Qlima NJOY 1007, NJOY 1107 User Manual

NJOY 1007 / NJOY 1107
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
6
5
3
4
>
u
1
:
=
6
14
22
30
38
46
54
62
70
6 INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsforskrifter Brug metoder Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Problem, årsag og løsning Garantibetingelser Tekniske data
5 TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad Métodos de uso Limpieza y mantenimiento Almacenamiento Solución de problemas Condiciones de garantia Especificaciones téchnicas
3 TABLE DES MATIÈRES
Presciptions de sécurité Méthodes d’utilisation Nettoyage et maintenance Stockage Dépannage Conditions de garantie Spécifications techniques
4 TABLE OF CONTENTS
Safety instruction Usage methods Cleaning and maintenance Storage Troubleshooting Conditions of warranty Technical specifications
> INDICE
Struzioni per la sicurezza Metodi di utilizzo Pulizia e manutenzione Stoccaggio Risoluzione dei problem Condizioni di garanzia Specifiche tecniche
........................................................................................
.......................................................................................................
...........................................................................
.........................................................................................................
.......................................................................
.......................................................................................
...................................................................................................
.................................................................................
.................................................................................................
...........................................................................
...............................................................................................
......................................................................................
...................................................................................
.................................................................................
.....................................................................................
......................................................................................
.............................................................................
...........................................................................................................
........................................................................................................
.......................................................................................
...................................................................................
..............................................................................................
...............................................................................................
.............................................................................
..............................................................................................................
...............................................................................................
.......................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...............................................................................................
...................................................................................
.........................................................................................................
....................................................................................
.......................................................................................
............................................................................................
6
9 10 10 11 12 13
14 17 18 19 19 20 21
22 25 27 27 27 28 29
30 33 34 34 35 36 37
38 41 42 43 43 44 45
u INNHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhetsforskrifter Bruk metoder Rengjøring og vedlikehold Lagring Feilsøkingstabell Garantivilkår Tekniske spesifikasjoner
1 INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsvoorschriften Gebruiksmethoden Reiniging en onderhoud Opslag Problemen oplossen Garantie voorwaarden Technische specificaties
: SPIS TREŚCI
Przepisy bezpieczeństwa
Metody użytkowania
Czyszczenie i konserwacja
Przechowywanie
Rozwiązywanie problemów
Warunki gwarancji
Dane techniczne
= INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetsanvisningar
Användningsmetoder Rengöring och underhåll Förvaring Störningstabell Garantivillkor Tekniska specifikationer
.......................................................................................
....................................................................................................
.................................................................................
............................................................................................................
.................................................................................................
....................................................................................................
................................................................................
.................................................................................
.........................................................................................
..................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................
...............................................................................................
................................................................................................
........................................................................................
.......................................................................................
...................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
............................................................................................
..............................................................................................
........................................................................................
.......................................................................................
...................................................................................
.............................................................................................................
....................................................................................................
.....................................................................................................
....................................................................................
46 49 50 50 51 52 53
54 57 58 59 59 60 61
62 65 66 67 67 68 69
70 73 74 75 75 76 77
DK ES FR GB IT NO NL PL SW
a BBQ-
bakke i alumi­nium
Bandeja de alumi­nio para barbacoa
Plateau pour bar­becue en aluminium
Aluminum BBQ tray
Vassoio barbecue in alluminio
Aluminium BBQ-brett
Aluminium BBQ-plaat
Aluminiowa taca do gril­lowania
Grillbricka i aluminium
b BBQ-
plade
Bandeja de barba­coa
Plaque de barbecue
BBQ plate Piastra bar-
becue
Grillbrett BBQ-rek Płyta grilla Grilltallrik
c Bakke
til olie­opsamling
Bandeja receptora de aceite
Bac ramas­se graisses
Oil­receiving tray
Vassoio di raccolta olio
Fettdryp­pbrett
Opvang­schotel voor olie
Taca na olej Bricka för
uppsamling av olja
d Kulspand Bol de car-
bón
Cuve à charbon
Charcoal bowl
Contenitore per la car­bonella
Kullskål Houtskool-
kuip
Pojemnik
na węgiel
drzewny
Skål för
grillkol
e Holder til Bol base
de carbón
Base de la cuve à charbon
Charcoal bowl base
Base del contenitore per la car­bonella
Kullskål­base
Onderstel houtskool­kuip
Podstawa
pojemnika
na węgiel
drzewny
Basen på
skålen för
grillkol
f Krop Cuerpo Corps Body Corpo Hoveddel Behuizing Korpus Apparatens
stomme
g Opbevar-
ingspose
Bolsa de transporte
Housse de transport
Carrying bag
Borsa per il trasporto
Bæreveske Draagtas Torba Väska
h Værktøj Herram-
ienta
Outil Tool Utensili Verktøy Gereeds-
chap
Narzędzie Verktyg
PARTS LIST
a b
c d e
f
g
h
OFF
MAX
ON
Pic 1
Pic 4a
Pic 5
Pic 8 Pic 9
Pic 6
Pic 7
Pic 2
Pic 4b
Pic 3
Pic 4c
M
A
X
M
A
X
OFF
MAX
ON
Pic 2
6
SIKKERHEDSFORSKRIFTER (DK)
G
De følgende sikkerhedsanvisninger fortæller bruge­ren, hvordan man betjener maskinen korrekt og sik­kert for at undgå uforudsigelige farer eller skader på forhånd.
