• Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
WWW.Q-CONNECT.COM
2
t
SEtuP
1 Place the shredder securely on top of the wastebasket.
2 Plug the power cord into any standard 220-volt AC outlet
3 Press the Power-button. If the shredder head is installed correctly on
the wastebasket, the Ready LED will light up.
4 If the Ready LED does not light up, the shredder head is not sitting cor-
rectly and the shredder will not run.
OPERAting tHE SHREDDER
The ON/OFF button is located on the top front of the shredder. The shredder has 3 modes of operation:
1 When the ON/OFF button is pressed, the shredding process will start
automatically after insertion of paper into the feed opening. The shred-
der will stop automatically when the paper has completed its travel
through the feed opening.
2 By pressing the ON/OFF button a second time the AC power is termi-
nated. This mode is recommended when the shredder is not in use for
a prolonged period of time.
3 The REV button is used to assist in the removal of a paper jam, which
reverses the shredding process prior to a completed cycle, thus clearing the cutters.
4 The FWD button removes any paper left in the cutters after completion
of a shredding cycle.
SHREDDER CAPACity
The QCC2 will shred up to 8 sheets of standard 80 g A4 paper. When shred-
ding small material like envelopes, credit cards or receipts, insert them
through the middle of the feed opening. Credit cards should be inserted
one at a time.
PAPER jAmS AnD mOtOR OvERlOAD
SituAtiOnS
The QCC2 is equipped with a motor overload protection device and current limiter circuit. The normal short duty cycle for continuous shredding
at maximum capacity is 3 minutes on and 6 minutes o. The power may
terminate automatically in case of the following abnormal situations:
1 Operating the shredder at the maximum 8-sheet capacity continuously
for a prolonged period of time, e.g. More than 3 minutes without stopping.
2 Exceeding the shredding capacity, e.g. Inserting more than 8 sheets of
standard 80 g A4 paper at one pass, or if the paper is not fed squarely
into the feed opening.
Both abnormal operations may result in the activation of the current limiter
circuit or the thermal motor overload protection, which terminates the
power to the shredder. A minor paper jam will terminate the power to the
motor temporarily.The current limiter circuit can be reset immediately by
removing the jam whereas a major paper jam could cause the thermal motor overload protection to terminate AC power to the motor. Never allow
the shredder to remain in a jammed condition when the AC power turned
on.
in CASE Of A mAjOR PAPER jAm tHE
OvERHEAt lED will ligHt uP
1 Press the power button to turn OFF the shredder or unplug the power
cord from the AC outlet and wait approximately 15 minutes for the
thermal overload protection to reset.
2 Grasp the excess paper from the top and pull it out as you press REV
button. Be carefull not to place your ngers near the feed opening or
else serious harm could result.
3 Make sure that all of the excess paper has been removed from the feed
opening.
4 You are now ready to resume normal shredding.
CAutiOnS
1 Keep all loose articles of clothing, ties, jewelry, hair or other small items
away from the feed opening to prevent injury.
2 Keep shredder turned OFF or unplugged when not in use for a pro-
longed period of time.
3 Remove all paper clips and staples from paper before shredding . The
QCC2 will cut staples, however this is not recomended.
4 Do not place hands or ngers into the shredder throat as this could
result into serious injuries.
5 Continuous shredding of computer paper should not exceed 3 min-
utes. If continuous use is required at the maximum sheet capacity (8
sheets), it is recommended that shredding time should be 3 minutes
on and 6 minutes o to allow a proper cooling of the motor.
6 Always turn o or unplug the shredder prior to moving, cleaning or
emptying the wastebasket.
7 Empty the wastebasket frequently to avoid paper jams caused by
shredding material being pulled back into the cutter assembly.
8. Never allow children to shred or play with paper shredders. Serious injury
could occur!
9 Never spray canned air or any type of spray lubricant into the shredder
while shredder is plugged in as this could result into serious injuries.
10 Never place any lubricants or cleaning solutions in the paper shredder
as this could result into serious injuries.
SPECifiCAtiOnS
Shred type: cross cut (4 x 42mm).
Shredding capacity: 8 sheets.
Feed opening: 220mm.
