QFX J-125 Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации
Soundmachine
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
J-125 CD/MP3
Page 2
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi
Location of Controls Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування Расположение элементов
Page 3
4
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de
sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Use este dispositivo exclusivamente para fines particulares y con la finalidad descrita. Este dispositivo no está pensado para fines comerciales.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Tenga en cuenta la correcta polaridad y alimentación cuando use adaptadores de alimentación externos, e introduzca siempre las baterías con la polaridad correcta.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en el dispositivo e indican lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un “Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
asxia!
Este dispositivo no está pensado para ser usado por perso­nas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, falta de experiencia o conocimientos, salvo si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 VOLUME MIN/MAX (regulador de volumen) 2
OPEN Compartimento de CD 3 Compartimento de CD 4 Regulador TUNING 5 Asa de transporte de nilón 6 Puerto USB 7 Ranura de tarjeta 8 Altavoces 9 Casetón 10 Tecla Pause
– cassette
11 Tecla de stop / expulsión
/ - cassette
12 Tecla de búsqueda en avance
- cassette
13 Tecla de búsqueda en retroceso
- cassette
Page 4
5
ESPAÑOL
14 Tecla de reproducción - cassette 15 Visualizador LCD 16 Tecla
STOP
17 Tecla MODE
(Repetir/Reproducción casual) 18 Tecla PROGRAM (Memoria) 19 Escala de emisores 20 Tecla
SKIP UP (Búsqueda en avance)
21
SKIP DOWN (Búsqueda en retroceso) 22 Selector de bandas (AM / FM / FM ST.) 23 Interruptor BBS 24 Selector de función (AUX / TAPE / RADIO / MEDIA) 25 Tecla
PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
Parte posterior (sin imagen)
26 PHONES Toma para auriculares 27 AUX IN conector 28 Compartimento para baterías 29 UKW/FM Antena 30 Toma entrada DC IN 13.5V
Puesta en servicio del aparato / Introducción
¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el
manual de instrucciones!
Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una
superficie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación!
Retire la película protectora de la pantalla si aún está adherida.
Alimentación
Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la cáma-
ra de baterías) adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de 100-240 V / 50-60 Hz y en el clavijero de red AC~ IN en el dorso del aparato.
Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
Ponga el interruptor “POWER” de la parte posterior del
dispositivo en “ON”.
NOTA:
Opcionalmente, puede usar el dispositivo con un adaptador CA. Conecte el dispositivo al adaptador CA introduciendo el conector del adaptador en la toma de entrada DC IN 13.5V (30). El interruptor de encendido quedará anulado.
ATENCIÓN:
Use exclusivamente un adaptador de alimentación CA de 13.5 V (
), otros adaptadores pueden dañar el dispositivo.
Introducir baterías (Las pilas no forman parte del suministro)
Abra la tapa de la cámara para pilas en la parte posterior.
Introduzca 10 baterías del tipo UM 1/R20 1,5V. ¡Tenga aten-
ción con la polaridad correcta (véase la tapa de la cámara para pilas)!
En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar un derrame del ácido para acumuladores.
Cierre el compartimiento de baterías.
NOTA:
Si tiene el aparato conectado con un cable de red, se desco­nectarán las baterías de forma automática.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
AVISO:
No exponga las baterías al calor ni a la luz del sol directa. No exponga nunca las baterías al fuego. Riesgo de explosión.
Seguridad de transporte del portadisco
Abra por favor el portadisco (3), presionando la tecla OPEN (2).
Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que haya uno.
PHONES Clavijero para auriculares (26)
Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la conexión de auriculares. Se desconectan los altavoces.
Interruptor BBS (23)
Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos.
=Conectado, =Desconectado.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el volumen deseado.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de funciones (23) está en la posición TAPE. Ponga el interruptor “POWER” de la parte posterior del dispositivo en “OFF”. Desco­necte a continuación el enchufe.
AUX IN conector
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción. Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
Page 5
6
ESPAÑOL
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (27).
