Q-Connect QCC4, QCC5 Instruction Manual

Page 1
WWW.Q-CONNECT.COM
1
02 Instruction manual
03 Bedienungsanleitung
04 Mode d’emploi
05 Gebruiksaanwijzing
06 Manual de Instrucciones
08 Manuale d’istruzioni
09 Bruksanvisning
10 Käyttöohjeet
11 Οδηγίες χρήσης
12 Упътване за употреба
13 Használati útmutató
14 Návod k použití
15 Návod k použitiu
• Aktenvernichter • Destructeur • Papiervernietiger
• Destructora de papel • Destruidora de papel • Distruggi documenti dotato di cestino
• Makuleringsmaskin • Paperintuhooja • Καταστροφέας εγγράφων
• Шредер за хартия с кош • Iratmegsemmisítők papírtárolóval • Skartovací stroj s odpadním košem
• Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
PAPER SHREDDER
QCC4/QCC5
Page 2
WWW.Q-CONNECT.COM
2
SEtuP
1 The shredder and waste basket housing come pre-assembled.
2 Slide the wastebasket fully into the wastebasket housing. 3 Plug the power cord into any Standard 220~240-volt AC outlet. 4 Press the Power button. The Power LED will light up.
OPERAting tHE SHREDDER
Ensure that the wastebasket is inserted correctly into the shredder. If the wastebasket is not inserted properly, the green Ready light will not
light up and the shredder will not run when the power cord is connected.
When the paper is inserted into the feed opening and the green Ready LED lights up, the shredding process will start automatically and stop when the paper has completed its travel through the feed opening. The Power button and 2 function buttons are located on top of the
shredder. Their purposes are:
1 When the FWD button is pressed, the shredding process will start. The
forward shred cycle will last 2 seconds. This will allow the feed opening to be cleared in case excess paper is left in the shredder.
2 The REV button is used to assist in the removal of a paper jam, which
reverses the shredding process prior to a completed forward cycle, thus clearing the cutters. The reverse cycle will last for 2 seconds. This should be enough time to remove any excess paper from the cutters and prevent any paper from the waste basket being fed back into the
shredder cutters.
3 The Power Button is used to terminate the AC power to the shredder.
It is recommended to turn the shredder off when the shredder is not
being used for a prolonged period of time.
Note: The Power Button is green when ready and red when an overload
occurs.
When switching from AUTO to REV, always stop in the OFF position to
prevent possible damage to the motor.
SHREDDER CAPACity
The QCC4/QCC5 will shred up to 15/20 sheets of standard 80 g A4 paper. When shredding small material like envelopes, credit cards or receipts, insert them through the middle of the feed opening. Credit cards should
be inserted one at a time.
When shredding CD’s and DVD’s , they should be inserted one at a time into the designated CD slot only.
PAPER jAmS AnD mOtOR OvERlOAD SituAtiOnS
The shredder will either automatically reverse the paper out of the shredder throat or power may terminate automatically in case of the following abnormal situations: 1 Operating the shredder at the maximum 15/20-sheet capacity
continuously for a prolonged period of time, e.g. More than 2 minutes
without stopping.
2 Exceeding the shredding capacity, e.g. Inserting more than 15/20 sheets
of standard 80 g A4 paper at one pass, or if the paper is not fed squarely into the feed opening.
Both abnormal operations may result in the activation of the automatic reversal of the paper or the thermal motor overload protection, which
terminates the power to the shredder.
A minor paper jam may cause the paper to feed in the opposite direction and be ejected from the feed opening. A major paper jam could cause the thermal motor overload protection to terminate the AC power to the motor and turn on the Overload light. Never allow the shredder to remain in a jammed condition with the AC
power turned on.
t
If this occurs you should: In case of a minor paper jam. The automatic paper reverse feature should eject the paper from the feed opening. Remove the un-shredded portion of paper from the top and clear any excess paper shreds from the feed opening. The Overload light should
go out and normal shredding can resume.
In case of a major paper jam: 1 Turn o or unplug the power cord from the AC outlet and wait at least
40 minutes for the overload protection to reset.
2 Plug in the AC power cord and press the Power button. If paper was left
inside the feed opening prior to the overload, grasp the excess paper from the top and pull it out as you press the REV button. Be carefull not
to place your fingers near the opening as this could result into serious harm.
3 You are now ready to resume normal shredding.
CAutiOnS
1 Keep all loose articles of clothing, ties, jewelry, hair or other small items
away from the feed opening to prevent injury.
2 Keep shredder turned OFF or unplugged when not in use for a
prolonged period of time.
3 Remove all paper clips and staples from paper before shredding . The
QCC4/QCC5 will cut staples, however this is not recomended.
4 Do not place hands or ngers into the shredder throat as this could
result into serious injuries.
5 Continuous shredding of computer paper should not exceed 2 minutes.
If continuous use is required at the maximum sheet capacity (15/20 sheets), it is recommended that shredding time should be 2 minutes on and 40 minutes o to allow a proper cooling of the motor.
6 Always turn o or unplug the shredder prior to moving, cleaning or
emptying the wastebasket.
7 Empty the wastebasket frequently to avoid paper jams caused by
shredding material being pulled back into the cutter assembly.
8 Never allow children to shred or play with paper shredders. Serious
injury could occur!
9 Never spray canned air or any type of spray lubricant into the shredder
while shredder is plugged in as this could result into serious injuries.
10 Never place any lubricants or cleaning solutions in the paper shredder
as this could result into serious injuries.
SPECifiCAtiOnS
Shred type: cross cut 4 x 25mm (QCC4), cross cut 4 x 44mm (QCC5). Shredding capacity: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5)
Feed opening: 220mm.
Weight: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
Page 3
WWW.Q-CONNECT.COM
3
StARtvORbEREitung
1 Der Aktenvernichter und der Papierkorb sind vormontiert. 2 Schieben Sie den Papierkorb komplett in das Papierkorbgehäuse 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine 220~240 Volt Steckdose. 4 Drücken Sie den Power Knopf und die Power Anzeige leuchtet.
bEDiEnung DES gERätES
Prüfen sie, ob der Papierkorb richtig im Gerät sitzt. Sitzt der Papierkorb nicht richtig im Gerät, leuchtet das grüne Bereitschaftslicht nicht auf und das Gerät arbeitet nicht. Wenn Sie Papier in die Einlassönung geben und das grüne Licht leuchtet, wird der Zerkleinerungsprozess gestartet und stoppt automatisch, wenn das Papier komplett zerkleinert ist. Der Power Knopf und zwei weitere Knöpfe benden sich oben am Gerät.
Ihre Funktionen sind:
1 Wenn Sie den FWD Knopf drücken, startet der Zerkleinerungsvorgang.
Dieser dauert zwei Sekunden, dies erlaubt auch den Einlass von Papierresten zu säubern.
2 Der REV Knopf wird bei Papierstau benutzt. Dabei läuft der
Zerkleinerungsvorgang rückwärts und reinigt die Schneidewalze. Dieser Vorgang dauert 2 Sekunden. Während dieses Vorganges wird ebenso überschüssiges Papier entfernt.
3 Der Power Knopf ist zum Ausschalten des Gerätes. Es wird empfohlen,
das Gerät auszuschalten, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird. Achtung: der Power Knopf leuchtet grün für bereit und rot wenn überladen. Wenn Sie von der Auto Position in die REV Position wechseln, drücken Sie immer zuerst die OFF Position, um mögliche Schäden am Motor zu
verhindern.
KAPAzität
Das Gerät verarbeitet bis zu 15/20 Blatt, 80 g Papier mit einer Einlassbreite bis zu 220 mm. Wenn Sie kleineres Material ( Briefumschläge, Kreditkarten etc.) zerkleinern möchten, führen Sie dieses bitte mittig ein. Kreditkarten nur einzeln zuführen. Wenn Sie CD`S oder DVD`S vernichten wollen, bitte einzeln in den dafür bestimmen D Einwurfschlitz geben.
PAPiERStAu ODER mOtORübERlAStung
In folgenden Situationen wird das Gerät entweder das Papier wieder automatisch rückwärts laufen lassen, oder die Stromzufuhr
wirdautomatisch unterbrechen.
1 Bei andauerndem Zerkleinern von mehr als 2 Minuten ohne Pause bei
maximaler Kapazität von 15/20 Blatt. 2 Bei Überschreitung der maximalen Kapazität von mehr als 15/20 Blatt
Papier á 80 g bei einem Arbeitsgang oder bei schiefem Einlegen des
Papiers.
Beide nicht normale Vorgänge enden in der Aktivierung des Rückwärtslaufes oder der Abschaltung der Stromzufuhr bei Überlastung. Ein kleiner Papierstau bewirkt die Aktivierung des Rückwärtslaufes und das Papier wird wieder ausgeworfen. Ein großer Papierstau kann eine Überlastung des Motors bewirken . Die Stromzufuhr wird unterbrochen und der Power Knopf leuchtet rot. Lassen Sie das Gerät bei einem Papierstau nicht eingeschalten, ohne diesen
zu beheben.
Bei einem kleinen Papierstau: Der automatische Rückwärtslauf wirft das Papier wieder aus. Nehmen Sie das nicht zerkleinerte Papier heraus und entfernen Sie die Einlassönung von Papierresten. Das rote Power Licht erlöscht und nun können Sie mit dem Zerkleinern fortfahren.
Bei eine großen Papierstau: 1 Schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Warten Sie ca. 40 Minuten bis der Überlastungsschutz
wieder aus ist.
2 Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und drücken Sie
den Power Knopf. Wenn Papier im Gerät steckt, ziehen Sie es heraus während Sie den REV Knopf drücken. Vorsicht dass Sie mit den Fingern nicht zu nahe an die Einlassönung kommen, dies könnte zu ernsten Verletzungen führen.
3 Nun können Sie mit dem Zerkleinern fortfahren.
ACHtung
1 Halten Sie lose Bekleidungsteile, Krawatten, Schmuck, Haare oder
andere kleine Teile von der Einlassönung fern, um Verletzungen
zuvermeiden.
2 Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. 3 Entfernen Sie Büro- und Heftklammern vom Papier, bevor Sie das Gerät
benutzen. Das Gerät schneidet zwar Heftklammern, aber es wird nicht empfohlen.
4 Greifen Sie nicht in die EInlassönung, dies kann zu Verletzungen
führen.
5 Andauerndes Zerkleinern von Endlos Papier sollte nicht länger als 2
Minuten dauern. Bei andauerndem Zerkleineren bei maximaler
Kapazität (15/20 Blätter) wird empfohlen, nach 2 Minuten eine Pause von 40 Minuten einzulegen, damit der Motor abkühlen kann.
6 Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es längere Zeit nicht be-
nutzen.
7 Leeren Sie den Papierkorb regelmäßig aus, um Papierstau durch
zerkleinertes Material zu verhindern.