Weight: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
if tHiS OCCuRS yOu SHOulD
In case of a minor paper jam the OVERLOAD LED will light up:
1 Grasp the excess paper from the top and pull it out as you press REV
button. Be carefull not to place your ngers near the feed opening or
else serious harm could result.
2 Make sure that all of the excess paper has been removed from the feed
opening.
3 You are now ready to resume normal shredding.
WWW.Q-CONNECT.COM
3
k
StARtvORbEREitung
1 Platzieren Sie das Gerät sicher auf den Papierkorb.
2 Stecken Sie den Netzstecker in eine Standard 220 Volt Steckdose.
3 Drücken Sie den Power Knopf. Wenn das Gerät richtig auf dem Papier-
korb sitzt, leuchtet das Ready Licht.
4 Wenn das Ready Licht nicht leuchtet, sitzt das Gerät nicht richtig auf
dem Papierkorb.
bEDiEnung
Der ON/OFF Knopf ist oben auf dem Gerät. Das Gerät hat 3 Bedienungsarten:
1 Wenn der ON/OFF Knopf gedrückt wird, startet der Zerkleinerungslauf
automatisch, sobald sie Papier zuführen.Das Gerät stoppt automatisch,
wenn das Papier komplett zerkleinert ist.
2 Wenn Sie den ON/OFF Knopf ein zweites Mal drücken, wird die Strom-
zufuhr unterbrochen. Es wird empfohlen, das Gerät auszuschalten,
wenn es länger nicht benutzt wird.
3 Den REV Knopf benutzen Sie zur Behebung von Papierstau. Dabei läuft
der Zerkleinerungsvorgang rückwärts und reinigt die Walze.
4 Der FWD Knopf entfernt restliches Papier nach Beendigung des Zerk-
leinerungsvorgangs.
KAPAzität
Das Gerät verarbeitet bis zu 8 Blatt, 70 g Papier mit einer Einlassbreite bis
zu 220 mm. Wenn Sie kleineres Material ( Briefumschläge, Kreditkarten etc.)
zerkleinern möchten, führen Sie dieses bitte mittig ein. Kreditkarten nur
einzeln zuführen.
Papierstau und Überhitzungsfälle
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz für den Motor ausgestattet. Die
normale Betriebszeit für andauerndes Zerkleinern bei maximaler Kapazität
beträgt 3 Minuten mit 6 Minuten Pause. Die Stromzufuhr wird in folgenden
Situationen automatisch unterbrochen:
1 Bei andauerndem Zerkleinern von mehr als 3 Minuten ohne Pause bei
maximaler Kapazität von 8 Blatt.
2 Bei Überschreitung der maximalen Kapazität von mehr als 8 Blatt
Papier á 80 g bei einem Arbeitsgang oder bei schiefem Einlegen des
Papiers.
In beiden Fällen entsteht Papierstau, in denen der Motor überhitzt und die
Stromzufuhr automatisch unterbrochen wird. Ein kleiner Papierstau unterbricht die Stromzufuhr nur kurzfristig. Der Vorgang kann nach Entfernen
des Papierstaus wiederholt werden. Bei einem großen Papierstau kann der
Motor überhitzen und die Stromzufuhr wird unterbrochen. Lassen Sie das
Gerät bei einem Papierstau nicht eingeschalten, ohne diesen zu beheben.
ACHtung
1 Halten Sie lose Bekleidungsteile, Krawatten, Schmuck, Haare oder
andere kleine Teile von der Einlassönung fern, um Verletzungen
zuvermeiden.
2 Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzten.
3 Entfernen Sie Büro- und Heftklammern vom Papier, bevor Sie das Gerät
benutzen. Das Gerät schneidet zwar Heftklammern, aber es wird nicht
empfohlen.
4 Greifen Sie nicht in die EInlassönung, dies kann zu Verletzungen
führen.
5 Andauerndes Zerkleinern von Endlos Papier sollte nicht länger als 3 Mi-
nuten dauern. Bei andauerndem Zerkleineren bei maximaler Kapazität
( 8 Blätter) wird empfohlen, nach 3 Minuten eine Pause von 6 Minuten
einzulegen, damit der Motor abkühlen kann.
6 Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen.
7 Leeren Sie den Papierkorb regelmäßig aus, um Papierstau durch zerk-
leinertes Material zu verhindern.