Advarsel: Brugeren kan komme til skade, hvis han/ hun følger ikke mærket. Bemærk: Hvis brugeren ikke følger mærket, vil maskinen blive beskadiget.
Dette er mærket for farlig drift. Dette er mærket for forbudt drift. Dette er mærket, som brugeren skal følge.
Advarsel
Strømforsyningen er 4stk AA-batterier.
Batterierne skal placeres i batteriboksen ifølge mærkningens retning.
Tag batterierne ud, når maskinen ikke bliver
brugt i længere tid. Hvis ikke, kan alvorlig lækage beskadige batteriboksen.
Hvis maskinen bryder sammen, skal du standse
driften og slukke på kontakten.
Fare
Under madlavning skal du holde maskinen util-
gængeligt for børn for at undgå forbrændinger.
Under brug eller efter brug må du ikke røre ved
BBQ-stativet i rustfrit stål eller -pladen direkte med hænderne. Det er nemt at blive forbrændt.
Placér maskinen på et sted, hvor den er utilgæn-
gelig for børn for at undgå forbrændinger, kata­strofe og funktionsfejl.
6
7
Efter brug
• Anbring maskinen på et sikkert sted utilgænge­ligt for børn, og uden ild, mens du lader trækul­let brænde af sig selv. For at undgå brand skal du lægge gløderne fra trækullet i vand og sørge for, at ilden er helt slukket, før du smider dem væk. Smid ikke gløderne fra kullet ud i en brændbar beholder.
• Sluk ikke ilden i kullet med vand lige med det samme. Der kan opstå gnister eller damp. Det er bedre at dække kulspanden med et stykke vådt stof. Sluk derefter ilden i kullet ved at sprøjte lidt vand på det våde stof.
Kullets brændetid er 5 - 6 timer. Sørg for, at kullet er brændt helt ud, før du smider gløderne væk.
Sikkerhedsanvisninger
Læs brugsanvisningen før brug.
• Du må ikke adskille, reparere eller ombygge maskinen. Unormal drift kan forårsage brand.
• Uden mad på BBQ-pladen i rustfrit stål eller BBQ­bakken i aluminium må maskinen ikke køre i læn­gere tid. Høje temperaturer kan misfarve belæg­ningen på BBQ-bakken.
• For at genbruge, bør brugte batterier adskilles fra normalt affald. Brugte batterier skal bortskaffes på en nærliggende genbrugsstation.
• Overvask ikke maskinen med vand for rengøring. Ellers ville maskinen ikke kunne fungere på grund af kortslutning.
• Brug ikke maskinen på termolabile materialer, som et plastikbord, glas eller en papirmåtte. Ellers vil maskinen blive beskadiget, og der kan opstå brand.
6
8
• Brug ikke maskinen i lukkede rum i for lang tid. Ellers vil brugeren føle sig kvalt på grund af ilt­mangel.
• Brug ikke maskinen i nærheden af andre varme­apparater, da maskinen kan bryde sammen.
• Undgå at ridse BBQ-bakkens aluminium-overfla­de med skarpe genstande, som metalskeer. Ellers vil aluminium-belægningen på BBQ-bakken blive beskadiget, og dens liv vil blive forkortet.
• Brug ikke maskinen i varme og fugtige steder, som en sauna eller et badehus.
• Når du vasker aftagelige dele, skal du rense dem med en våd klud og tørre dem med en tør klud.
• Sørg for at bortskaffe den brugte maskine i hen­hold til proceduren for korrekt bortskaffelse. Hvis ikke, forårsager det miljøforurening.
• Du skal forhindre vand og regn i at trænge ind i maskinen.
• Hold maskinen langt væk fra alt brandfarligt, såsom gnister, ild eller brandkilder.
• Når du griller, er det forbudt at hælde vand på BBQ-pladen i rustfrit stål eller BBQ-bakken i alumi­nium. BBQ-pladen i rustfrit stål eller BBQ-bakken i aluminium kan deformere, når koldt vand møder en høj temperatur.
• Efter brug skal du tage kulspanden ud af maski­nen med værktøjet. Dæk kulspanden med et styk­ke vådt stof og sluk derefter ilden i kullet ved at sprøjte vand på det våde stof. På denne måde fly­ver der ingen gnister.