2. Posicione el selector de funciones (24) a la posición AUX.
3. A través de los altavoces escucha la reproducción de sonido del aparato externo, con el regulador de volumen VOLUME (1) puede cambiar el volumen. Las teclas CD no tienen función.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo.
NOTA:
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado.
Para conectar un micrófono externo, guitarra eléctrica, etc.: Debido al volumen variable de las señales, puede ne-
ceistar un preamplificador, disponible en su proveedor local.
Puerto USB (6)
Este dispositivo se ha diseñado según las últimas tecnologías USB. La gran diversidad de dispositivos USB de todo tipo en el mercado impide garantizar una compatibilidad total con todos los medios de almacenamiento USB. Por este motivo, los pro­blemas durante la reproducción de medios de almacenamiento USB pueden producirse en algunos casos. No se trata de una avería del dispositivo.
1. Posicione el selector de funciones (24) a la posición MEDIA.
2. Conecte un dispositivo USB directamente al puerto USB.
3. Presione y mantenga el botón
STOP (16) y seleccione el
modo USB. Se mostrará USb.
4. Pasados unos segundos, se mostrará el número total de carpetas y pistas. La reproducción comenzará a continuación.
5. La pantalla mostrará alternativamente la pista actual y la carpeta, junto con los indicadores , MP3 y USB.
Consulte el capítulo “Tocar Compact Disks/MP3” para obtener más información.
NOTA:
El puerto USB se seleccionará automáticamente si no hay ningún CD cargado en la unidad de CD.
ATENCIÓN:
Deslice el selector de función (24) a la posición RADIO antes de desconectar el dispositivo USB.
Ranura de tarjeta (7)
1. Para reproducir datos de una tarjeta SD/MMC, introdúzcala en la ranura.
2. Posicione el selector de funciones (24) a la posición MEDIA.
3. Presione y mantenga el botón
STOP (16) y seleccione el modo USB. Se mostrará USb. Presione y mantenga el botón
STOP de nuevo para seleccionar el modo SD. Se
mostrará Sd.
4. Pasados unos segundos se mostrará el número total de carpetas y pistas en pantalla. A continuación comenzará la reproducción.
5. La pantalla mostrará la pista actual y la carpeta, junto con los indicadores , MP3 y SD.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el capítulo “Tocar Compact Disks/MP3”.
NOTA:
La ranura de tarjeta queda seleccionada automáticamente si no se ha cargado ningún CD en la unidad de CD ni se ha conectado ningún medio de almacenamiento USB.
Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (24) a la posición RADIO.
2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (22) la banda de frecuencias deseada.
Onda ultracorta (estereo) = FM ST., Onda ultracorta = FM,
Onda media = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (4) para sintonizar la emisora deseada.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (30) y girela para obtener una mejor recepción. Si la recepción es muy débil y el emisor recibido tieneruidos, recomendamos conmutar a FM.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra­da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad “monofónica”.
Operación de casettes
Reproducir casetes
1. Posicione el selector de funciones (24) a la posición TAPE.
2. Presione la tecla de expulsión
/ Stop (11) para abrir el
casetón (9).
3. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la cinta hacia abajo y el lado que se pretende escuchar hacia adelante (bobina completa a la izquierda). Cierre de nuevo el casetón.
4. Presione la tecla de reproducción
(14) para reproducir la
cinta.
5. Con la tecla de expulsión
/ Stop puede parar la repro-
ducción.
6. En caso de que sea necesario bobine o rebobine con la teclas de flecha, conforme al sentido
= en avance (12), = en retroceso (13).
7. Presione, entre los cambios y para parar la pasada de la cinta, siempre la tecla de expulsión
/ Stop. De esta forma evita
daños en el aparato o un desperfecto de la cinta.
8. Al presionar de nuevo la tecla de expulsión
/ Stop se
abre la tapa del casetón.
Page 6
7
ESPAÑOL
9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione la tecla Pause
(10). Al presionar de nuevo, continuará la
reproducción.