8 Kinder dürfen nicht alleine mit dem Gerät arbeiten oder spielen. Verlet-
zungsgefahr!
9 Sprühen Sie nie mit einem Luftdruck- oder einem anderem Spray in
das Gerät während es angeschlossen ist. Dies kann zu ernsten Beschä-
digungen führen!
10 Geben Sie keine Schmiermittel oder Reiniger in das Gerät. Dies kann zu
ernsten Schäden führen!
AuSfÜHRungEn
Schneidewerk: Partikelschnitt (4 x 42mm).
Kapazität: 8 sheets.
Einlassönung: 220mm.
Gewicht: 4,5 kg.
Maße: 320 x 180 x 370mm.
vERHAltEn in DiESEm fAll
Im Fall eines kleinen Papierstaus leuchtet das Überhitzungslicht auf.
1 Ziehen Sie das überschüssige Papier nach oben während Sie den REV
Knopf gedrückt halten. Vorsicht! Kommen Sie mit den Fingern nicht zu
nahe an die Einlassönung. Verletzungsgefahr!
2 Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Papier entfernt ist.
3 Nun können Sie mit dem Zerkleinern fortfahren.
im fAll EinES gROSSEn PAPiERStAuS
lEuCHtEt DAS ÜbERHitzungSliCHt Auf
1 Drücken Sie den Power Knopf, um das Gerät auszuschalten oder ziehen
Sie den Netzstecker aus der Dose. Warten Sie 15 Minuten bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
2 Ziehen Sie das überschüssige Papier nach oben während Sie den REV
Knopf gedrückt halten. Vorsicht! Kommen Sie mit den Fingern nicht zu
nahe an die Einlassönung. Verletzungsgefahr!
3 Versichern Sie sich, dass das gesamte Papier entfernt ist.
4 Nun können Sie mit dem Zerkleinern fortfahren.
WWW.Q-CONNECT.COM
4
p
miSE En SERviCE
1 Placer le destructeur sur le panier à déchets.
2 Brancher le cordon d’alimentation sur une prise d’alimentation de 220
volts.
3 Allumer le bouton marche. Si le destructeur est installé correctement
sur le panier, le voyant READY s’allume.
4 Si le voyant READY ne s’allume pas, la tête de coupe n’est pas bien
installée et le destructeur ne peut fonctionner.
POuR utiliSER lE DEStRuCtEuR
Le bouton ON/OFF se situe sur le capot du destructeur. Le destructeur a 3
modes de fonctionnement:
1 Lorsque le bouton ON/OFF est sélectionné, la destruction se met en
route automatiquement une fois le papier inséré dans les fentes. Le
destructeur s’arrête automatiquement lorsque le papier a complète-
ment traversé le capot
2 En appuyant sur le bouton ON/OFF une 2ème fois, l’alimentation
électrique est coupée. Cette position est recommandée lorsque le
destructeur n’est pas utilisé pendant un laps de temps prolongé.
3 Le bouton REV est utilisé pour ôter le papier détruit, et permet de
dégager le capot de tout papier restant
4 Le bouton FWD ôte le papier restant du capot après la n d’un cycle de
coupe
CAPACité Du DEStRuCtEuR
Le QCC2 a une capacité de 8 feuilles sur une largeur de 220 mm. Pour
détruire des petits documents (enveloppes, cartes de crédits ou reçus), les
mettre au milieu du capot. Les cartes de crédit doivent être insérées l’une
après l’autre
bOuRRAgE Ou SuRCHAuffE Du mOtEuR
Le QCC2 est équipé d’un appareil de protection de surcharge du moteur. Le
cycle normal de destruction est de 3 mn puis de 6 mn de repos. Le contact
se coupe dans les cas suivants:
1 Utilisation sur une période de plus de 3 mn sans arrêt
2 Dépassement de la capacité de destruction, par ex. lorsqu’on insère
plus de 8 feuilles en même temps ou si le papier n’est pas inséré cor-
rectement.
Ces deux situations anormales provoquent la coupure automatique du
courant pour protéger le moteur contre la surcharge thermique. Un bourrage mineur coupe le courant automatiquement de façon temporaire. Le
circuit peut être rebooté immédiatement une fois les déchets enlevés. Un
bourrage majeur peut provoquer une coupure de courant. Ne jamais laisser
un bourrage papier lorsque le destructeur est alimenté en électricité.