• Det er forbudt at bruge dette produkt til andre formål
6
9
BRUG METODER
1. Indsæt batterierne Tag batteriboksen ud og indsæt batterierne i henhold til mærkningens retning. (Billede 1)
2. Tænd for strømmen Tænd for kontakten og bekræft, at strømindikatoren lyser. Drej derefter kontakten med
uret til "MAX". (Billede 2)
Bemærk: Når temperaturen er for høj, drejes kontakten mod uret for at sænke tempera-
turen.
3. Hæld trækul i kulspanden Hæld en passende mængde trækul i kulspanden. Mængden bør ikke at overstige ”MAX”-
mærket på kulspanden. For meget kul kan brænde maden og beskadige aluminium­belægningen i BBQ-bakken. (Billede 3)
4. Tilføj optændingsmiddel (tændvæske eller optændingsblokke) a). Tilføj tændvæske Fra midten af kulspanden skal du hælde tændvæske rundt og rundt på bunden. (Billede 4a)
b). Tilføj optændingsblokke Læg optændingsblokke i midten af kulspanden. Det anbefales at bruge fire små styk-
ker (5 g/stk) eller ét stort stykke (20 g/stk) ved hvert brug af 15-20 g optændingsblokke. (Billede 4b)
Bemærk:
Det er ikke nødvendigt at bruge både tændvæske og optændningsblokke - vælg blot én
af delene. Hvis du ikke nøjagtigt kan måle mængden af tændvæske eller optændings­blokke, bedes du følge ”MAX”-mærket. Tændvæsken eller optændingsblokkene bør ikke overstige ”MAX”-mærket. (Billede 4c)
Det er farligt at bruge for meget tændvæske eller for mange optændingsblokke.
5. Antænd tændvæsken eller optændingsblokkene. Antænd tændvæsken eller optændingsblokkene i kulspanden med en tændstik. (Billede 5)
Før antænding må du ikke tildække holderen til kulspanden med kulspanden.
6. Placer spanden med kul på holderen til kulspanden. Placer spanden med kul på holderen til kulspanden med værktøjet. Det tager ca. 3 minut-
ter at antænde kullet. I begyndelsen kan røgen være ubehagelig for øjnene. Anbring maskinen på et godt ventileret sted i 3 minutter, indtil lugten og røgen forsvinder. (Billede 6)
7. Anbring BBQ-stativet i rustfrit stål og BBQ-pladen i rustfrit stål på bakken til olieopsam-
ling.
Anbring BBQ-stativet i rustfrit stål og BBQ-pladen i rustfrit stål på bakken til olieopsam-
ling. Begynd at tilberede maden, indtil temperaturen stiger. (Billede 7)
6
10
Opmærksom
Hvis trækullet har været opbevaret i et fugtigt miljø i lang tid, kan det slå gnister efter antændelse. Det er nødvendigt at dække kulspanden med bakken til olieopsamling og BBQ-stativet/-pladen i rustfrit stål.
SUS304 misfarves, når den rammes af den høje temperatur. Som et resultat, kan dele, som er i direkte kontakt med ilden, såsom kulspanden, holderen, bakken til olieopsamling, BBQ-stativet og BBQ-pladen, misfarves efter brug. Det er et normalt fænomen og ikke en produktionsdefekt.
Sluk ilden i trækullet med vand udendørs efter brug. Før du efterlader kullet, skal du sørge for, at ilden er slukket.
Når der ikke er synlige flammer efter at have anvendt enheden, må du ikke tænde den igen med det samme eller placere den tæt på en brandkilde. Det er forbudt at placere maskinen i nærheden af en brandkilde.
Antænd tændvæsken eller optændingsblokkene, når kulspanden er placeret på sin hol­der inde i maskinen.
Hvis det ikke tænder, kan du forsøge at antænde tændvæsken eller optændingsblokkene igen. Det er forbudt at hælde tændvæsken direkte på kullet.
Du må ikke hælde eller dreje maskinen, når den er i brug.
Det er forbudt at tilføje mere tændvæske eller flere optændningsblokke under grillning.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Efter brug
Sluk for kontakten. Fjern derefter BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-stativet i rustfrit stål og bakken til olieopsamling fra maskinen.
Brug af fortynder, benzen og grove klude kan beskadige BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ­stativet i rustfrit stål og bakken til olieopsamling.
Efter brug er temperaturen i BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-stativet i rustfrit stål og bak­ken til olieopsamling meget høj. Lad dem køle ned før rengøring.
Rengør BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-stativet i rustfrit stål og bakken til olieopsamling med et neutralt rengøringsmiddel, og tør dem derefter af med en blød klud eller svamp.
Det er forbudt at opbløde hele maskinen i vand. Rengør den med en fugtig klud og tør den derefter med en tør klud.
Efter brug kan den resterende ild vare i 5-6 timer. Når kullet brænder helt ud, skal du slukke ilden helt med vand, smide gløderne væk og derefter rense maskinen.
OPBEVARING
1. Rengør BBQ-pladen i rustfrit stål, BBQ-stativet i rustfrit stål og bakken til olieopsamling med en våd klud og tør dem af med en tør klud bagefter. Rengør selve maskinen med en blød klud.