Tocar Compact Disks/MP3
Manera de reproducir un CD
1. Posicione el selector de funciones (24) a la posición “MEDIA”.
2. Abra por favor el portadisco (3), presionando la tecla
OPEN (2).
3. Coloque un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre de nuevo el portadisco.
4. Pasados unos segundos, la pantalla mostrará el número total de pistas.
NOTA:
Con los CD en formato MP3, el número de carpetas se muestra brevemente en primer lugar.
5. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. El título actual, la indicación
es decir MP3 se indican en el display.
NOTA:
Con CD en formato MP3, se muestran alternativamente la pista actual y la carpeta.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla
STOP (16),
abra el portadisco
OPEN (2) y retire con cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
NOTA:
Cuando se haya colocado un disco de forma errónea o al no haber disco en el portadisco, parpadeará la notificación “- - -” y “no” aparecerá en el display.
No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles.
Descripción de las teclas CD
PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) (25)
Esta tecla le permite pausar temporalmente la reproducción. El icono
y la pista actual parpadearán en la pantalla. Al presionar
de nuevo, continuará la reproducción.
SKIP DOWN / SKIP UP (21/20)
Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto:
Con
SKIP UP puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una can­cion.
La tecla
SKIP DOWN puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = Salta al título anterior 2 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la
tecla apretada, empieza la busca de una canción.
STOP (16)
Pulse brevemente:
El CD se para.
Presione:
Se seleccionará la connexion USB o la ranura de tarjeta.
MODE
(17)
1x presionar: (se ilumina el REP) el título actual se repite
continua-mente.
2x presionar: (se ilumina el REP
) el CD completo se repite
continuamente.
3x presionar: en el display aparece la indicación RND y el
primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual.
NOTA:
En la reproducción aleatoria (RND) se inicia la reproducción por principio con el primer título del CD/MP3 CD.
4x presionar: todas las funciones están suprimidas. El funcio-
namiento normal de reproducción continuará.
Solamente para CD´s con formato MP3
1x presionar: el título actual se repite continuamente (en el
visualizador aparecerá REP).
2x presionar: el archivador seleccionado del CD MP3 se
reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá REP ALBUM).
3x presionar: el disco actual se repite continuamente (en el
visualizador aparecerá REP
).
4x presionar: en el display aparece la indicación RND, MP3 y
el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual.
5x presionar: la función es desactivada, reproduciéndose el
disco compacto en el modo normal.
Selección de carpeta, solamente para CD MP3:
Para ascender una carpeta, presione y mantenga el botón durante la reproducción. Parpadeará F 01 en la pantalla. Pulse
SKIP DOWN / SKIP UP para seleccionar la carpeta desea­da. La reproducción de CD comienza automáticamente. Al pulsar el botón en modo detención, la pantalla también parpadeará. Pulse el botón
PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla
STOP (16).
2. Presione la tecla PROGRAM (18). En el visualizador
parpadea“P01” (posición de memoria) y la indicación PROG. Elija con las teclas
SKIP DOWN / SKIP UP (21/20) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P02.
Page 7
8
ESPAÑOL
3. Elija con la tecla SKIP DOWN / SKIP UP el próximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
NOTA:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los títulos a programar, la indicación parpadea “FUL” en el display.
4. Presione la tecla
PLAY/PAUSE (25). Se inicia la repro­ducción. En el display se indicarán los números de título seleccionados según el orden y la indicación
es decir MP3 y PROG. se iluminan. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla
STOP (16) se para la repro-
ducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROGRAM y después la tecla
PLAY/PAUSE.
7. Pulse dos veces el botón
STOP para borrar el programa.
El icono PROG de la pantalla se apagará.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. La sucesión programada permanecerá en la memoria hasta que cambie a otro modo, o retire el disco compacto del portadisco o desconecte el aparato.
Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla MODE
(17) hasta 3x y las funciones se
podrán aplicar como indicado bajo el apartado “MODE”.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado “Reproducción programada”.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estándares fijos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber proble­mas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato.