PRéCAutiOnS D’utiliSAtiOn
1 Ne pas mettre de vêtements large, cravates, bijoux, cheveux près du
capot du destructeur
2 Mettre sur position OFF ou débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est
pas utilisé sur une longue période
3 Enlever trombones ou agrafes du document à détruire avant toute
destruction. Le QCC2 détruit néanmoins les agrafes mais ce n’est pas
très recommandé.
4 Ne pas mettre sa main ni ses doigts près de la tête de coupe an
d’éviter tout incident
5 La destruction de papier informatique ne doit pas excéder 3 minutes.
Si on utilise en continu le destructeur pendant 3 mn, il est recommandé de laisser reposer le moteur 6 minutes avant de reprendre la
destruction.
6 Toujours éteindre ou débrancher le destructeur avant de déménager,
nettoyer ou vider le destructeur
7 Vider le panier fréquemment an d’éviter tout bourrage
8 Ne pas laisser les enfants à proximité du destructeur an d’éviter tout
risque d’accident
9 Ne jamais vaporiser de l’air en bombe ou du lubriant à l’intérieur du
destructeur lorsque le destructeur est branché an d’éviter tout ac-
cident
10 Ne jamais mettre ni lubriants ni spray de nettoyage à l’intérieur du
destructeur an d’éviter tout accident
SPéCifiCAtiOnS
Type de coupe: coupe croisée (4 x 42mm).
Capacité de coupe: 8 feuilles.
Ouverture: 220mm.
Poids: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
Dans le cas d’un bourrage mineur, le voyant OVERLOAD s’allume
1 Retirer le papier du capot en pressant le bouton REV; Attention de ne
pas mettre vos doigts dans les lames du destructeur.
2 Assurez vous que le papier a bien été retiré du capot.
3 Vous pouvez maintenant réutiliser votre destructeur.
Dans le cas d’un bourrage important, le voyant OVERHEAT s’allume
1 Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le destructeur ou
débrancher la prise de courant et attendre environ 15 mn jusqu’à ce
que le système se reboote.
2 Retirer le papier du capot en pressant le bouton REV; Attention de ne
pas mettre vos doigts dans les lames du destructeur
3 Assurez vous que le papier a bien été retiré du capot.
4 Vous pouvez maintenant réutiliser votre destructeur.
WWW.Q-CONNECT.COM
5
ingEbRuiKnAmE
1 Plaats de papiervernietiger stevig op de bovenkant van de papiermand.
2 Steek de stekker in een standaard 220 Volt stopcontact.
3 Druk op de Power-schakelaar. Als het hoofd van de papiervernietiger cor-
rect op de papiermand is geplaatst, zal het Ready-lampje oplichten.
4 Indien het Ready-lampje niet oplicht, is het hoofd van de papiervernietiger
niet correct geïnstalleerd en zal de papiervernietiger niet werken.
bEDiEning vAn DE PAPiERvERniEtigER
De ON/OFF (aan/uit) schakelaar bevindt zich aan de bovenkant van de papiervernietiger. Er zijn 3 manieren om de papiervernietiger te bedienen:
1 Wanneer de ON/OFF shakelaar ingedrukt is, zal het vernietigingsproces
automatisch starten als er papier in de invoergleuf gestoken wordt. De
papiervernietiger stopt automatisch wanneer het papier volledig door de
vernietiger is gegaan.
2 Door een tweede maal op de ON/OFF schakelaar te drukken, wordt de
stroomtoevoer onderbroken. Deze functie wordt aanbevolen wanneer de
papiervernietiger voor lange tijd niet gebruikt wordt.
3 De REV schakelaar wordt gebruikt bij het verwijderen van vastgelopen pa-
pier. Deze functie keert het vernietigingsproces om vooraleer de volledige
cyclus is doorlopen, waardoor de snijbladen weer vrijkomen.
4 De FWD schakelaar verwijdert het papier uit de snijbladen dat is achterge-
bleven na een vernietigingsproces.