2. Efter aftørring skal den opbevares i skygge på et sted uden fugt.
6
11
PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING
Fejl Mulige årsager
Indikatorlyset er ikke tændt
• Er batterierne indsat korrekt?
• Er der strøm på batterierne?
• Har du tændt for kontakten?
Maden er overtilberedt • Er der andre objekter på BBQ-pladen i rustfrit stål eller BBQ-bakken i
aluminium under tilberedning?
• Er temperaturen for høj?
Maden er undertilberedt • Har du indstillet kontakten korrekt?
• Har du antændt tændvæsken og kullet?
1. Det er bedst at starte med at grille, når temperaturen når ca. 300 °C (6-8 minutter efter antændelse af kullet). På denne måde vil maden være fri for røgforurening.
2. Før du tilføjer tændvæske eller optændingsblokke igen, skal du sørge for, at ilden er sluk­ket helt.
3. I tilfælde af, at tændvæsken eller optændingsblokkene falder ud af holderen til kulspan­den, skal du rense den før antændelse.
4. Hvis tændvæsken eller optændingsblokkene blev antændt ved et uheld, skal du slukke ilden med en våd klud eller ved at tildække den med noget ikke-brændbart. Det er farligt at slukke ilden ved at vifte med hænderne.
5. Forskelligt trækul har forskellige varme-effekter. Traditionelt trækul kan opfylde kravet til grillning. Rent trækul kan opnå en bedre varme-effekt.
6. SUS304 misfarves, når den rammes af den høje temperatur. Som et resultat, kan dele, som er i direkte kontakt med ilden, såsom kulspanden, holderen, bakken til olieopsamling, BBQ-stativet og BBQ-pladen, misfarves efter brug. Det er et normalt fænomen og ikke en produktionsdefekt.
7. Det er et husholdningsprodukt. Det kan også anvendes til madlavning og kogning af vand, når du sætter en gryde på stativet.
6
12
GARANTIBETINGELSER
Der er to års garanti på din grill fra købsdatoen. Alle materiale- eller produktionsfejl vil blive repareret gratis. Følgende er gældende:
Alle krav om kompensation, herunder følgeskader, vil ikke blive opfyldt.
Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
Garantien udløber, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-ægte komponenter, eller hvis grillen er blevet repareret af tredjemand.
Komponenter, som er underlagt normal slitage, såsom stativet, er ikke dækket af garan­tien.
Garantien gælder kun ved fremvisning af den originale, uændrede, og dato-stemplede kvittering.
Garantien dækker ikke skader forårsaget af handlinger, der afviger fra dem, som er bes­krevet i brugsanvisningen eller ved forsømmelse.
Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af grillen eller dele af grillen skal altid være på vegne af køberen.
For at forhindre unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid læser manualen omhyggeligt først. Hvis dette ikke en løsning, skal du få grillen repareret hos din forhandler.
Sikker bortskaffelse af brugte batterier
Bemærk venligst: Brug kun kommercielt godkendte AA-batterier. Husk at bortskaffe batterier korrekt i henhold til den lokale lovgivning; det vil sige ved et batteri-indsamlingssted. Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af trækul
Bortskaf kun trækul i passende ikke-brændbare beholdere eller metalbeholdere. Bortskaf det ikke i plast- eller brandbare beholdere.
Miljøvenlig bortskaffelse af elektrisk udstyr
Bortskaf din gamle grill på ordentlige indsamlingssteder, som producenten kan påpege over for dig på anmodning. Bortskaf ikke din gamle enhed sammen med husholdningsaffaldet.
Cs
1
Hg
2
Pb
2
6
13
TEKNISKE DATA
6
DK ES FR GB IT NO NL PL SW
NJOY 1007 / NJOY 1107
Strøm­tilførsel
Alimentaci­ón eléctrica
Alimenta­tion
Power Supply
Alimen­tazione elettrica
Strømfor­syning
Voedings­spanning
Zasilanie
Nätanslut­ning
DC 5V(4PCS AA
battery)
Pro­duktstør­relse
Tamaño del producto
Taille du produit
Product Size
Dimen­sioni del prodotto.
Produktets størrelse
Afme­tingen van het product
Wielkość produktu
Storlek på produk­ten
342 x 335 x 182 mm
Produkt­vægt
Peso del producto
Poids du produit
Product Weight
Peso del prodotto
Produktets vekt
Gewicht van het product
Masa pro­duktu
Produk­tens vikt
About 2.9KG
(Basic structure: s/s
BBQ rack and s/s
BBQ plate)
Produkt­materiale
Mate­rial del producto
Matériau du produit
Product Material
Materiale del pro­dotto
Produkt­materiale
Materiaal van het product
Materiał produktu
Produkt­material
SUS304, SGCC,
SPCC, ABS
Model NJOY 1007 Power supply DC5V (4 pcs. AA battery) Serial number AG
SPECIFICATIONS CHARCOAL TABLE GRILL
PVG Holding BV, P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands Qlima.com | Made in PRC
Model NJOY 1107 Power supply DC5V (4 pcs. AA battery) Serial number AG
SPECIFICATIONS CHARCOAL TABLE GRILL
PVG Holding BV, P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands Qlima.com | Made in PRC
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (ES)
G
La información de seguridad siguiente indica al usu­ario cómo utilizar la máquina de forma correcta y segura, para evitar cualquier peligro o daño impre­decible de antemano.