Limpieza y conservación
Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
NOTA: Discos compactos:
Con este aparato se pueden reproducir discos compactos con un diámetro de 8cm o 12cm.
NOTA:
Solamente debe introducir un disco en el portadisco.
Solamente se podrán reproducir con este aparato discos compactos Audio, CD-R y CD-RW.
Siempre debe introducir el disco compacto con la etiqueta hacia arriba en el portadisco. Los discos compactos sólo se podrán reproducir por una cara.
Huellas dactilares y polvo deberían ser despolvoreados cuida­dosamente de la cara de señal (cara sin etiqueta). La limpieza debería efectuarse con un movimiento ligero y en línea recta del interior al borde.
Después de la reproducción deberían guardarse los discos compactos de nuevo en el estuche para que no se rayen.
No exponga discos compactos a la directa irradiación solar, a alta humedad o durante mucho tiempo a altas temperaturas de calor. De esta forma evitará que los discos compactos se deformen.
No pegue papel sobre el disco compacto o escriba algo sobre éste.
No rocie detergentes o aerosoles antiestáticos como es el caso con los fonógrafos.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede reproducir CD.
CD no está colocado o no está colocado correctamente.
Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas
o utilice el aparato con un cable de red.
CD salta durante lareproducción.
Controle el disco si tiene huellas dactilares, suciedado arañazos.
Limpie estos con un paño suave desde el centro.
La unidad no funciona
La unidad está bloqueada y se “congela”
Retire el enchufe de la toma de corriente durante aproximada­mente 5 segundos y a continuación vuelva a enchufar
Page 8
9
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Modelo: .................................................................. J-125 CD/MP3
Suministro de tensión: .................................. 100-240 V, 50-60 Hz
Funcionamiento de pila: ..............................10 x 1,5 V UM 1/R 20
Consumo: ...............................................................................25 W
Potencia de salida: ...................................................400 W PMPO
Clase de protección:......................................................................II
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ........................UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
..........................MW / AM 520 ~ 1710 kHz
Peso neto: ..............................................................................5,4 kg
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad elec­tromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad
Eliminación / Signicado del símbolo del “cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Page 9
10
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for exam­ple near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Only use this device for private purpose as intended. This device is not intended for commercial use.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
Observe the correct polarity and power output when using external power adapters, always insert batteries with correct polarity.
Assemble the device in such a way that the available ventila­tion openings are not covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufac­turer, our customer service department or a similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the device and are to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dan­gerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or mainte­nance instructions in the accompanying documen­tation.
Devices bearing this symbol work with a “class 1 Laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is a
danger of suffocation!
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed how to use the device by such person.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid ac­cidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos­sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Special safety information
This device works with a class 1 laser.
Location of Controls
1 VOLUME MIN/MAX (volume control) 2 OPEN CD compartment 3 CD compartment 4 TUNING control 5 Nylon carrying handle 6 USB port 7 Card slot 8 Loudspeaker 9 Cassette compartment 10
Pause button - cassette
11
/ Stop/Eject button - cassette
12
Forward button - cassette
13
Reverse button - cassette
14
Playback button - cassette 15 LCD display 16
STOP button
17 MODE
button (repeat/random) 18 PROGRAM button (memory) 19 Station scale
Page 10
11
ENGLISH
20 SKIP UP button (forward search) 21
SKIP DOWN button (reverse search) 22 Band selector switch (AM / FM / FM ST.) 23 BBS switch 24 Function selector switch (AUX / TAPE / RADIO / MEDIA) 25
PLAY/PAUSE button
Reverse Side (not shown)
26 PHONES Headphone connection 27 AUX IN socket 28 Battery compartment 29 30
UKW/FM aerial DC IN 13.5V jack
Start-up of the device/introduction
Read the operating instructions thoroughly before the start-
up!
Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, flat,
non-slip surface on which the device can be easily operated.
Make sure that the device is adequately ventilated!
Remove the protective film from the display, if still attached.