8 Kinder dürfen nicht alleine mit dem Gerät arbeiten oder spielen.
Verletzungsgefahr!
9 Sprühen Sie nie mit einem Luftdruck- oder einem anderem Spray in das
Gerät während es angeschlossen ist. Dies kann zu ernsten Beschädigungen führen.
10 Geben Sie keine Schmiermittel oder Reiniger in das Gerät. Dies kann zu
ernsten Schäden führen!
AuSfüHRungEn
Schneidewerk: Partikelschnitt 4 x 25mm (QCC4), Partikelschnitt 4 x 44mm (QCC5). Kapazität: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5). Einlassönung: 220mm. Gewicht: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
k
Page 4
WWW.Q-CONNECT.COM
4
miSE En SERviCE
1 Le destructeur et le panier à déchets sont pré-assemblés. 2 Faîtes coulisser complétement le panier à déchets sur son support. 3 Brancher sur une prise 220~240 V 4 Appuyer sur le bouton POWER; Le voyant POWER s’allume
utiliSAtiOn Du DEStRuCtEuR
Assurez vous que le panier à déchets soit bien xé au destructeur Si le panier à déchets n’est pas xé correctement, la lumière verte READY ne s’allume pas et le destructeur ne peut fonctionner même si la prise de courant est bien branchée Lorsque le papier est inséré dans la fente, le voyant vert READY s’allume. Le process de destruction se met en route et s’arrête lorsque le papier a traversé complétement la fente. Le bouton POWER et les 2 autres boutons sont situés sur le couvercle du
destructeur.
1 Lorsqu’on appuye sur le bouton FWD, la destruction commence. Le
cycle “marche” dure 2 secondes. Il permet de dégager l’ouverture si
l’excédent de papier fait obstruction 2 La position REV est utilisée dans le cas d’un bourrage papier et permet
de nettoyer les lames. Le cycle de nettoyage qui dure 2 mn permet
d’ôter l’excédent de papier des couteaux Le bouton POWER doit être actionné pour couper l’alimentation électrique. Il est recommandé de débrancher le destructeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. PS: le bouton POWER est vert lorsque le destructeur est en marche et rouge lorsqu’il y a un disfonctionnement Lorsqu’on passe de la position AUTO à REV, toujours passer par la position OFF an d’éviter d’abîmer le moteur
CAPACité Du DEStRuCtEuR
Le QCC4/QCC5 a une capacité de 15/20 feuilles sur une largeur de 220 mm. Pour détruire des petits documents (enveloppes, cartes de crédits ou reçus), les mettre au milieu du capot. Les cartes de crédit doivent être insérées l’une après l’autre. Pour détruire des CD ou DVD, ceux-ci doivent être insérés un à un dans la fente prévue à cet eet.
bOuRRAgE Ou SuRCHAuffE Du mOtEuR
Le destructeur va rejeter le papier en dehors des lames ou va couper le
courant dans les situations suivantes:
1 Utilisation sur une période de plus de 2 mn sans arrêt 2 Dépassement de la capacité de destruction, par ex. lorsqu’on insère plus
de 15/20 feuilles en même temps ou si le papier n’est pas insér
écorrectement
Ces deux situations anormales provoquent la coupure automatique du courant pour protéger le moteur contre la surcharge thermique. Un bourrage de papier mineur peut éjecter le papier à détruire de la fente Un bourrage de papier important peut couper le courant. Le voyant OVER­LOAD s’allume alors. Ne jamais laisser un bourrage lorsque la machine est alimentée en courant allumé.
Dans le cas d’un bourrage mineur: La fonction marche arrière éjecte le papier de la fente du destructeur. Retirer le papier non détruit du couvercle du destructeur . Le voyant OVERLIGHT doit s’éteindre et vous pouvez reprendre la destruction.
Dans le cas d’un bourrage important: 1 Appuyer sur le bouton arrêt ou débrancher le cordon d’alimentation.
Une sécurité coupe-courant se met en route pour 40 mn
2 Rebrancher le cordon d’alimentation et appuyer sur le bouton POWER;
Si du papier a été laissé dans la fente avant le bourrage, le retirer manuellement tout en appuyant sur le bouton REV. Attention de ne pas mettre vos doigts près de l’ouverture sous peine de vous blesser
3 Vous pouvez maintenant débuter la destruction des documents
PRéCAutiOnS D’utiliSAtiOn
1 Ne pas mettre de vêtements large, cravates, bijoux, cheveux près du
capot du destructeur.
2 Mettre sur position OFF ou débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est
pas utilisé sur une longue période.
3 Enlever trombones ou agrafes du document à détruire avant toute
destruction. Le QCC4/QCC5 détruit néanmoins les agrafes mais ce n’est pas très recommandé.
4 Ne pas mettre sa main ni ses doigts près de la tête de coupe an d’éviter
tout incident.
5 La destruction de papier informatique ne doit pas excéder 2 minutes. Si
on utilise en continu le destructeur pendant 2 mn, il est recommandé
de laisser reposer le moteur 40 minutes avant de reprendre la destruction.
6 Toujours éteindre ou débrancher le destructeur avant de déménager,
nettoyer ou vider le destructeur.
7 Vider le panier fréquemment an d’éviter tout bourrage. 8 Ne pas laisser les enfants à proximité du destructeur an d’éviter tout
risque d’accident.
9 Ne jamais vaporiser de l’air en bombe ou du lubriant à l’intérieur du
destructeur lorsque le destructeur est branché an d’éviter tout
accident.
10 Ne jamais mettre ni lubriants ni spray de nettoyage à l’intérieur du
destructeur an d’éviter tout accident.
SPéCifiCAtiOnS
Type de coupe: coupe croisée 4 x 25mm (QCC4), coupe croisée 4 x 44mm (QCC5). Capacité de coupe: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5). Ouverture: 220mm. Poids: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
p
Page 5
WWW.Q-CONNECT.COM
5
ingEbRuiKnAmE
1 De papiervernietiger en de behuizing van de papiermand zijn vooraf in
mekaar gestoken.
2 Schuif de papiermand volledig in de behuizing van de papiermand. 3 Steek de stekker in een 220~240 volt stopcontact. 4 Druk op de Power schakelaar. Het Power-lampje zal oplichten.
bEDiEning vAn DE PAPiERvERniEtigER
Vergewis u ervan dat de papiermand correct op de papiervernietiger gemonteerd is. Indien de papiermand niet correct gemonteeerd is, zal het groene READY lampje niet oplichten en bijgevolg zal de papiervernietiger
niet werken wanneer deze op het stopcontact wordt aangesloten.
Wanneer het papier in de invoergleuf gestoken wordt en het groene READY lampje oplicht, zal het vernietigingsproces automatisch starten en stoppen wanneer het papier volledig door de invoergleuf is gegaan. De Power schakelaar en 2 functieschakelaars bevinden zich aan de
bovenkant van de papiervernietiger. Hun doel is:
1 Wanneer de FWD schakelaar is ingedrukt, zal het vernietigingsproces
starten. De voorwaartse vernietigingscyclus duurt ongeveer 2
seconden. Hierdoor zal de invoergleuf vrij blijven van overtollig papier
dat mogelijk in de papiervernietiger achterblijft. 2 De REV schakelaar wordt gebruikt bij het verwijderen van vastgelopen
papier. Deze functie keert het vernietigingsproces om vooraleer de
volledige cyclus is doorlopen, waardoor de snijbladen weer vrijkomen.
De achterwaartse cyclus duurt ongeveer 2 seconden, voldoende om
overtollig papier uit de snijbladen te verwijderen en zo te voorkomen
dat papier uit de papiermand terug tussen de snijbladen terecht komt.
3 De Power schakelaar wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar de
papiervernietiger te onderbreken. Het wordt aangeraden om de
papiervernietiger uit te zetten wanneer deze voor lange tijd niet
gebruikt wordt.
Nota: de Power schakelaar licht groen op wanneer de papiervernietiger
klaar is voor gebruik en licht rood op wanneer zich een papierstoring voordoet.
Wanneer u van AUTO naar REV schakelt, dient u even te wachten bij de OFF
positie om mogelijke schade aan de motor te voorkomen.
CAPACitEit
De QCC4/QCC5 kan tot 15/20 bladen standaard 80 g A4 papier vernietigen. Bij het vernietigen van klein materiaal, zoals enveloppes, kredietkaarten of ontvangstbewijzen, dient dit in het midden van de invoergleuf gestoken te worden. Kredietkaarten worden één per één ingevoerd. Bij het vernietigen van CD’s en DVD’s dient u deze één per één in de daartoe bestemde invoergleuf te steken.
PAPiERStORingEn En OvERbElASting vAn DE mOtOR
De papiervernietiger zal ofwel het papier automatisch achterwaarts uit de snijbladen verwijderen, ofwel de stroom automatisch onderbreken bij de
volgende abnormale omstandigheden: 1 Bij het continu laten werken van de papiervernietiger op de maximale
15-bladen-capaciteit voor een langere duur, dus meer dan 2 minuten
zonder stoppen.
2 Bij het overschrijden van de maximale capaciteit van 15/20 bladen
standaard 80 g A4 papier in een beurt, of wanneer het papier niet recht
in de invoergleuf wordt gestoken.
Deze beide abnormale siuaties kunnen de ‘automatische achterwaartse cyclus van het papier’ of de ‘bescherming tegen overbelasting van de motor’ activeren, waardoor de stroomtoevoer naar de papiervernietiger
wordt onderbroken. Bij een kleine papierstoring komt het papier door een achterwaartse cyclus
terug naar buiten via de invoergleuf.
Bij een grote papierstoring wordt de ‘bescherming tegen overbelasting van
de motor’ geactiveerd waardoor de stroomtoevoer naar de motor wordt
onderbroken en het Overload-lampje oplicht. Laat de papiervernietiger nooit aan staan wanneer zich een papierstoring
voordoet. Wanneer dit gebeurt dient u het volgende te doen:
Bij een kleine papierstoring: Het papier komt door een automatische achterwaartse cyclus terug naar
buiten via de invoergleuf. Verwijder het nog niet vernietigde papier en eventuele papiersnippers uit de invoergleuf. Het Overload-lampje zou
moeten uitgaan en u bent klaar om op een normale wijze papier te vernietigen.
Bij een grote papierstoring:
1 Zet de Power schakelaar op OFF of trek de stekker uit het stopcontact
en wacht minstens 40 minuten zodat de motorbescherming tegen overbelasting zich kan herstellen.