CAPACitEit
De QCC2 kan tot 8 bladen standaard 80 g A4 papier vernietigen. Bij het vernietigen van klein materiaal, zoals enveloppes, kredietkaarten of ontvangstbewijzen,
dient dit in het midden van de invoergleuf gestoken te worden. Kredietkaarten
worden één per één ingevoerd.
PAPiERStORingEn En OvERbElASting vAn
DE mOtOR
De QCC2 bevat een ‘beschermingsinstrument tegen overbelasting van de
motor’ en een ‘automatische stroomonderbreker’. De normale korte cyclus om
continu papier te vernietigen op een maximum capaciteit is 3 minuten aan en
6 minuten uit. De stroomtoevoer zal automatisch onderbroken worden in de
volgende abnormale situaties:
1 Bij het continu laten werken van de papiervernietiger op de maximale
8-bladen-capaciteit voor een langere duur, dus meer dan 3 minuten zonder
stoppen.
2 Bij het overschrijden van de maximale capaciteit van 8 bladen standaard 80
g A4 papier in een beurt, of wanneer het papier niet recht in de invoergleuf
wordt gestoken.
Deze beide abnormale siuaties kunnen de ‘automatische stroomonderbreker’
of de ‘bescherming tegen overbelasting van de motor’ activeren, waardoor de
stroomtoevoer naar de papiervernietiger wordt onderbroken. Een kleine papierstoring zal een tijdelijke stroomonderbreking tot gevolg hebben. De stroomtoevoer wordt onmiddellijk hersteld bij het verwijderen van de papierstoring.
Bij een grote papierstoring wordt de ‘bescherming tegen overbelasting van de
motor’ geactiveerd waardoor de stroomtoevoer naar de motor wordt onderbroken. Laat de papiervernietiger nooit aan staan wanneer zich een papierstoring
voordoet.
bij EEn gROtE PAPiERStORing zAl HEt
OvERHEAt lAmPjE OPliCHtEn
1 Druk op de Power schakelaar om de papiervernietiger uit (OFF) te zetten of
trek de stekker uit het stopcontact. Wacht ongeveer 15 minuten vooraleer
het ‘beschermingsinstrument tegen overbelasting van de motor’ zich
hersteld heeft.
2 Trek het overtollige papier aan de bovenkant van de papiervernietiger uit
de snijbladen en druk tegelijkertijd op de REV shakelaar. Wees voorzichtig
en plaats uw vingers nooit nabij de invoergleuf want dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
3 Vergewis u ervan dat al het overtollige papier verwijderd is uit de invoer-
gleuf.
4 U bent nu klaar om opnieuw op normale wijze papier te vernietigen.
vOORzORgSmAAtREgElEn
1 Hou losse kledingstukken, stropdassen, sieraden, lang haar en andere losse
objecten verwijderd van de invoergleuf om verwondingen te voorkomen.
2 Zet de papiervernietiger op OFF of trek de stekker uit het stopcontact wan-
neer de papiervernietiger voor lange tijd niet gebruikt wordt.
3 Verwijder alle paperclips en nietjes vooraleer het papier te vernietigen. De
QCC2 zal nietjes vernietigen, hoewel dit niet wordt aangeraden.
4 Plaats geen handen of vingers in de invoergleuf want dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
5 Het opeenvolgend vernietigen van computerpapier mag de duur van 3
minuten niet overschrijden. Wanneer een continu gebruik nodig is op een
maximum capaciteit van 8 bladen papier, wordt het aangeraden om de
papiervernietiger 3 minuten te laten werken en vervolgens 6 minuten te
stoppen om de motor voldoende te laten afkoelen
6 Schakel altijd de papiervernietiger uit of trek de stekker uit het stopcontact,
vóór het verplaatsen, reinigen of leegmaken van de papiermand.
7 Het is belangrijk de papiermand regelmatig leeg te maken om papierstorin-
gen te voorkomen die veroorzaakt worden doordat reeds vernietigd papier
opnieuw in de snijbladen getrokken wordt.
8 Laat kinderen nooit de papiervernietiger bedienen of met een papierverni-
etiger spelen. Dit kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
9 Spuit nooit geperste lucht of een andere substantie uit een spuitbus in
de papiervernietiger wanneer deze onder stroom staat. Dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
10 Plaats nooit een schoonmaakmiddel of smeermiddel in de papiervernieti-
ger. Dit kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.