Power supply
Connect the power cable supplied (see battery compartment
if necessary) to a properly installed 100-240 V / 50-60 Hz safety power socket and the mains connector AC~ IN on the back of the machine.
Ensure that the voltage is the same as that indicated on the
model identification plate.
Turn on the device by switching the “POWER” switch on the
backside of the device to “ON”.
NOTE:
Optionally, you can run the device on an AC adapter. Connect the device to the AC adapter by inserting the connector of the adapter into the DC IN 13.5 V jack (30). The power switch will be disabled hereby.
CAUTION:
Only use an AC power adapter with 13.5 V (
), other
power adapters may damage the device.
Inserting the Batteries (Batteries not supplied)
Open the battery compartment cover on the rear.
Insert 10 batteries of type UM 1/R20 1.5 V. Please ensure
that the polarity is correct (see battery compartment cover)!
If the device is not used for a long period of time, remove the
batteries to avoid the spilling of battery acid.
Then close the battery lid.
NOTE:
If the power cable is connected, the batteries are switched off automatically.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant col­lection bin or at your dealer’s.
Different battery types or new and used batteries must not be used together.
WARNING:
Do not subject batteries to heat or direct sunlight. Never expose batteries to fire. Danger of explosion!
CD deck transport protection
Please open the CD compartment (3) by pressing the
OPEN button (2).
Remove the transport protection from the CD player if present before use.
PHONES Headphone Socket (26)
Please use headphones with a 3.5 mm stereo jack plug; these should be inserted into the socket. The loudspeakers are then switched off.
BBS switch (23)
To increase or decrease the bass output.
= on, = off.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (1).
Switch-off
The machine is switched off when the function selector switch (24) is turned to the TAPE position. Then set the “POWER” switch on the rear of the device to “OFF”. Now disconnect the mains plug.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo
jack plug to the AUX IN socket (27).
2. Turn the function selector switch (24) to the AUX position.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of the
sound from the external device; with the VOLUME control (1) you can change the volume. The CD buttons do not have any function.
4. For the remaining procedure please see the operating
instructions of the external sound source.
Page 11
12
ENGLISH
NOTE:
Adjust the volume of the external device to a comfortable level.
To connect external microphone, electric guitar, etc.: Due to the different signal levels, you may need a pre­amplifier which is available at your local dealer.
USB port (6)
This device has been designed according to the latest state of the art in USB technology. The large number of different USB devices of all kinds on the market today makes it impossible to guarantee full compatibility with all USB storage media. For this reason, problems during playback from USB storage media may occur in rare cases. This is no malfunction of the device.
1. Turn the function selector switch (24) to the MEDIA position.
2. Connect a USB device directly to the USB port.
3. Press and hold the
STOP button (16) and select USB
mode. USb will be displayed.
4. After a few seconds, the total number of folders and tracks will be displayed. Playback will start subsequently.
5. The display alternately shows the current track and the folder together with MP3 and USB indicators.
See chapter “Playing CDs/MP3” for more information.
NOTE:
The USB port will be automatically selected if there is no CD loaded in the CD drive.
CAUTION:
Slide the function selector (24) to the RADIO position before disconnecting the USB device.
Card Slot (7)
1. To play data from an SD/MMC card, insert it into the card slot.
2. Turn the function selector switch (24) to the MEDIA position.
3. Press and hold the
STOP button (16) and select USB mode. USb will be displayed. Now press and hold the STOP button again to select SD mode. Sd will be displayed.
4. After a few seconds, the total number of folders and tracks appears on the display. Playback starts subsequently.
5. The display will show the current track and the folder alter­nately together with the  MP3 and SD icons.
For more information on operation, see chapter “Playing CDs/MP3”.
NOTE:
The card slot is automatically selected if there are no CD loaded in the CD drive and no USB storage media connected.
Listening to the Radio
1. Turn the function selector switch (24) to the RADIO position.
2. Use the band selector switch (22) to select the desired frequency band.
VHF (Stereo) = FM ST., VHF = FM,
Medium wave = AM (Mono)
3. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (4).