Atención: El usuario puede resultar dañado si no sigue la marca. Nota: Si el usuario no sigue la marca, la máquina puede resultar dañada.
Esta marca indica uso peligroso. Esta marca indica uso prohibido. El usuario debe respetar esta marca.
Atención
El suministro son 4 pilas AA. Las pilas deben colo-
carse en el espacio para ellas según la dirección de las marcas.
Por favor, saque las baterías cuando no vaya a
utilizar el aparato durante mucho tiempo. Si no lo hace, el espacio de las pilas puede resultar daña­do con un grave vertido.
Si el aparato se rompe, deje de utilizarlo y apague
el interruptor.
Peligro
Durante el cocinado, mantenga la máquina fuera
del alcance de los niños para evitar quemaduras.
Durante el uso o después de él, no toque la rejilla/
bandeja de la barbacoa de acero inoxidable direc­tamente con las manos. Es fácil resultar quemado.
Por favor, coloque la máquina en un lugar estable
fuera del alcance de los niños para evitar quema­duras, desastres o un mal funcionamiento.
5
15
Después del uso
• Ponga la máquina en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y sin fuego, deje que el car­bón se consuma. Para evitar un incendio, moje con agua las ascuas del carbón y asegúrese de que está totalmente apagado antes de tirarlo. Ni tire las brasas de carbón a un contenedor inflamable.
• No apague el fuego de carbón con agua inmedia­tamente. Pueden saltar chispas o generarse vapor. Sería mejor cubrir el bol de carbón con una pieza de tejido mojado. Apague el fuego del carbón pulverizando agua sobre el tejido mojado.
• El carbón tarda unas 56 horas en consumir­se. Asegúrese de que el carbón se ha consumido totalmente antes de tirar las brasas.
Información de seguridad
Lea el manual de instrucciones antes de usarlo.
• No desmonte, repare o reconstruya la máquina. Un funcionamiento anómalo puede dar lugar a un desastre.
• Sin alimento en la bandeja de la barbacoa de acero inoxidable o en la bandeja de aluminio de la barbacoa, no utilice la máquina durante un largo tiempo. Las altas temperaturas pueden hacer que la cobertura de la bandeja de aluminio de la bar­bacoa se decolore.
• Para reciclar, las pilas usadas deben separarse de la basura normal. Las pilas usadas deben desechar­se en un centro cercano de reciclado.
No sumerja la máquina en agua para limpiarla. De hacerlo, la máquina puede fallar por cortocircuito.
• No utilice la máquina sobre material termolábil como una mesa de plástico, de cristal o un panel de papel. De hacerlo, la máquina podría resultar dañada o provocar un incendio.
5
16
• No utilice la máquina en espacios cerrados duran­te mucho tiempo. De hacerlo, el usuario puede asfixiarse por falta de oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de otros dispositivos de calefacción, ya que la máquina podría romper­se.
• No raye la superficie de la bandeja de aluminio para barbacoa con objetos afilados como una cuchara de metal. De hacerlo, la cobertura de la bandeja de aluminio de la barbacoa puede resul­tar dañada y su vida útil puede verse acortada.
• No utilice la máquina en lugares húmedos y cáli­dos como una sauna o un baño público.
• Cuando lave las partes desmontables, límpielas con un paño húmedo y aclárelas con un paño seco.
Tire la máquina una vez estropeada según un pro­cedimiento adecuado de eliminación de residuos. De lo contrario, se puede contaminar el entorno.
Evite que el agua y la lluvia penetren en la máqui­na.
• Mantenga la máquina lejos de cualquier cosa inflamable, como chispas, llamas o una fuente de fuego.
• Cuando use la parrilla, queda prohibido verter agua en la bandeja de la barbacoa o en la band­eja de aluminio de la barbacoa. La bandeja de la barbacoa de acero inoxidable o la bandeja de alu­minio de la barbacoa puede deformarse cuando el agua fría se somete a altas temperaturas.
• Después de usarla, saque el bol de carbón de la máquina con la herramienta. Cubra el bol de car­bón con un trozo de tejido mojado, apague el fuego del carbón pulverizando agua sobre el teji­do húmedo. De este modo, evitará que salten chi­spas.
• Queda prohibido usar este producto para otros usos.