2 Steek de stekker terug in het stopcontact en druk op de Power
schakelaar. Als er papier in de invoergleuf is achtergebleven vóór de overbelasting, trek dan het overtollige papier aan de bovenkant van de papiervernietiger uit de snijbladen en druk tegelijkertijd op de REV
schakelaar. Wees voorzichtig en plaats uw vingers nooit nabij de
invoergleuf want dit kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
3 U bent nu klaar om op normale wijze papier te vernietigen.
vOORzORgSmAAtREgElEn
1 Hou losse kledingstukken, stropdassen, sieraden, lang haar en andere
losse objecten verwijderd van de invoergleuf om verwondingen te
voorkomen.
2 Zet de papiervernietiger op OFF of trek de stekker uit het stopcontact
wanneer de papiervernietiger voor lange tijd niet gebruikt wordt.
3 Verwijder alle paperclips en nietjes vooraleer het papier te
vernietigen. De QCC4/QCC5 zal nietjes vernietigen, hoewel dit niet
wordt aangeraden.
4 Plaats geen handen of vingers in de invoergleuf want dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
5 Het opeenvolgend vernietigen van computerpapier mag de duur van
2 minuten niet overschrijden. Wanneer een continu gebruik nodig
is op een maximum capaciteit van 15/20 bladen papier, wordt het
aangeraden om de papiervernietiger 2 minuten te laten werken en vervolgens 40 minuten te stoppen om de motor voldoende te laten
afkoelen
6 Schakel altijd de papiervernietiger uit of trek de stekker uit het
stopcontact, vóór het verplaatsen, reinigen of leegmaken van de
papiermand.
7 Het is belangrijk de papiermand regelmatig leeg te maken om
papierstoringen te voorkomen die veroorzaakt worden doordat reeds vernietigd papier opnieuw in de snijbladen getrokken wordt.
8 Laat kinderen nooit de papiervernietiger bedienen of met een
papiervernietiger spelen. Dit kan ernstige verwondingen tot gevolg
hebben.
9 Spuit nooit geperste lucht of een andere substantie uit een spuitbus in
de papiervernietiger wanneer deze onder stroom staat. Dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
10 Plaats nooit een schoonmaakmiddel of smeermiddel in de papier-
vernietiger. Dit kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
SPECifiCAtiES PAPiERvERniEtigER
Type: cross cut 4 x 25mm (QCC4), cross cut 4 x 44mm (QCC5). Capaciteit: 15 vellen of 1 CD (QCC4), 20 vellen of 1 CD (QCC5). Invoergleuf: 220mm. Gewicht: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
Page 6
WWW.Q-CONNECT.COM
6
mOntAjE
1 La destructora y al papelera vienen ya pre-armados. 2 Si la papelera está llena, vacíela previamente en un contenedor o bolsa. 3 Conecte el cable en cualquier enchufe estándar de 220~240-voltios AC. 4 Presione el botón de encendido. La luz Led se iluminará.
uSO DE lA DEStRuCtORA
Asegúrese de que la papelera está correctamente insertada en la destructora. Si el gabinete no está colocado de forma correcta, la luz verde no se encenderá y la trituradora no funcionará aunque esté conectada. Cuando el papel ha sido introducido en la abertura y la luz verde se ha encendido, el proceso de trituración empieza de manera automática y la
destructora se para cuando termina la destrucción del papel.
El botón de encendido y el de las otras 2 funciones (Marcha atrás y Arranque) se encuentran en la parte superior de la destructora. Sus fun-
ciones son:
Cuando el botón de Arranque está presionado, empieza a destruir. El proceso de trituración dura 2 segundos. Este permite la apertura en caso
de atasco.
El botón de marcha atrás sirve para ayudar al de arranque para eliminar los atascos, este cambia el proceso de trituración limpiando las cuchillas para acabar con el atasco. Este cambio dura 2 segundos. Este tiempo tiene que ser suciente para sacar el exceso de papel de las cuchillas y prevenir que se atasque de nuevo. El botón de encendido se usa para dar energía a la destructora. Es
recomendable apagarlo cuando la destructora no se usa durante un tiempo. Nota: el botón de encendido es de color verde cuando está preparada y rojo cuando se sobrecarga.
Cuando cambia el botón de AUTO a REV, siempre se para en la posición de APAGADO para evitar el daño del motor.
CAPACiDAD DE lA DEStRuCtORA
La QCC4/QCC5 puede destruir hasta 15/20 hojas, acepta papel hasta de 220 mm de ancho. Cuando el material a destruir son sobres, tarjetas de crédito o recibos, insértelos en el centro de la abertura superior. Las tarjetas de crédito se deben introducir una a una. Cuando introduzca CD o DVD, asegúrese de insertarlos de uno en uno en la entrada diseñada solo para CD.
En caso de atasco de papel o de sobrecarga: La destructora escupirá automáticamente el papel o se parará de manera
automática en caso de las siguientes situaciones anormales:
1 Cuando se use la destructora en su capacidad máxima de 15/20 hojas
durante más de 2 minutos, sin parar. 2 Si se excede la capacidad de la destructora, insertando más de 15/20
hojas juntas, o si el papel no es introducido por la abertura de la manera
correcta.
Ambas situaciones anormales (atasco y sobrecarga) provocan la activación de la marcha atrás automática y del protector térmico anti-sobrecarga del
motor apagando la destructora.
Un atasco menor de papel provocará que el papel sea escupido de la
abertura superior.
Un atasco más grande de papel puede provocar que el protector térmico del motor se sobrecargue y se encienda la luz de Sobrecarga. Nunca permita que la destructora permanezca enchufada en caso de atasco. Si eso ocurre usted debe:
En caso de pequeño atasco: Automáticamente el papel será escupido por la abertura superior. Saque el papel no triturado de la abertura superior y limpie cualquier tipo de exceso de papel. La luz de sobrecarga se tendría que apagar y comenzar automáticamente su funcionamiento.
En caso de atasco mayor 1 Apague o desenchufe el aparato y espere 40 minutos para que la
protección de sobrecarga se reanude.
2 Enchufe la destructora y presione el botón de encendido. Si el papel ha
sido introducido parcialmente antes de la sobrecarga, quite el exceso de papel de la abertura superior y tire de él hacia usted presionando
el botón de Marcha atrás. Tenga cuidado de no poner sus dedos en la
abertura o podría causarle serios daños.
3 Usted está preparado ya para volver a empezar con la trituración.
PRECAuCiOnES
1 Mantenga los artículos como ropa, corbatas, joyas, pelo y otros objetos
alejados de la abertura superior para evitar daños.
2 Mantenga la destructora en posición OFF o desconectada cuando no la
vaya a usar durante una largo periodo.
3 Quite todos los clips y grapas antes de introducir el papel. Aunque la
destructora QCC4/QCC5 destruye grapas, no es recomendable.
4 No acerque las manos o los dedos en la abertura o en las cuchillas o
podría recibir serios daños.
5 La trituración de papel no puede durar más de 2 minutos. Si necesita
usarla durante más tiempo usando su máxima capacidad, 15/20 hojas,
es recomendable usarla durante 2 minutos y luego dejarla descansar durante 40 minutos para evitar el sobrecalentamiento del motor.
6 Apague siempre o desenchufe el aparato antes de moverla, limpiarla o
vaciar la papelera.
7 Vacié la papelera frecuentemente para evitar atascos de papel debidos
a la sobrecarga de la papelera.
8 Nunca permita a los niños el uso de esta destructora.
9 Nunca use un espray o algún tipo de espray lubricante en la destructora
cuando la destructora este enchufada o eso podría provocar serios daños.
10 Nunca use lubricantes o algún limpiador en la destructora o eso podría
provocarle serios daños.
ESPECifiCACiOnES téCniCAS
Tipo de corte: cruzado 4 x 25mm (QCC4), cruzado 4 x 44mm (QCC5). Capacidad de la destructora: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5) Abertura superior: 220mm. Peso: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
m
Page 7
WWW.Q-CONNECT.COM
7
inStAlAçãO
1 A destruidora e o recipiente estão pré instalados 2 Deslize o cesto recipiente para se assegurar que esteja bem colocado e
na posição correcta 3 Ligar o transformador à corrente electrica 220~240V AC 4 Pressione o botão “POWER”. A luz irá acender.
COmO utilizAR O APARElHO
Certique-se de que o recipiente está bem colocado/encaixado na destruidora.
Caso o recipiente não esteja bem colocado, a luz verde não acenderá e a destruidora não funcionará mesmo estando ligada à corrente electrica Assim que o papel é colocado na abertura a luz verde acenderá. O processo de destruição de documentos iniciará automaticamente e pára assim que o
papel passa totalmente na abertura.
O botão “POWER” e os 2 botões de funções no parte de cima da destruidora têm as seguintes funções: 1 Quando o botão “FWD” é pressionado, a destruidora inicia o seu
funcionamento. Antes disso a destruidora funciona durante 2 segundos
para “limpar” eventuais restos de papel.
2 O botão “VER” é usado para ajudar a remover papel encravado. Este
botão reverte o sentido da destruição de papel. Este ciclo dura 2
segundos. Estes 2 segundos deverão ser sucientes para remover
excessos e restos de papel encravados na destruidora.
3 O botão “POWER” é usado para desligar a destruidora. É recomendado
desligar o aparelho quando esteja inutilizado durante largos periódos
de tempo.
NOTA: O botão “POWER” acenderá a verde em caso de estar pronto a
destruir e acenderá a vermelho caso exista algum problema de sobrecarga.
Sempre que utilize esta opção “REV”, deve sempre para na opção OFF
durante um segundo para evitar danos no motor do aparelho.
CAPACiDADE DA DEStRuiDORA
A destruidora QCC4/QCC5 destroi até 15/20 folhas de papel com largura até 220 mm. Para destruir objectos de largura inferior, como envelopes, cartões de crédito, etc… insira-os no meio da abertura da destruidora. Para destruir CD´s e DVD´s deve introduzir-los um de cada vez numa slot própria para o efeito devidamente assinalada como: CD SLOT ONLY.
PAP El EnCRAvADO E SObRE AQuECimEn tO DO mOtOR
A destruidora inicia automáticamente o processo “REVERSE” ou para imedi­atamente para assegurar que não entra em sobre-aquecimento 1 A destruidora esteja em funcionamento mais de 2 minutos seguidos
sem paragens.
2 Sempre que inserir mais do que 15/20 folhas na bandeja de destruição.
Ambas as situações resultam no desligar automático do aparelho para
proteger o motor.
Um encravamento menor de papel pode originar que o motor entre em modo reverse e a folha seja ejectada para fora do aparelho novamente. Um encravamento maior pode originar uma paragem imediata do motor para o proteger de sobrecargas e sobre aquecimentos. A corrente electrica é automaticamente desligada e a luz de sobrecarga acende. Nunca permita que a destruidora permaneça com papel encravado com a corrente eléctrica ligada. Se into ocorrer você deve:
No caso de um encravamento menor:
O sistema automático de “paper feed” deverá funcionar automáticamente e as folhas serão devolvidas. Remova a parte de papel não destruída do topo do aparelho e limpe qualquer eventual excesso de papel encravado. A luz
de sobrecarga deverá apagar e o aparelho deverá estar em condições de ser utilizado novamente.