4. For VHF/FM mode pull out the telescopic antenna (30) and turn it to improve reception. If the reception is too weak and there is interference on the station being received, we recommend switching to FM.
5. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The machine can be aligned to the station by turning it. In this frequency band programs are transmitted in “mono” only.
Cassette Operation
Playing Cassettes
1. Turn the function selector switch (24) to the TAPE position.
2. Press the
/ stop/eject button (11) to open the cassette
compartment (9).
3. Push a recorded audio cassette, with the tape downwards and the listening side facing forwards, into the compartment (full reel to the left). Then close the cassette compartment again.
4. Press the  playback key (14) to listen to the tape.
5. With the
/ stop/eject key you can stop playback.
6. Wind the tape forwards or backwards if necessary in the direction of the arrow keys
= forwards (12), = reverse (13).
7. Always press the
/ stop/eject key when changing the direction or stopping the tape. This prevents damage to the machine and the tape.
8. If the
/ stop/eject button is pressed again the flap of the
cassette compartment opens.
9. In order to interrupt playback briefly, press the
pause but-
ton (10). Pressing again continues playback.
Playing CDs/MP3
This is how you play a CD
1. Turn the function selector switch (24) to the “MEDIA” posi­tion.
2. Please open the CD compartment (3) by pressing the
OPEN button (2).
3. Insert a CD with the printed side facing up and close the CD deck.
4. After a few seconds, the display will show the total number of tracks.
Page 12
13
ENGLISH
NOTE:
With CDs in MP3 format, the number of folders is dis­played briefly first.
5. The CD will play from the first title. The track currently being played,  or  MP3 are shown in the display.
NOTE:
With CDs in MP3 format, the current track and the folder are displayed alternately.
6. In order to remove a CD, please press the
STOP key (16), open the CD compartment OPEN (2) and lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
If a disc is incorrectly inserted - or no disc has been inserted - the symbol “- - -” and the word “no” appear in the display.
Playback of CDs produced by the user cannot be guar­anteed due to the large variety of software and CD media available.
Description of the CD buttons
PLAY/PAUSE (Play/Pause) (25)
This key allows you to briefly pause playback. The  icon and the current track are flashing on the display. Pressing again continues playback.
SKIP DOWN / SKIP UP (21/20)
With an audio CD or a CD in MP3 format playing:
With
SKIP UP you can jump to the next or previous track etc.
If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
The
SKIP DOWN button can be used as follows:
Press once = This jumps back to the previous track. Press twice = This plays the song before etc. If the button is
kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
STOP (16)
Press briefly:
The CD stops.
Press long:
The USB connection or the card slot will be selected.
MODE
(17)
Press once: (the REP emits a fixed light) the current
track is repeated continuously.
Press twice: (the REP
emits a fixed light) the whole
CD is played continuously.
Press three times: the display contains the word RND and the
track number that is to be played first. All tracks are played back in random order.
NOTE:
Random playback (RND) always begins with the first track on the CD/MP3 CD.
Press four times: all functions are cancelled. The normal play
mode is resumed.
Only for CDs in MP3 format
Press once: the current track is repeated continuously
(REP appears in the display).
Press twice : the selected folder of the MP3 CD is re-
peated continuously (REP ALBUM appears in the display).
Press three times : the whole CD is played continuously (REP
appears in the display).
Press four times : the display contains the word RND, MP3
and the track number that is to be played rst. All tracks are played back in random order.
Press five times : the function is deactivated and the CD is
played in the normal mode.
Folder selection only for MP3 CDs:
To navigate one folder up press and hold the button during playback. F 01 will flash on the display. Press
SKIP DOWN /
SKIP UP to select the desired folder. CD playback starts auto­matically. On pressing the button in stop mode, the display will also flash. Press the
PLAY/PAUSE button to start playback.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the
STOP key (16).
