Filter Ja Ja
3M
W <0.5 <0.5
3
dB(A) 52 / 65 52 / 65
65 - 90 70 - 95
Aktivkohlefilter Ja Ja
Sicherungen 3.15A / 250V 3.15A / 250V
* Gemäß EN14511-2011. ** Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
24
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluo­rierte Treibhausgase. Es darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder aus­einandergenommen werden.
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R410A. Lassen Sie das R410A nicht in die Atmosphäre entweichen. R410A ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 1975.
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler.
25
VIGTIGE DELE
A
A
Betjeningspanel
B
Udblæsningsrist
C
Håndgreb
4
Hjul
E
Filterset
F
Luftindtagsrist
G
Luftafkast
H
Tilslutning til et fast
udløb
I
Forbindelsesstykker
J
Luftafledningsslange
B
E
C
Bacteriostatic
TM
3M
HAF Filter
Active Carbon Filter
K
Vinduesudledning
L
Fjernbetjening
M
Ledning
N
Skumdel
Tilslutning til et fast
udløb affugtning
I
J K
F
 G
H
D M
L
a
b
c
c
d
e
g
f
N
1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
26
Kære kunde,
Tillykke med købet af Tectro-airconditionanlægget. Ud over at køle luften har
dette klimaanlæg tre yderligere funktioner, nemlig luftaffugtning, luftcirkulation
og luftfiltrering. Det mobile klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette
kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke. Ved at læse
brugsanvisningen omhyggeligt, før klimaanlægget tages i brug, forlænges dets levetid.
Med venlig hilsen
PVG Holding B.V.
Kundeservice
27
A SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til sene­re brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og natio­nale bestemmelser, vedtægter og standar­der. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
VIGTIGT
G
• Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder.
• Kontroller netspændingen.
• Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V/ 50 Hz.
• Apparatet SKAL altid være tilsluttet til en effektivt jordet stikkontakt. Hvis strømforsyningen ikke er effektivt jordet, må De under ingen omstændigheder tilslutte apparatet.
28
• Stikket skal altid være lettilgængeligt, når apparatet er tilsluttet.
• Læs denne brugervejledning grundigt igennem og følg anvisningerne heri.
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrolle­re, at:
• tilslutningsspændingen er i overensstem-
melse med den spænding, der er angivet på typepladen;
• stikkontakten og strømforsyningen er egnede til apparatet;
• stikket på ledningen passer ind i stikkon­takten;
• apparatet står på et stabilt og jævnt gulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrolle­re den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.
• Klimaanlægget er et driftssikkert apparat, som er fremstillet ifølge CE-sikkerhedsstandarder. Som ved alle andre elektriske apparater skal man allige­vel udvise forsigtighed.
• Luftind- og udløbene må aldrig dækkes til.
• Tøm vandbeholderen via vandaftapnings­stedet 8, før de flytter apparatet.
• Apparatet må ikke aldrig komme i kontakt med kemikalier.
• Der må ikke stikkes genstande ind i appa­ratets åbninger.
• Apparatet må ikke aldrig komme i kontakt med vand, sprøjtes på med vand eller sæn­kes ned i vand på grund af fare for kort­slutning.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal rengøres eller udskiftes.
• Tilslut ALDRIG apparatet med en forlæn­gerledning. Hvis der ikke forefindes en egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret elektriker.
• I lighed med alle andre elektriske appa-
29
rater skal man af sikkerhedsgrunde altid være forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat.
• Lad altid eventuelle reparationer – foruden den regelmæssige vedligeholdelse – udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres leverandør. Hvis ikke, kan garantien bort­falde.
• Tag altid apparatets stik ud af stikkontak­ten, når apparatet ikke er i brug.
• En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person hhv. kundeservice.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med min­dre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
30
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden vejledning.
Loading...
+ 74 hidden pages