No caso de um encravamento maior:
1 Desligue o aparelho da corrente electrica e aguarde pelo menos
40 minutos para que a sobrecarga desapareça.
2 Ligue a corrente electrica e pressione o botão “POWER”. Caso ainda
existam restos de papel encravados, retire-os e pressione o botão “REV”. Tenha cuidado para não colocar os dedos na abertura da destruidora,
pois pode provocar danos graves na pele e dedos.
3 Está agora pronto para utilizar o aparelho.
PRECAuçõES
1 No que toca a roupas, gravatas, jóias, cabelos e outros pequenos
objectos, mantenha-os bem afastados do aparelho para evitar danos e
perdas materiais e lesões.
2 Mantenha o aparelho na posição “OFF” ou desligue-o da corrente
eléctrica sempre que o mesmo esteja fora de uso durante longos
períodos de tempo.
3 Remova clips e agrafes dos papeis antes de os destruir. A destruidora
QCC4/QCC5 destroi agrafes, contudo, não é recomendável.
4 Não coloque os dedos ou as mãos na bandeja de entrada da
destruidora, pois isto pode causar sérias lesões físicas.
5 O processo de destruição de papeis contínuos não deve ultrapassar os 2
minutos de forma a permitir o arrefecimento natural do motor.
6 Sempre que mova o aparelho de lugar, sempre que o limpe e sempre
que remova o cesto / recipiente de papeis para seu esvaziamento assegure-se de que desliga o aparelho da corrente electrica.
7 Esvazie o cesto / recipiente de papeis com regularidade para evitar
atasco de papel.
8 Nunca permita que o aparelho seja utilizado por crianças. Graves lesões
podem acontecer.
9 Nunca use spray de ar comprimido para efeitos de limpeza ou
desobstrução do aparelho. Nunca use oleo lubricante no motor do aparelho, pois ambas as situações podem resultar em danos irreversíveis
no aparelho.
10 Nunca use soluções de limpeza na destruidora de documentos, pois
isso pode resultar em danos irreversíveis no aparelho.
ESPECifiCAçõES
Tipo de destruidora: corte cruzado 4 x 25mm (QCC4), corte cruzado t 4 x 44mm (QCC5). Capacidade da destruidora: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5) Abertura da bandeja de acesso: 220mm. Peso: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
O
Page 8
WWW.Q-CONNECT.COM
8
inStAllAziOnE
1 Il distruggi documenti e il contenitore del cestino vengono forniti
preassemblati. 2 Far scorrere il cestino completamente nel suo contenitore. 3 Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa standard da
220~240 Volt AC. 4 Premere l’interruttore. Il LED Power (alimentazione) dovrebbe ora
accendersi.
funziOnAmEntO DEl DiStRuggi DOCumEnti
Assicurarsi che il cestino sia inserito correttamente nell’apparecchio. Se il cestino non è inserito correttamente, il LED verde Ready non si accende e l’apparecchio non funziona anche a cavo di alimentazione
collegato.
Non appena si introduce la carta nell’imboccatura e il LED verde Ready si accende il processo viene avviato automaticamente, arrestandosi poi quando è terminato il passaggio della carta attraverso l’apparecchio. L’interruttore e i 2 pulsanti per le funzioni sono posizionati sul lato superiore del distruggi documenti e hanno le funzioni di seguito descritte. 1 A pulsante FWD premuto il processo di taglio viene avviato. Il ciclo di
avanzamento del taglio dura 2 secondi. Questo tempo permette di
liberare l’imboccatura nel caso rimanga nell’apparecchio carta in
eccesso.
2 Il pulsante REV inverte la direzione di trascinamento della carta prima
che termini il ciclo di avanzamento per agevolarne la rimozione in caso
di inceppamenti e permettere di liberare le lame. Il ciclo invertito del
taglio dura 2 secondi. Questo lasso di tempo dovrebbe essere
sufficiente per rimuovere dalle lame la carta in eccesso e per evitare che
la carta del cestino ritorni nel gruppo di taglio.
3 L’interruttore serve per interrompere l’alimentazione AC del distruggi
documenti. Si consiglia di spegnere il distruggi documenti quando non
viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
Nota: l’interruttore è verde quando è pronto e rosso in caso di sovraccarico. Quando si passa da AUTO a REV, fermarsi sempre nella posizione OFF per
prevenire possibili danni al motore.
CAPACità DEl DiStRuggi DOCumEnti
Il QCC4/QCC5 può tagliare 15/20 fogli di carta da 80 g/m² e accetta fogli di larghezza no a 220 mm. Per il taglio di materiale di piccole dimensioni come buste, carte di credito o ricevute, inserirlo al centro dell’imboccatura.
Inserire le carte di credito una alla volta.
Per distruggere CD e DVD, è necessario inserirli uno alla volta nell’apposito
slot.
SituAziO n i Di inCEPPAmEntO DEllA C ARtA O SOvRACCARiCO DEl mOtORE
Nel caso in cui si verifichino le due situazioni irregolari di seguito riportate il distruggi documenti potrebbe invertire automaticamente la direzione di trascinamento della carta ed espellerla dal lato d’introduzione.
1 Funzionamento continuativo del distruggi documenti alla capacità
massima di 15/20 fogli per un periodo di tempo prolungato, per es.
oltre 2 minuti senza arresto.
2 Superamento della capacità massima, per es. introduzione
contemporanea di oltre 15/20 fogli da 80 g/m² o inserimento della carta
non direttamente nell’imboccatura.
Entrambi i funzionamenti irregolari possono comportare l’intervento del
circuito limitatore di corrente o della protezione dal surriscaldamento che interrompe l’alimentazione. Un inceppamento di entità ridotta può provocare l’inversione della
direzione di trascinamento della carta che viene espulsa dall’imboccatura. Un inceppamento di entità maggiore può provocare l’intervento della protezione dal surriscaldamento del motore che interrompe l’alimentazione e accende la spia di sovraccarico.
Evitare che il distruggi documenti rimanga in una condizione d’inceppamento mentre è acceso. Se ciò accade seguire le seguenti
istruzioni.
In caso di inceppamento della carta di entità ridotta: La funzione di inversione della direzione di trascinamento della carta la espelle dall’imboccatura. Rimuovere la parte non tagliata di carta dalla
parte superiore e togliere ogni striscia di carta in eccesso dall’imboccatura.
La luce di sovraccarico si dovrebbe spegnere. L’apparecchio può ripartire.
In caso di inceppamento della carta di entità maggiore: 1 Spegnere il distruggi documenti o staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa e attendere almeno 40 minuti il reset della protezione dal surriscaldamento.
2 Inserire la spina del cavo di alimentazione e premere l’interruttore.
Se prima del sovraccarico era rimasta della carta all’interno dell’apparecchio, aerrarla dalla parte superiore e tirarla fuori premendo il pulsante REV. Per evitare gravi ferite fare attenzione a non porre le dita
vicino all’imboccatura.
3 Ora l’apparecchio è pronto per riprendere il funzionamento.
AvvERtEnzE
1 Per evitare ferite tenere capi di vestiario, cravatte, gioielli, capelli e altri
piccoli oggetti lontano dall’imboccatura.
2 Quando il distruggi documenti non viene utilizzato per un periodo di
tempo prolungato tenerlo spento o estrarre la spina.
3 Prima di introdurre la carta rimuovere tutti i fermagli e le graette. Il
QCC4/QCC5 è in grado di tagliare le graette, ma non è consigliabile farlo.
4 Per evitare gravi ferite non porre mai mani o dita nell’imboccatura.
5 Il taglio di carta da computer continua non dovrebbe protrarsi per oltre
2 minuti. Se l’uso continuativo avviene con lo spessore massimo di 15/20 fogli, al tempo massimo di 2 minuti dovrebbero seguire 40 minuti nei quali il dispositivo è spento per permettere al motore di rareddarsi.
6 Prima di spostare o di pulire il distruggi documenti di pulire o di
svuotare il cestino spegnere sempre l’apparecchio ed eventualmente estrarre la spina.
7 Svuotare frequentemente il cestino per evitare che la carta, respinta nel
gruppo di taglio dal materiale di scarto, si inceppi.
8 Per evitare gravi incidenti non permettere mai ai bambini di distruggere
materiale o giocare con il distruggi documenti!
9 Per evitare gravi ferite, staccare sempre la spina prima di spruzzare aria
compressa o qualsiasi tipo di lubricante a spruzzo nell’apparecchio.
10 Per evitare gravi ferite non mettere mai soluzioni lubricanti o
detergenti nel distruggi documenti.
SPECifiCHE
Tipo di taglio: taglio incrociato 4 x 25mm (QCC4), taglio incrociato 4 x 44mm (QCC5). Capacità del distruggi documenti: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5)
Imboccatura: 220mm.
Peso: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
C
Page 9
WWW.Q-CONNECT.COM
9
OPPSEtting
1 Makuleringsmaskinen og avfallsbeholderen leveres ferdig montert. 2 Sett inn avfallskurven i avfallsbeholderen. Påse at den er satt helt inn. 3 Sett i kontakten i standard 220~240V uttak. 4 Trykk på Power-bryteren. Lysindikatorlampen for at maskinen er på
lyser.
bRuKSAnviSning fOR mAKulERingSmASKinEn
Sørg for at avfallskurven er satt inn korrekt i maskinen. Hvis avfallskurven ikke er satt inn på riktig måte vil det grønne lyset for Ready ikke lyse og maskinen vil ikke virke når kontakten er tilkoblet. Når papiret settes inn i innmatingsåpningen, og lysindikatorlampen lyser grønt, starter makuleringen automatisk og stopper når papiret er ferdig
makulert.
På-knappen og 2 funksjonsknapper er plassert på toppen av maskinen. Formålet for disse 2 er: 1 Når FWD knappen er trykket inn starter makuleringensprosessen.
Maskinen bruker de 2 første sekundene på å kjøre gjennom restpapir
hvis det sitter igjen noen rester etter siste makulering.
2 Knappen REV skal brukes for å avhjelpe med å få ut papir som har satt
seg fast i åpningen før ny makulering kan starte. Reverseringen tar
kun 2 sekunder som skal være tilstrekkelig tid får å få ut papir-rester av
åpningen. 3 På-knappen benyttes for å bryte strømtilførselen til maskinen. Det
anbefales å sku av maskinen helt når den ikke er i bruk over tid. Merk: På-knappen lyser grønt når makuleringen er ferdig og rødt hvis man mater for mye papir i åpningen. Når man skal sette bryteren fra AUTO til REV, stopp alltid bryteren i OFF posisjon for å unngå skade av motoren.