2. Press the PROGRAM key (18). The number “P01” (storage
location) and the symbol PROG flash in the display. Use the
SKIP DOWN / SKIP UP buttons (21/20) to select the desired track and then press the PROGRAM button again. The display changes to memory slot P02.
3. Select the next track with the
SKIP DOWN / SKIP UP key and press the PROGRAM key again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
NOTE:
Once the storage capacity of the tracks to be programmed has been reached, “FUL” flashes in the display.
4. Press the
PLAY/PAUSE key (25). The playback starts. The selected track numbers are shown in the display in the correct order and the symbol  or  MP3 and PROG. light up. Press this button to pause briefly the playback.
5. Press once the
STOP key (16) to stop the playback while
retaining the program.
6. To resume the playback of the program press first the PROGRAM key once and then the
PLAY/PAUSE.
Page 13
14
ENGLISH
7. Press the STOP button twice to delete the program. The PROG icon on the display turns off.
The device stops automatically once the entire sequence of pro­grammed tracks is completed. The programmed order of tracks remains in the memory until you change to a different mode, remove the CD from the CD compartment or switch off the device.
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function. After you have programmed and started the device, please press the MODE
button (17) up to three times and then you can use the functions as described under “MODE”.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in MP3 format. The device also supports all standard CD types: CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and stored on these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks and MP3s appears in the display). If you would like to play one of these CDs, proceed as described under “Playing CDs/MP3”. Tracks can be programmed as described under “Programmed Play”.
Please note:
There are a number of different recording and compression methods, as well as quality di
fferences between CDs and
selfrecorded CDs. Furthermore, the music industry does not adhere to fixed stand-
ards (copy protection). For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not a malfunction of the device.
Cleaning and Maintenance
Always remove the mains plug before cleaning the machine.
Any marks on the surface can be wiped off with a slightly
Note: After this product keeps inactive for 15 minutes in
pause or stop mode. It automatically switches to the normal standby mode, press the PLAY/PAUSE( ) button to resume working.
damp cloth without any additives.
NOTE: Compact Disks:
This device is able to play CDs with a diameter of 8 cm and 12 cm.
NOTE:
Only place one disc in the CD compartment at a time.
Only audio CDs, CD-R and CD-RW disks can be played on this machine.
NOTE: Compact Disks:
Always place the CD into the CD compartment with the label facing upwards. Compact discs can only be played on one side.
Fingerprints and dust should be carefully removed from the recorded side of the CD (the side without the label) with a soft cloth. Wipe off in straight lines from the centre to the edge.
After being played, CDs should be returned to their case so that they do not become scratched.
Do not expose CDs to direct sunlight, high humidity levels or prolonged high temperatures in order to prevent them from warping.
Do not adhere any paper to the CD or write on it.
Do not spray any cleaning agents or antistatic sprays on to
the C
D as in the case of phonographs.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be played back.
CD is not inserted or inserted incor­rectly.
Ensure that the disc is inserted with the label facing upwards.
Batteries too weak. Insert new batteries or
operate the device with the mains lead.
CD jumps dur­ing playback.
Check the disc for ngerprints, dirt or scratches.
Check the disc for finger- prints, dirt or scratches.
The unit cannot be operated
The unit is blocked and “hangs”
Pull the mains plug for approximately 5 seconds. Then connect the unit again
Technical Specications
Model: ................................................................... J-125 CD/MP3
Power supply: ..............................................100-240 V, 50-60 Hz
Battery oper
ation: ........................................10 x 1.5 V UM 1/R 20
Power consumption: ...............................................................25 W
Output rating: ............................................................400 W PMPO
Protection class: ............................................................................II
Radio section:
Frequency ranges: .............................VHF / FM 88 ~ 108.0 MHz
..............................MW / AM 520 ~ 1710 kHz
Net weight: ...........................................................................5.40 kg
Subject to technical changes without prior notice!
This device was tested according to all relevant current CE directives, such as electromagnetic compatibility and the low frequency directive, and was manufactured according to the latest safety regulations.
Page 14
15
ENGLISH
Disposal/Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa­tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Loading...