5
17
MÉTODOS DE USO
1. Instalar las pilas Saque el espacio para las pilas e instálelas según la dirección indicada. (Imagen 1)
2. Encienda el interruptor de potencia. Encienda el interruptor y confirme que el indicador de potencia se ilumina. Gire el inter-
ruptor en el sentido de las agujas del reloj hasta "MAX". (Imagen 2)
Nota: Cuando la temperatura sea muy alta, gire el mando en el sentido contrario a las
agujas del reloj para bajar la temperatura.
3. Coloque el carbón en el bol de carbón. Ponga un carbón adecuado en el bol de carbón. Es mejor no superar la marca de "MAX"
en el bol de carbón. Demasiado carbón puede quemar la comida y dañar la cobertura de la bandeja de aluminio de la barbacoa. (Imagen 3)
4. Añada acelerador de fuego (gel encendedor o bloques de encendedor sólido) a). Añadir gel encendedor Desde el centro cóncavo de la base del bol de carbón, apriete el gel encendedor (unos
25-30 g) alrededor del fondo. (Imagen 4a)
b). Añadir bloques de encendedor sólido Ponga bloques de encendedor sólido en el centro cóncavo de la base del bol de carbón,
cuatro piezas pequeñas (5 g/pieza) o una pieza grande (20 g/pieza), y utilice cada vez blo­ques de encendedor sólido de unos 15-20 g. (Imagen 4b)
Puntos de atención:
No es necesario añadir gel encendedor y bloques de encendedor sólido a la vez, elija uno
de los dos. Si no puede medir adecuadamente la cantidad de uso del gel encendedor o de los bloques de encendedor sólido, consulte la línea de marcado "MAX". El gel encende­dor o los bloques de encendedor sólido que añada no deben superar la línea de marcado "MAX". (Imagen 4c)
Es peligroso utilizar más gel encendedor o bloques de encendedor sólido de los necesa-
rios.
5. Encienda el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido. Encienda el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido en la base del bol de car-
bón con un encendedor. (Imagen 5)
Antes de encenderlo, no cubra la base del bol de carbón con el bol de carbón.
6. Coloque el bol de carbón con carbón en la base del bol de carbón. Coloque el bol de carbón en la base del bol de carbón con una herramienta de ajuste.
Lleva unos 3 minutos encender el carbón. Al principio, el humo puede causar molestias en los ojos. Coloque la máquina en un lugar bien ventilado durante 3 minutos hasta que el olor a humo desaparezca. (Imagen 6)
7. Coloque la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja de la barbacoa de acero
inoxidable en la bandeja recogedora de aceite.
Coloque la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja de la barbacoa de acero
inoxidable en la bandeja recogedora de aceite. Empiece a cocinar la comida hasta que suba la temperatura. (Imagen 7)
5
18
Atención sobre el uso
En caso de que el carbón se almacene en un entorno húmedo durante mucho tiempo, puede salpicar después de encenderse. Es necesario cubrir el bol de carbón con la bandeja recogedora de aceite y la rejilla/bandeja de la barbacoa de acero inoxidable.
SUS304 se decolora cuando el fuego alcanza altas temperaturas. Como resultado, las par­tes que entran directamente en contacto con el fuego como el bol de carbón, la base del bol de carbón, la bandeja recogedora de aceite, la rejilla de la barbacoa y la bandeja de la barbacoa, pueden decolorarse después del uso. Es algo normal, no un fallo de fabricación.
Apague el fuego del carbón con agua después de usarlo en exteriores. Antes de dejarla, asegúrese de que el fuego se apaga.
Puesto que la llama no resulta obvia, ponga especial atención. Queda prohibida colocar la máquina cerca de una fuente de fuego.
Encienda el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido después de que la base del bol de carbón hayan sido colocados en el cuerpo de la máquina.
Si no consigue encenderlo, intente encender de forma adecuada el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido. Queda prohibido embadurnar el carbón directamente con el gel encendedor.
No incline o voltee la máquina durante su uso.
Queda prohibido añadir gel encendedor o bloques de encendedor sólido en el proceso de cocinado.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Después del uso
Apague el interruptor. Saque la bandeja de la barbacoa de acero inoxidable, la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja recogedora de aceite del cuerpo de la máquina.
El uso de diluyente, benceno y un paño duro puede dañar la bandeja de la barbacoa de acero inoxidable, la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja receptora de aceite.
Después del uso, la temperatura de la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable, la ban­deja de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja recogedora de aceite es muy alta. Deje que se enfríe y luego limpie.
Limpie la bandeja de la barbacoa de acero inoxidable, la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja recogedora de aceite con detergente neutro, luego pase un paño y séquelas con un paño o una esponja suave.
Queda prohibido sumergir la máquina en agua. Por favor, limpie con un paño húmedo y aclare con un paño seco.
Después del uso, el fuego restante puede durar unas 5-6 horas. Cuando el carbón se con­suma totalmente, apague el fuego totalmente con agua, tire las brasas y limpie la máqui­na.
5
19
ALMACENAMIENTO
1. Limpie la bandeja recogedora de aceite, la rejilla de la barbacoa de acero inoxidable y la bandeja de la barbacoa con un paño húmedo, luego aclare con un paño seco. Limpie el cuerpo de la máquina con un paño suave.