KAPASitEt fOR mAKulERing
QCC4/QCC5 makulerer inntil 15/20 ark A4 80gram bredde 220mm. Når man makulerer mindre materiale, som konvolutter, kredittkort eller kvitteringer, sett dem inn midt i innmatingsåpningen. Hva gjelder kredittkort, makuler
ett og ett av gangen.
Når man makulerer CD og DVD må en og en settes inn i den spesielle åpningen for CD.
PAPiR-KAOS Og fOR myE innmAting Av PAPiR
Maskinen vil enten automatisk reversere papiret ut av åpningen eller den skrur seg av automatisk hvis følgende unormale situasjoner oppstår: 1 Hvis man makulererer med maks kapasitet 15/20 ark i en lengre periode
enn den anbefalte som er 2 minutter. 2 Overbelastning av maks kapasitet, ved å prøve å makulere mer enn
15/20 ark av gangen, eller hvis papiret settes inn skjevt i
innmatingsåpningen.
Både unormal bruk og for mye innmating av papir kan medføre at strømmen til maskinen brytes. En mindre overmating av papir kan medføre at maskinen ikke vil ta inn papiret i innmatingsåpningen. For mye innmating av papir kan medføre at funksjonen for over-mating av papir stopper og at lyset for overmating kommer på. Forlat aldri maskinen med strømtilførselen på hvis det har oppstått papir-kaos i innmatingsåpningen.
Hvis det oppstår en mindre overmating av papir: Funksjonen for automatisk papir reversering skal avvise papirbunken fra innmatingsåpningen. Fjern papiret som ikke er makulert fra innmatingsåpningen og ern overskytende papir fra åpningen. Lyset for
overbelasting skal slukke og normal makulering kan starte.
Hvis større mengde med papir-kaos 1 Skru av strømmen eller ta ut kontakten og vent i minst 40 minutter for
at funksjonen med overbelastning igjen skal starte.
2 Sett i kontakten og trykk på Power-knappen. Hvis papir sitter igjen i
åpningen før overbelastningen, ta tak i papiret og dra det ut samtidig som du trykker på REV-knappen. NB: Pass på å ikke plassere ngre i nærheten av åpningen da det kan medføre personskade. Du kan nå fortsette normal makulering.
ADvARSEl
1 Sørg for at klestøy, slips, smykker, hår og andre små ting ikke holdes nær
innmatingsåpningen for å unngå skade. 2 Sett bryteren i posisjon OFF når maskinen ikke er i bruk over en periode. 3 Ta av/ut alle binders og heftestifter fra papiret før makulering.
QCC4/QCC5 kan kutte heftestift, men dette anbefales ikke fra
fabrikanten. 4 Ikke plasser hender eller ngre i innmatingsåpningen da dette kan
medføre alvorlig personskade. 5 Kontinuerlig makulering av data listepapir bør ikke vare mer enn 2
minutter. Hvis kontinuerlig bruk er nødvendig med maksimum kapasitet
(15/20 ark) anbefales det å makulere i 2 minutter og så la maskinen hvile
40 minutter for at motoren skal kunne avkjøles ved intensiv bruk. 6 Husk alltid å slå av maskinen før den yttes, rengjøres eller ved tømming
av avfallsbeholderen. 7 Tøm avfallskurven regelmessig for å unngå papir-kaos. 8 Tillat aldri barn å bruke denne maskinen eller leke med den. Alvorlig
skade kan skje!
9 Spray aldri trykkluft på boks eller annen rensespray inn i maskinen når
maskinen er påslått da dette kan medføre alvorlig skade. 10 Bruk aldri smøremidler eller rengjøringsmidler i maskinen da dette kan
medføre alvorlig skade.
SPESifiKASjOnER
Makuleringsmåte: krysskutt 4 x 25mm (QCC4), krysskutt 4 x 44mm (QCC5). Makuleringskapasitet: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5) Innmatingsåpning: 220mm. Vekt: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
N
Page 10
WWW.Q-CONNECT.COM
10
ASEnnuS
1 Tuhooja ja paperikorikotelo ovat esi-asennettu.
2 Aseta paperikori koteloon. 3 Liitä laite verkkovirtaan (220~240V AC). 4 Paina Power-kytkintä. Power valo syttyy.
tuHOOjAn Käyttö
Varmista että paperikori on asetettu oikein. Mikäli paperikori on asetettu virheellisesti, vihreä Valmis (Ready) valo ei syty
ja tuhooja ei toimi.
Kun paperi on asetettu syöttöaukkoon ja vihreä Valmis (Ready)-valo syttyy, tuhooja käynnistyy auttomaattisesti.Laite pysähtyy kun koko tuhottava arkki
on mennyt syöttöaukon läpi. Virtakytkin ja kaksi toimintokytkintä sijaitsevat tuhoojan päällä. Toimintokytkin:
Kun FWD (eteenpäin) kytkintä painetaan, tuhooja käynnistyy. Tuhooja käy 2 sekuntia, jolloin mahdollinen paperijäte putsautuu pois syöttöaukosta ja
teristä.
REV (taaksepäin) kytkintä käytetään kun poistetaan paperitukosta. Tuhooja
käy 2 sekuntia ja tänä aikana mahdollinen paperijäte putsautuu pois syöttäaukosta ja teristä.
Virtakytkimestä sammutetaan laitteesta virta. Virta tulee sammuttaa aina,
kun laite ei ole käytössä.
HUOM!: Virtakytkimessä palaa vihreä valo, kun tuhooja on käyttövalmis. Punainen valo palaa, kun tuhooja on ylikuumentunut. Kun vaihdat AUTO toiminnosta REV-toimintoon, pysähdy aina OFF-asentoon estääksesi moottoria vaurioitumasta.
KAPASitEEtti
QCC4/QCC5 tuhoaa 15/20 arkkia kerrallaan. Arkin leveys enintään 220 mm. Tuhottaessa pieniä arkkeja (esim. kirjekuoret, luottokortit, kuitit), syötä ne aukon keskiosasta. Luottokortit tulee tuhota yksi kerrallaan. CD/DVD-levyt on tuhottava yksi kerrallaan työntämällä ne erilliseen CD-levyjensyöttöaukkoon.
PAPERituKOKSEt jA yliKuumEntuminEn
Tuhooja työntää paperin pois tuhoojasta tai virta sammuu seuraavissa häiriötilanteissa: 1 Mikäli laitetta käytettään taotta yli 2 minuuttia.
2 Mikäli yritetään tuhota yli maksimikapasiteetin (15/20 arkkia kerrallaan)
tai paperia ei ole syötetty tasaisesti.
Molemmat poikkeustapaukset saattavat johtaa joko siihen, että laite toimii
taaksepäin ja paperi työntyy laitteesta ulos tai mikäli laitteen moottori
ylikuumenee, virta sammuu automaattisesti (ylikuumenemissuoja). Pienet tukokset voivat aiheuttaa myös paperin työntymisen taaksepäin eli
laitteesta ulos. Isot tukokset voivat aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen ja laite
kytkeytyy pois päältä ja ylikuumenemis (Overload) valo syttyy. Älä koskaan jätä paperitukosta laitteeseen, jos virta on kytketty päälle. Jos
näin tapahtuu:
Pienet tukokset: Automaattisen taaksepäin-toiminnon pitäisi työntää paperi ulos syöttöaukosta. Poista paperit. Ylikuumenemis (Overload) valon pitäisi
sammua ja laite toimii jälleen normaalisti.
Isot tukokset:
1 Sammuta laite ja ota johto pois seinästä. Anna laitteen jäähtyä vähintään
40 minuuttia.
2 Liitä laite jälleen verkkovirtaan ja paina virtakytkintä. Mikäli paperia on
jäänyt syöttöaukkoon, poista ylimääräinen paperi syöttöaukon suulta ja
teristä painamalla REV (taaksepäin) kytkintä. Sormia ei saa laittaa
syöttöaukkoon tai sen lähelle.
3 Laite toimii taas normaalisti.
tuRvAOHjEEt
1 Irralliset vaatekappaleet, solmiot, korut, hiukset tai muut irralliset esineet
on pidettävä loitolla syöttöaukosta.
2 Virta on sammutettava, kun laite ei ole käytössä. 3 Poista tuhottavista arkeista paperiliittimet ja niitit. QCC4/QCC5-malli
silppuaa myös nitomanastat, mutta se ei ole suositeltavaa. Älä pane
kättä tai sormia syöttöaukkoon. Loukkaantumisvaara! 5 Jatkolomakkeita tuhottaessa, maksimi käyttöaika on 2 minuuttia.
Pidemmässä tuhoamisessa tulee käyttää tuhoojan maksimi
arkkikapasiteettia (15/20 arkkia). On suositeltavaa, että 2 minuutin
käytön jälkeen, laitteen annetaan jäähtyä 40 minuuttia. 6 Laitteesta tulee sammuttaa virta aina kun laitetta siirretään,
puhdistetaan tai paperikoria tyhjennetään.
7 Tyhjennä paperikori usein, jotta vältytään paperitukoksilta.
8 Älä koskaan päästä lapsia tuhoojan lähelle. 9 Älä koskaa suihkuta paineilmapuhdistusainetta tai muuta nestettä kun
laite on kytketty päälle ja verkkovirrassa. 10 Älä koskaan aseta nesteitä tai puhdistusaineita tuhoojaan.
tEKniSEt tiEDOt
Suikaleleikkuu 4 x 25mm (QCC4), suikaleleikkuu 4 x 44mm (QCC5). Kapasiteetti arkkeina: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5). Syöttöaukko: 220mm. Paino: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4, 396 x 323 x 650mm (QCC5).
q
Page 11
WWW.Q-CONNECT.COM
11
Εγκατασταση
1 Ο καταστροφέας εγγράφων και το προστατευτικό κάλυμμα του καλαθιού
του είναι ήδη συναρμολογημένα από το εργοστάσιο. 2 Ολισθήστε εντελώς το καλάθι μέσα στο προστατευτικό κάλυμμά του. 3 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα 220~240-volt AC
(εναλλασσόμενου ρεύματος). 4 Πιέστε το πλήκτρο τροφοδοσίας (Power). Η φωτεινή ένδειξη LED θ’ ανάψει.
Χρηση του καταστροφΕα Εγγραφων
Βεβαιωθείτε ότι το καλάθι είναι τοποθετημένο σωστά μέσα στον καταστροφέα εγγράφων. Αν το καλάθι δεν είναι τοποθετημένο σωστά, η πράσινη φωτεινή ένδειξη δε θ’ ανάψει και ο καταστροφέας δε θα λειτουργήσει όταν συνδέσετε το καλώδιο ρεύματος. Όταν τοποθετήσετε χαρτί μέσα στο άνοιγμα του τροφοδότη και ανάψει η πράσινη φωτεινή ένδειξη LED, η διαδικασία καταστροφής θα ξεκινήσει αυτόματα και θα σταματήσει όταν το χαρτί ολοκληρώσει τον κύκλο του μέσα από το άνοιγμα του τροφοδότη. Το πλήκτρο τροφοδοσίας (Power) και τα δύο πλήκτρα λειτουργιών βρίσκονται στο πάνω μέρος του καταστροφέα. Οι λειτουργίες που επιτελούν είναι: 1 Αν πιέσετε το πλήκτρο FWD, η διαδικασία καταστροφής εγγράφου θα
ξεκινήσει. Ο κύκλος καταστροφής θα κρατήσει 2 δευτερόλεπτα. Έτσι, ο
τροφοδότης θα μπορέσει να καθαρίσει τυχόν περίσσευμα χαρτιού που έχει
μείνει μέσα του. 2 Το πλήκτρο REV χρησιμοποιείται για να σας βοηθήσει σε περίπτωση που
έχει κολλήσει χαρτί και θέλετε να το αφαιρέσετε. Η διαδικασία καταστροφής
αντιστρέφεται πριν ολοκληρωθεί και καθαρίζονται οι λεπίδες κοπής. Ο
αντίστροφος κύκλος διαρκεί δύο δευτερόλεπτα. Αυτός ο χρόνος θα πρέπει
να είναι αρκετός ώστε να αφαιρεθεί τυχόν περίσσευμα χαρτιού από τις
λεπίδες και να αποκλειστεί η περίπτωση επιστροφής χαρτιού από το καλάθι
στις λεπίδες κοπής. 3 Το πλήκτρο τροφοδοσίας (Power) χρησιμοποιείται για να απενεργοποιήσετε
τον καταστροφέα εγγράφων. Σας συμβουλεύουμε να προβείτε σε αυτή
την ενέργεια σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσετε τον καταστροφέα
εγγράφων για μεγάλο χρονικό διάστημα. Σημείωση: Το πλήκτρο τροφοδοσίας (Power) είναι πράσινο όταν ο καταστροφέας είναι έτοιμος για χρήση και κόκκινο όταν παρουσιαστεί υπερφόρτωση. Όταν αλλάζετε θέση στο διακόπτη από AUTO σε REV, πάντα να σταματάτε για λίγο στη θέση OFF για να αποφύγετε πιθανή βλάβη στον κινητήρα.
Χωρητικοτητα του καταστροφΕα
Η συσκευή QCC4/QCC5 μπορεί να καταστρέψει μέχρι και 15/20 φύλλα χαρτιού 20lb ταυτόχρονα και δέχεται διάφορα πλάτη χαρτιού μέχρι 220mm. Όταν καταστρέφετε μικρά αντικείμενα όπως φακέλους, πιστωτικές κάρτες ή αποδείξεις, τοποθετήστε τα στη μέση του ανοίγματος του τροφοδότη. Οι πιστωτικές κάρτες πρέπει να τοποθετούνται στο άνοιγμα μία- μία. Όταν καταστρέφετε δίσκους CD και DVD, θα πρέπει να τους τοποθετείτε έναν­έναν στην ειδική θήκη για δίσκους.
ΠΕριΠτωσΕισ κολληματοσ Χαρτιου και υΠΕρφορτωσησ του κινητηρα
Ο καταστροφέας είτε θα αντιστρέψει αυτόματα τον κύκλο βγάζοντας το χαρτί από την είσοδο του τροφοδότη, είτε θ’ απενεργοποιηθεί αυτόματα, στις ακόλουθες μη φυσιολογικές περιπτώσεις: 1 Αν χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα συνεχόμενα στη μέγιστη χωρητικότητα
των 15/20 φύλλων για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, δηλαδή περισσότερο
από 2 λεπτά χωρίς διακοπή. 2 Αν ξεπεράσετε την ικανότητα καταστροφής, δηλαδή αν τοποθετήσετε πάνω
από 15/20 φύλλα των 20lb ταυτόχρονα ή αν τα φύλλα δεν τροφοδοτηθούν
με κατεύθυνση παράλληλη σε σχέση με το άνοιγμα του τροφοδότη.
Και οι δύο μη φυσιολογικές περιπτώσεις μπορεί να οδηγήσουν στην ενεργοποίηση της αντίστροφης κίνησης του χαρτιού ή στην απενεργοποίηση του καταστροφέα ώστε να μην υπερθερμανθεί ο κινητήρας του. Ένα μικρό κόλλημα του χαρτιού μπορεί να οδηγήσει σε αντίστροφη κίνηση του χαρτιού και εξαγωγή του από το άνοιγμα του τροφοδότη.
Ένα πιο σοβαρό κόλλημα του χαρτιού μπορεί να κάνει το κύκλωμα προστασίας από υπερθέρμανση να απενεργοποιήσει τον καταστροφέα και να ανάψει τη φωτεινή ένδειξη υπερφόρτωσης. Ποτέ μην αφήνετε τον καταστροφέα εγγράφων να παραμένει κολλημένος και ταυτόχρονα ενεργοποιημένος. Αν συμβεί αυτό, ακολουθήστε τα εξής:
Σε περίπτωση μικρού κολλήματος χαρτιού: Η λειτουργία αυτόματης αντιστροφής θα πρέπει να βγάλει το χαρτί από το άνοιγμα του τροφοδότη. Αφαιρέστε από το πάνω μέρος την ποσότητα του χαρτιού που δεν καταστράφηκε και καθαρίστε τυχόν περισσεύματα κομμένου χαρτιού από το άνοιγμα του τροφοδότη. Η φωτεινή ένδειξη υπερφόρτωσης θα πρέπει να σβήσει και πλέον θα μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε κανονικά τον καταστροφέα.
Σε περίπτωση σοβαρού κολλήματος χαρτιού: 1 Απενεργοποιήστε ή βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και περιμένετε
τουλάχιστον
40 λεπτά ώστε το κύκλωμα προστασίας από υπερφόρτωση να
επανέλθει σε κανονική κατάσταση.
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε κάποια πρίζα και πιέστε το πλήκτρο
τροφοδοσίας (Power). Αν έχει μείνει χαρτί μέσα στο άνοιγμα του τροφοδότη πριν από την υπερφόρτωση, πιάστε το καλά από το πάνω μέρος και τραβήξτε το προς τα έξω ενώ ταυτόχρονα πατάτε το πλήκτρο REV. Προσέξτε να μην βάλετε τα δάχτυλά σας κοντά στο άνοιγμα καθώς μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
3 Είστε πλέον έτοιμοι να συνεχίσετε κανονικά τη διαδικασία καταστροφής
εγγράφων.
ΠροΕιδοΠοιησΕισ
1 Κρατήστε μακριά από τον τροφοδότη φαρδιά ρούχα, γραβάτες, κοσμήματα,
μαλλιά ή άλλα μικρά αντικείμενα ώστε να αποφύγετε τραυματισμούς.
2 Αφήστε τον καταστροφέα εγγράφων απενεργοποιημένο ή αποσυνδεδεμένο
από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
3 Αφαιρέστε όλους τους συνδετήρες ή τα σύρματα συρραπτικού από τα
χαρτιά πριν την καταστροφή. Η συσκευή QCC4/QCC5 μπορεί να καταστρέψει σύρματα συρραπτικού αλλά αυτό δεν συνιστάται.
4 Μην τοποθετήσετε δάχτυλα ή χέρια στο άνοιγμα του καταστροφέα γιατί
μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
5 Η συνεχής καταστροφή χαρτιού υπολογιστή δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα
2 λεπτά. Αν απαιτηθεί συνεχής λειτουργία στη μέγιστη χωρητικότητα (15/20 φύλλα), σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για 2 λεπτά κι έπειτα να αφήνετε τον κινητήρα να κρυώνει καλά για
40 λεπτά.
6 Ν’ απενεργοποιείτε πάντα τον καταστροφέα ή να τον αποσυνδέετε από την
πρίζα πριν τον μετακινήσετε, τον καθαρίσετε ή αδειάσετε το καλάθι του.
7 Ν’ αδειάζετε τακτικά το καλάθι ώστε να αποφεύγονται κολλήματα που
προκαλούνται από κατεστραμμένο χαρτί που γυρίζει πίσω στο σώμα του καταστροφέα.
8 Ποτέ να μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν τον καταστροφέα ή να
παίζουν με καταστροφείς εγγράφων. Μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
9 Ποτέ να μην ψεκάσετε με σπρέι αέρα ή με οποιοδήποτε τύπο λιπαντικού τον
καταστροφέα εγγράφων ενώ είναι συνδεδεμένος στο ρεύμα, γιατί μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
10 Ποτέ να μην βάλετε λιπαντικά ή καθαριστικά διαλύματα μέσα στον
καταστροφέα εγγράφων καθώς μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
Χαρακτηριστικα
Μέθοδος καταστροφής: Σταυρωτά 4 x 25mm (QCC4), Σταυρωτά 4 x 44mm (QCC5). Χωρητικότητα κοπής: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5). άνοιγμα τροφοδότη: 220mm. Βάρος:
13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5).
Size: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
z
Page 12
WWW.Q-CONNECT.COM
12
ИнсталИране
1 Шредерът и коша за отпадъци са сглобени предварително от
производителя. 2 Поставете изцяло коша на необходимото място. 4 Свържете захранващия кабел със стандартен контакт 220
~240V AC
(променлив ток). 5 Натиснете бутон (Power). Индикацията LED трябва да светне.
Употреба на шредера
Уверете се, че кошът е поставен правилно в шредера . Ако кошът не е поставен правилно, зелената светлина няма да светне и шредерът няма да работи, когато го включите в контакта. Когато поставите хартия в процепа и светне зелената индикация LED, процедурата по унищожаване ще започне автоматично. Шредерът ще спре автоматично, когато хартията премине изцяло през процепа. Бутон (Power) и двата бутона за режим на работа се намират в горната част на шредера. Функциите им са следните: 1 Ако натиснете бутон FWD, процедурата по унищожаване ще започне.
Унищожаването ще трае 2 секунди. Така могат да се почистят остатъци от
хартия, останали в шредра. 2 Бутон REV се използва в случай на заседнала хартия, която искате да
отстраните. Въртящите се ножове се завъртат обратно и се почистват
резците.Цикълът трае 2 секунди. Това време трябва да е достатъчно, за
да се отстранят остатъци от хартия от резците и да бъде предотвратено
евентуално връщане на хартията в шредера. 3 Бутон (Power) се използва, за да изключите шредера. Съветваме Ви да
направите това, когато няма да използвате шредера за дълъг период от
време. Забележка: Бутон (Power) е зелен, когато шредерът е готов за употреба и червен, когато има претоварване. Когато сменяте позицията на прекъсвача от AUTO на REV, винаги спирайте за малко на позиция OFF, за да избегнете евентуална повреда на мотора.