2. Después del secado, guárdela en un lugar oscuro sin humedad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Condiciones defectuo­sas
Problemas de confirmación
La luz del indicador no se enciende
• ¿La pila ha sido instalada correctamente?
• ¿La pila tiene carga?
• ¿Ha encendido el interruptor?
Comida muy cocinada • ¿Hay otros objetos en la bandeja de la barbacoa de acero inoxidable o
en la bandeja de aluminio de la barbacoa cuando se cocina?
• ¿La temperatura es demasiado alta?
Comida poco cocinada • ¿Ajusta el interruptor correctamente?
• ¿Enciende el gel encendedor y el carbón?
1. Es mejor empezar a usar la parrilla hasta que la temperatura alcance unos 300ºC (6-8 minutos después de encender el carbón). De este modo la comida evita contaminarse con humo.
2. Antes de añadir de nuevo el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido, asegúre­se de que el fuego está totalmente apagado.
3. En caso de que el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido se salgan de la base del bol de carbón, límpielos antes de encenderlos.
4. En caso de que el gel encendedor o los bloques de encendedor sólido se enciendan de forma accidental, apague el fuego con un paño húmedo o cubriéndolo con algo no infla­mable. Es peligroso apagar el fuego agitando las manos.
5. Distintos carbones tienen distinto efecto calorífico. El carbón tradicional de madera puede cumplir los requisitos de la parrilla. Un carbón puro de madera puede lograr un mejor efecto calorífico.
6. SUS304 se decolora cuando el fuego alcanza altas temperaturas. Como resultado, las par­tes que entran directamente en contacto con el fuego como el bol de carbón, la base del bol de carbón, la bandeja recogedora de aceite, la rejilla de la barbacoa y la bandeja de la barbacoa, pueden decolorarse después del uso. Es algo normal, no un fallo de fabricación.
7. Es un producto doméstico. También puede usarse para cocinar comida y hervir agua cuan­do se coloca una sartén sobre la rejilla de acero inoxidable.
5
20
CONDICIONES DE GARANTIA
Su parrilla tiene dos años de garantía desde la fecha de compra. Se repararán todos los materiales o defectos de fabricación sin coste alguno. Será de aplicación lo siguiente:
No se considerará ninguna reclamación por compensación, incluyendo daños.
Cualquier reparación o sustitución de componentes durante el período de garantía no dará lugar a una ampliación del período de garantía.
La garantía caducará si se ha realizado alguna modificación, o se han ajustado componentes no originales, o si la parrilla ha sido reparada por un tercero.
Los componentes sujetos al desgaste habitual, como las rejillas, no están cubiertas por la garantía.
La garantía sólo es válida a la presentación del recibo de compra original, no alterado y con la fecha sellada.
La garantía no cubre los daños causados por acciones que se desvíen de las descritas en el manual de usuario o por negligencias.
Los costes de transporte y los riesgos implicados durante el transporte de la parrilla o los componentes correrán siempre a cargo del comprador.
Para evitar gastos innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de usuario. Si no encuentra una solución, lleve la parrilla a su distribuidor para su reparación.
Asegure la eliminación de las pilas usadas
A tener en cuenta: Utilice sólo pilas AA autorizadas comercialmente. Recuerde eliminar las pilas adecuadamente según la normativa local, p.ej., en un punto de recogida de pilas. Las pilas no deben eliminarse con los residuos domésticos .
Eliminación adecuada del carbón
Elimine el carbón únicamente en contenedores adecuados de metal o no combustibles. No lo tire a contenedores de plástico o inflamables
Eliminación de equipos eléctricos respetuosa con el medio ambiente
Por favor, tire su parrilla en puntos adecuados de recogida, que puede solicitar al fabricante. No elimine su antiguo dispositivo con los residuos domésticos.
Cs
1
Hg
2
Pb
2
5
21
ESPECIFICACIONES TÉCHNICAS
5
DK ES FR GB IT NO NL PL SW
NJOY 1007 / NJOY 1107
Strøm­tilførsel
Alimentaci­ón eléctrica
Alimenta­tion
Power Supply
Alimen­tazione elettrica
Strømfor­syning
Voedings­spanning
Zasilanie
Nätanslut­ning
DC 5V(4PCS AA
battery)
Pro­duktstør­relse
Tamaño del producto
Taille du produit
Product Size
Dimen­sioni del prodotto.