ВместИмост на шредера
Шредерите QCC4/QCC5 може да унищожава до 15/20 листа хартия 80гр едновременно и приема хартия с ширина до 220мм. Когато унищожавате малки предмети, като пликове или касови бележки, поставяйте ги в средата на процепа. Кредитните карти трябва да се поставят една по една. Когато унищожавате дискове CD и DVD, трябва да се поставят един по един.
В слУчай на засядане на хартИя ИлИ претоВарВане на мотора
Шредерът или ще върне автоматично цикъла и ще изкара хартията обратно през процепа, или ще се изключи автоматично, при следните извънредни случаи: 1 Ако използвате шредера продължително за рязане на 15/20 листа за
повече от 2 минути без прекъсване. 2 Ако преминете възможността за унищожаване, тоест ако поставите
повече от 15/20 листа 80гр едновременно или ако листата не са
поставени правилно в процепа.
И двата случая може да доведат до активиране на обратно движение на хартията или изключване на шредера, така че да не прегрее мотора. Едно малко засядане на хартия може да доведе до обратен ход на хартята и изкарването й през процепа за хартия. Едно по-сериозно засядане може да активира защитата от прегряване, да изключи шредера и да светне червената светлина за претоварване. Никога не оставяйте шредера със заседнала хартия и включен мотор.
В случай на малко засядане на хартия: Функцията за автоматично връщане трябва да изкара хартията обратно през процепа. Отстранете от горната част хартията, която не е унищожена и почистете остатъците от изрезки от процепа. Светлинната индикация за претоварване трябва да изгасне и вече можете да продължите с нормалната употреба на шредера.
В случай на сериозно засядане на хартия: 1 Изключете устройството и го изключете от контакта. Изчакайте около
40 минути докато защитата от претоварване се нулира.
2 Включете отново щепсела в контакта и натиснете бутон (Power). Ако е
останала хартия в процепа преди претоварването, хванете я в горната част и издърпайте навън, докато натискате бутона REV. Внимавайте да не поставите пръстите си близо до процепа, защото можете да се нараните сериозно.
3 Вече сте готови да продължите с унищожаването на хартия.
предУпрежденИя
1 Пазете далече от процепа широки дрехи, вратовръзки, бижута, коса
и други предмети, които могат да бъдат захванати, за да избегнете наранявания.
2 Оставете шредера изключен или с изваден от контакта щепсел, когато не
го използвате за по-дълъг период от време.
3 Отстранете всички кламери или телчета за телбод от листовете преди
унищожаването им. Шредерът QCC4/QCC5 може да унищожава телчета за телбод, но това не е препоръчително.
4 Не поставяйте пръстите или ръцете си в отвора на шредера, защото
може да се нараните сериозно.
5 Унищожаването без прекъсване на хартия не трябва да надвишава 2
минути. Ако е необходимо продължително унищожаване с голяма вместимост (15/20 листа), Ви съветваме да използвате устройството 2 минути и след това да оставите мотора да се охлади добре за
40 минути.
6 Изключвайте винаги шредера или изваждайте щепсела от контакта
преди да го премествате, почиствате или освобождавате коша с отпадъци.
7 Почиствайте редовно коша, за да избегнете засядания, причинени от
унищожена хартия, която се връща обратно в шредера.
8 Никога не оставяйте деца да използват шредера или да играят с него.
Може да бъде предизвикано сериозно нараняване!
9 Никога не впръсвайте спрей с въздух или с някаква течност докато
шредерът в включен. Може да предизвикате сериозно нараняване.
10 Никога не поставяйте смазващи или почистващи разтвори в шредера.
Може да предизвикате сериозно нараняване.
характерИстИкИ
Тип изрезка: Конфети 4 x 25mm (QCC4), Конфети 4 x 44mm (QCC5). Вместимост на рязане: 15 листа или 1 диск (QCC4), 20 листа или 1 диск (QCC5) Ширина на отвора: 220мм. Тегло:
13,6 кг (QCC4), 15,1 кг (QCC5).
Размери: 396 х 323 х 653мм (QCC4), 396 х 323 х 650мм (QCC5).
e
Page 13
WWW.Q-CONNECT.COM
13
üzEmbE HElyEzéS
1 A készülék fejegysége és a hulladéktartály foglalata összeszerelve
érkezik. 2 A hulladéktartályt teljesen csúsztassa bele a foglalatba. 3 Dugja be a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorba 4 Nyomja meg a bekapcsoló gombot, ekkor a “Power” led fog világítani.
A KéSzüléK HASználAtA
Ellenőrizze, hogy a hulladéktartály megfelelően van behelyezve a készülékbe. Ha a hulladéktartály nem megfelelően van behelyezve, a zöld Ready (Kész) led nem világít, és a készülék nem lép működésbe azután, hogy a hálózati
csatlakozót bedugtuk a konnektorba.
Amikor papírt helyezünk az adagoló nyílásába, és a zöld Ready (Kész) led világít, az aprítási folyamat automatikusan beindul, és megáll, amikor az egész papírlap átment az adagolón. A bekapcsológomb és a két üzemmód gombja a készülék tetején találhatók. Az alábbi célokat szolgálják: 1 A FWD gomb megnyomásával elindul egy 2 másodpercig tartó aprítási
folyamat, ami arra szolgál, hogy eltávolítsuk a vágókéseken maradt
papírdarabokat.
2 REV - ez a gomb arra szolgál, hogy segítségével eltávolítsuk az elakadt
papírlapokat. A gomb megnyomásával a gép az ellenkező irányba hajtja
a lapokat, így megtisztítja a vágókéseket. Ez a folyamat 2 másodpercig
tart. Ennyi idő elég kell, legyen ahhoz, hogy bármilyen fölös
papírdarabtól megszabítsuk a késeket, és megakadályozzuk, hogy a
papír a hulladéktartályból visszakerüljön a késekre. 3 A Power (ki-bekapcsoló gomb) megnyomásával áramtalníthatjuk a
készüléket. Akkor célszerű ezt választani, ha hosszabb ideig nem akarjuk
használni a készüléket. Megjegyzés: A Power gomb zöld, amikor a készülék használatra kész, és piros, amikor a készüléket túlterheltük. Amikor AUTO-ról REV-re váltunk, mindig álljunk meg a STOP pozíciónál, hogy megelőzzük a motor esetleges károsodását.
A KéSzüléK KAPACitáSA
A QCC4/QCC5 egyszerre legfeljebb 15/20 lapot tud felaprítani, a szabvány, 80 grammos, A4-es lapokból. Kisebb méretű papírdarabokat (borítékokat, hitelkártyákat, nyugtákat) az adagoló nyílás közepébe helyezzük.
Hitelkártyából egyszerre csak egyet adagoljunk bele.
CD-k és DVD-k megsemmisítése esetén szintén egyszerre csak egyet adagoljunk, és csak az erre kijelölt nyílásba helyezzük be a lemezeket.
PAPíRElAKADáS éS mOtOR túltERHEléS
Az alábbi rendellenes esetekben a készülék automatikusan visszatolja a beleadagolt papírt, vagy kikapcsol: 1 A készüléket hosszabb ideig, azaz 2 percnél tovább használták
folyamatosan, maximális (15/20 lapos) kapacitás kihasználásával. 2 Az egyidejűleg 15/20-nél több, 80 grammos, A4-es lapot adagoltak a
készülékbe, vagy a papírt nem a készülékre merőlegesen adagolták.
Mindkét esetben aktiválódhat az automatikus lap visszafordítás vagy a hőkioldó, ami áramtalanítja a készüléket. Kisebb elakadás esetén a papír elindul az ellenkező irányba, és kijön az
adagoló nyíláson.
Nagyobb elakadás esetén a hőkioldó áramtalanítja a készüléket, és ekkor kigyullad az “Overload” (túlterhelés) lámpa. Sose hagyja benne a készülékben az elakadt papírt, amikor a készülék áram alatt van. Ha ez történik, akkor ez a teendő:
Teendők kisebb papírelakadás esetén: A készülék automatikusan visszafordítja a papírt, és kiadja az adagolónyíláson. Ekkor távolítsuk el a papír felaprítatlan részét a tetejéről, és az adagoló nyílást tisztítsuk meg a fölös papírdaraboktól. Az “Overload” (túlterhelés) lámpa ekkor kialszik, és készülék visszaáll normál üzemmódba.
Teendők nagyobb papírelakadás esetén: 1 Kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a konnektorból a hálózati csat-
lakozót. Várjon legalább 40 percet, hogy a gépet a túlterheléstől védő
szerkezet visszakapcsolódjon.
2 Dugja vissza a konnektorba a hálózati csatlakozót, és nyomja meg a
bekapcsoló (Power) gombot. Ha a papír a túlterhelés miatti kikapcsolás előtt a készülékben maradt, most a REV gombot nyomva húzza ki a fölös papírt. Legyen óvatos, az ujjait ne tegye túl közel az adagoló nyíláshoz, mert súlyos sérüléseket szenvedhet.
3 Most már folytathatja az iratmegsemmisítést.
Biztonsági előírások
1 Legyünk elővigyázatosak a laza ruházattal, nyakkendővel,
ékszerekkel, hosszú hajjal, vagy egyéb kisebb dolgokkal, tartsuk ezeket távol a lapadagolótól, hogy elkerüljük a sérülést.
2 Amennyiben a készüléket huzamosabb ideig nem használjuk,
kapcsoljuk ki, vagy áramtalanítsuk azt.
3 A készülék használata előtt a papírokból távolítsunk el minden
gemkapcsot és tűzőkapcsot. A QCC4/QCC5 a tűzőkapcsot el tudja
vágni, de azt javasoljuk, minden esetben távolítsák el ezeket. 4 Ne nyúljon bele a lapadagoló nyílásába, mert így könnyen megsérülhet. 5 Hagyományos nyomtatópapírok folyamatos adagolása a készülékbe ne
tartson tovább 2 percnél. Ha a folyamatos használat a maximális
lapkapacitás (15 lap) kihasználásával történik, ennek időtartama
legfeljebb 2 perc legyen. Ezután 40 percre kapcsoljuk ki a készüléket,
hogy a motor lehűljön. 6 Mindig kapcsoljuk ki vagy áramtalanítsuk, mielőtt elkezdenénk szállítani
az iratmegsemmisítőt, kiürítenénk vagy kitisztítanánk a hulladéktartályt. 7 Megfelelő időközönként ürítse ki a hulladéktartályt, mert a feldarabolt
papírt visszahúzhatja a gép, ami papír elakadást okozhat. 8 A készüléket gyerekek nem kezelhetik, és ne engedje azt sem, hogy
játszanak vele. Nagyon súlyos sérülések történhetnek. 9 Áramtalanítás előtt sose fújjon semmilyen spray-t a készülékbe (se
levegő spray-t, se valamilyen kenőanyagot), mert komoly sérülések
történhetnek. 10 Soha ne tegyen a készülékbe semmilyen kenő- vagy tisztító oldatot,
mert komoly sérülések történhetnek.
PARAmétEREK
Vágás típusa: kereszt vágás 4 x 25mm (QCC4), kereszt vágás 4 x 44mm (QCC5). Lapkapacitás: 15 lap vagy 1 CD (QCC4), 20 lap vagy 1 CD (QCC5). Papíradagoló szélessége: 220mm. Súly: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Méret: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
H
Page 14
WWW.Q-CONNECT.COM
14
j
PříPrava Provozu
1 Smontujte řezací hlavu a odpadový koš. 2 Zasuňte odpadový koš do skříně. 3 Přívodní šňůru zasuňte do zásuvky 220~240V. 4 Stiskněte vypínač, kontrolka začne svítit.
návOD
Ujistěte se, že řezací hlava je na koši správně nasazena. Pokud není řezací hlava správně nasazena na odpadovém koši, kontrolní světlo svítí zeleně a přístroj nepracuje. Po stisknutí vypínače, kontrolní světlo svítí zeleně, přístroj spustí automaticky, když je vložen list papíru. Vypne automaticky, když je papír rozřezán. Vypínač a další 2 knoíky jsou na horní části přístroje je jejich funkce jsou : 1 Při stisknutí FWD tlačítka, začne příprava skartovacího procesu, toto trvá
2 sek.
2 REV tlačítko se používá při zaseknutí papíru. Cyklus trvá 2 sek. 3 Při stlačení OFF vypínače bude přerušen přívod proudu. Pokud přístroj
nebude delší dobu používán, doporučujeme přístroj odpojit od zdroje
proudu.
Upozornění: pokud kontrolní světlo svítí zeleně, přístroj je připraven k práci, pokud svítí červeně, je přetížen. Při přepínání z AUTO na REV, vždy zastavte v pozici OFF, aby se předešlo možným poškozením motoru.
KAPACitA
Přístroj zpracovává až 15/20 listů 80g papíru najednou o šířce 220mm. Menší formáty, např. obálky, umisťujte na střed. Pokud skartujete CD nebo DVD disky, vkládejte je jednotlivě, do slotu D.
zaseknutí PaPíru a Přehřátí motoru
V těchto situacích bude automaticky spuštěn zpětný chod, nebo přerušen přívod proudu: 1 Při delším nepřetržitém provozu jak 2 minuty. 2 Překročení kapacity drcení, např. vložení více jak 15/20 listů, nebo v
případě, že dokumenty nejsou vkládány rovně do drtících válců.
Obě tyto neobvyklé operace mohou vést k aktivaci tepelné ochrany motoru, nebo odpojené přívodu proudu. V případě zaseknutí papíru použijte k uvolnění zpětný chod. Zaseknutí papíru může způsobit přetížení motoru, přerušení přívodu proudu, kontrolní světlo svítí červeně. Nikdy nenechávejte přístroj při přetížení zapnutý. Pokud k tomu dojde, měli
byste:
V případě zaseknutí papíru: Automatické spuštění zpětného chodu uvolní papír. Vyjměte tento papír ven a vyčistěte vstupní otvor. Jakmile červené kontrolní světlo zhasne, je možné pokračovat dále.
Při zaseknutí většího množství papíru : 1 Přepněte vypínač do polohy OFF, nebo vytáhněte síťový přívod ze
zásuvky. Počkejte 40 minut, k zpětnému sepnutí teplené pojistky. 2 Připojte AC napájecí kabel do zásuvky a stiskněte tlačítko Power. Pokud
papír zůstal uvnitř, vytáhněte zbylý papír a stiskněte tlačítko REV.
Nestrkejte prsty do řezacího mechanismu, mohlo by to vést k vážnému
poranění. 3 Můžete začít opět pracovat.
uPozornění
1 Přidržujte si volné součásti oblečené, jako kravaty, přívěsky, dlouhé vlasy,
nebo i jiné malé díly před vkládacím otvorem, hrozí vtažení do válců. 2 Pokud nebude přístroj delší dobu používán, odpojte jej od zdroje
proudu.
3 Před použitím přístroje odstraňte z papíru spinky. Přístroj sice spinky
zpracuje, ale není to doporučovaný postup. 4 Nestrkejte ruce, prsty, do řezacího mechanismu, hrozí vážné poranění. 5 Nepřetržité skartování by nemělo přesáhnout 2 minuty s max. kapacitou
15/20 listů, doporučujeme následující 40 minutovou přestávkou, k
vychlazení motoru
6 Pokud nebude přístroj delší dobu používán, odpojte jej od zdroje
proudu.
7 Pravidelně vyprazdňujte odpadový koš. 8 Děti nesmějí používat tento přístroj bez dozoru, není určen ke hraní.
Hrozí nebezpečí úrazu. 9 Čištění neprovádějte pomocí stlačeného vzduchu ani jiným sprejem,
když je přístroj zapnutý, může vést k poškození přístroje. 10 Do přístroje není povoleno dávat žádná maziva ani čistidla. Mohou vést
k poškození přístroje.
PROvEDEní
Typ řezu: příčný řez 4 x 25mm (QCC4), příčný řez 4 x 44mm (QCC5). Kapacita: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5). Šířka vstupního otvoru: 220mm. Hmotnost: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Rozměry: 396 x 323 x 653mm (QCC4), 396 x 323 x 650mm (QCC5).
Page 15
WWW.Q-CONNECT.COM
15
PRíPRAvA PREváDzKy
1 Zmontujte rezaciu hlavu a kôš na odpad. 2 Zasuňte kôš na odpad do skrine 3 Prívodovú šnúru zasuňte do zásuvky 220~240V. 4 Stlačte vypínač, kontrolka začne svietiť
návOD
Uistite sa, že rezacia hlava je na koši správne nasadená. Pokiaľ nie je rezacia hlava nasadená na odpodovom koši správne, kontrolné
svetlo nesvieti zeleno a prístroj nepracuje.
Po stlačení vypínača kontrolné svetlo svieti zeleno, prístroj sa spustí automaticky, keď je vložený list papiera. Vypne automaticky, keď je papier skartovaný. Vypínač a ďalšie dva gombíky sú na hornej časti prístroja a ich funkcie sú: 1 Pri stlačení FWD tlačidla začne príprava skartovacieho procesu, toto trvá
2 sekundy.
2 REV tlačidlo sa používa pri zaseknutí papiera. Cyklus trvá 2 sekundy. 3 Pri stlačení OFF vypínača bude prerušený prívod prúdu. Pokiaľ prístroj
nebude dlhšiu dobu používaný, doporučujeme ho odpojiť od zdroja
prúdu.
Upozornenie: pokiaľ kontrolné svetlo svieti zeleno, prístroj je pripravený k práci, pokiaľ svieti červeno, je preťažený. Pri prepnutí z AUTO na REV, vždy najskôr zastavte v pozícii OFF, aby sa predišlo možnému poškodeniu motora.
KAPACitA
Prístroj spracováva až 15/20 listov 80 g papiera so šírkou 220 mm naraz. Menšie formáty, napr. obálky, umiestňujte na stred. Pokiaľ skartujete CD alebo DVD disky, vkladajte ich jednotlivo do vyznačeného otvoru(D).
zASEKnutiE PAPiERA A PREHRiAtiE mOtORA
V týchto situáciách bude automaticky spustený spätný chod alebo prerušený prívod prúdu: 1 Pri nepretržitej prevádzke dlhšej ako 2 minúty. 2 Pri prekročení kapacity skartovania, napr. vloženie viac ako 15/20 listov
alebo v prípade, že dokumenty nie sú vkladané rovno do rezacích
valcov.
Obidve tieto neobvyklé situácie môžu viesť k aktivácii tepelnej ochrany motoru alebo odpojeniu prívodu motoru. V prípade zaseknutia papiera použite k uvoľneniu spätný chod. Zaseknutie papiera môže spôsobiť preťaženie motora, prerušenie prívodu prúdu, kontrolné svetlo svieti červeno. Nikdy nenechávajte prístroj pri preťažení zapnutý. Pokiaľ k tomu dôjde, mali by ste:
V prípade zaseknutia menšieho množstva papiera: Automatické spustenie spätného chodu uvoľní papier. Vyberte ho a vyčistite vstupný otvor. Akonáhle červené kontrolné svetlo zhasne, je možné pokračovať ďalej.
Pri zaseknutí väčšieho množstva papiera: 1 Prepnite vypínač do polohy OFF alebo vytiahnite sieťový prívod zo
zásuvky. Počkajte 40 minút na opätovné zapnutie tepelnej poistky. 2 Pripojte AC napájací kábel do zásuvky a stlačte tlačidlo Power. Pokiaľ
papier zostal vovnútri, vytiahnite zvyšný papier a stlačte tlačidlo
REV. Nedávajte prsty do rezacieho mechanizmu, mohlo by to viesť k
vážnemu poraneniu.
3 Môžete začať opäť pracovať
uPOzORnEniA
1 Pridržujte si voľné súčasti oblečenia( kravaty), prívesky, dlhé vlasy alebo
aj iné malé diely pred vkladacím otvorom, hrozí vtiahnutie do valcov. 2 Pokiaľ nebude prístroj dlhšiu dobu používaný, odpojte ho od zdroja
prúdu.
3 Odstráňte sponky z papiera pred použitím prístroja. Aj keď prístroj
sponky spracuje, doporučuje sa to. 4 Nestrkajte ruky a prsty do rezacieho mechanizmu, hrozí vážne
poranenie.
5 Nepretržité skartovanie by nemalo presiahnuť 2 minúty s max.
kapacitou 40 listov, potom doporučujeme 6 minútovú prestávku k
vychladnutiu motora.
6 Pokiaľ nebude prístroj dlhšiu dobu používaný, odpojte ho od zdroja
prúdu.
7 Pravidelne vyprázdňujte kôš na odpad. 8 Deti nesmú tento prístroj používať bez dozoru, nie je určený k hraniu.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu. 9 Nečistite stlačeným vzduchom ani iným sprejom , keď je prístroj
zapnutý, môže to viesť k poškodeniu prístroja. 10 Zákaz dávať do prístroja akékoľvek mazivá a čistidlá, môže to viesť k
poškodeniu prístroja
vyHOtOvEniE
Typ rezu: priečny rez 4 x 25mm (QCC4), priečny rez 4 x 44mm (QCC5). Kapacita: 15 sheets or 1 CD (QCC4), 20 sheets or 1 CD (QCC5). Šírka vstupného otvoru: 220mm. Hmotnosť: 13,6 kg (QCC4), 15,1 kg (QCC5). Rozmery: 396 x 323 x 653 mm (QCC4), 396 x 323 x 650 mm (QCC5).
W
Page 16
WWW.Q-CONNECT.COM
Loading...