Produktets størrelse
Afme­tingen van het product
Wielkość produktu
Storlek på produk­ten
342 x 335 x 182 mm
Produkt­vægt
Peso del producto
Poids du produit
Product Weight
Peso del prodotto
Produktets vekt
Gewicht van het product
Masa pro­duktu
Produk­tens vikt
About 2.9KG
(Basic structure: s/s
BBQ rack and s/s
BBQ plate)
Produkt­materiale
Mate­rial del producto
Matériau du produit
Product Material
Materiale del pro­dotto
Produkt­materiale
Materiaal van het product
Materiał produktu
Produkt­material
SUS304, SGCC,
SPCC, ABS
Model NJOY 1007 Power supply DC5V (4 pcs. AA battery) Serial number AG
SPECIFICATIONS CHARCOAL TABLE GRILL
PVG Holding BV, P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands Qlima.com | Made in PRC
Model NJOY 1107 Power supply DC5V (4 pcs. AA battery) Serial number AG
SPECIFICATIONS CHARCOAL TABLE GRILL
PVG Holding BV, P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands Qlima.com | Made in PRC
22
PRESCIPTIONS DE SÉCURITÉ (FR)
G
Les avertissements de sécurité suivants indiquent à l’utilisateur comment faire fonctionner la machine correctement et en toute sécurité, afin d’éviter préalablement tout danger ou dommage imprévisi­ble.
Avertissement : En cas de non-respect des picto­grammes, l’utilisateur peut être blessé. À noter : Si l’utilisateur ne suit pas les pictogram­mes, la machine peut s’endommager.
Ceci est un pictogramme de conduite dangereuse. Ceci est un pictogramme de conduite interdite. Ceci est un pictogramme que l’utilisateur doit
respecter.
Avertissement
Il est alimenté avec 4 piles AA. Les piles doivent
être placées dans le compartiment à piles dans le sens indiqué.
Veuillez retirer les piles lorsque la machine ne va
pas être pendant une période prolongée. Si ce n’est pas le cas, une fuite importante peut endom­mager le compartiment à piles.
Si la machine tombe en panne, veuillez arrêter
l’opération et éteindre l’interrupteur.
Danger
Pendant la cuisson, gardez la machine hors de la
portée des enfants pour éviter les brûlures
Lors de l’utilisation ou après utilisation, veuillez
ne pas toucher la grille/la plaque en acier inoxyd­able de barbecue directement avec les mains. Il est facile de se brûler.
3
23
Veuillez placer la machine sur la surface plane hors
de la portée des enfants pour éviter des brûlures, un incendie ou un dysfonctionnement.
Après usage
• Mettez la machine dans un endroit sûr hors de la portée des enfants et sans feu, laissez le charbon de bois se consumer seul. Pour éviter les incendi­es, trempez les braises de charbon de bois dans de l’eau et assurez-vous que le feu est totalement éteint avant de les jeter. Ne jetez pas les braises de charbon dans un récipient inflammable.
• N’éteignez pas le feu de charbon de bois immé­diatement avec de l’eau. Une étincelle ou de la vapeur peut apparaître. Il vaut mieux couvrir la cuve à charbon avec un morceau de tissu humi­de. Ensuite, éteignez le feu de charbon de bois en aspergeant d’eau le tissu mouillé.
Le temps de combustion du charbon de bois est de 56 heures. Assurez-vous que le charbon est com­plètement éteint avant de jeter les braises.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avant utilisation.
Ne démontez pas, ne réparez pas ou ne reconstru­isez pas la machine. Un fonctionnement anormal peut provoquer un incendie.
• Ne faites pas fonctionner la machine pendant une période prolongée, lorsqu’il n’y a pas de nourri­ture sur la plaque en acier inoxydable ou le pla­teau en aluminium du barbecue. La température élevée peut décolorer le revêtement du plateau en aluminium du barbecue.
• Pour recycler, les piles usagées doivent être séparées des ordures normales. Les piles usagées doivent être jetées dans un centre de recyclage à proximité.
3
24
• Ne trempez pas la machine dans de l’eau pour la nettoyer. Sinon, la machine tomberait en panne en raison d’un court-circuit.
• N’utilisez pas la machine sur un matériau thermo­labile comme une table en plastique, une plan­che en papier ou en verre. La machine risquerait d’être endommagée, et cela pourrait même pro­voquer un incendie.
• N’utilisez pas la machine dans un endroit fermé pendant une période prolongée. Sinon, l’utilisat­eur risquerait de s’asphyxier en raison du manque d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’autres appareils de chauffage, sinon la machine risque de tomber en panne.
• Ne grattez pas la surface du plateau en alumini­um avec des objets pointus comme une cuillère en métal. Sinon, le revêtement du plateau de bar­becue en aluminium risquerait d’être endommagé et sa vie utile serait raccourcie.
N’utilisez pas la machine dans des endroits chauds et humides comme un sauna ou une salle de bains.
• Lors du lavage des pièces amovibles, nettoyez-les avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec.
• Veuillez éliminer la machine usagée conformé­ment à la procédure d’élimination correcte. Sinon, cela pourrait provoquer une pollution de l’en­vironnement.
• Empêchez l’eau et la pluie de pénétrer dans la machine.
• Veillez conserver la machine éloignée de tout objet inflammable comme une étincelle, une flamme ou une source d’embrasement.
3
Loading...
+ 54 hidden pages