• Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 2
2
t
SEtuP
1 Place the shredder securely on top of the wastebasket.
2 Plug the power cord into any standard 220-volt AC outlet
3 Press the Power-button. If the shredder head is installed correctly on
the wastebasket, the Ready LED will light up.
4 If the Ready LED does not light up, the shredder head is not sitting cor-
rectly and the shredder will not run.
OPERAting tHE SHREDDER
The ON/OFF button is located on the top front of the shredder. The shredder has 3 modes of operation:
1 When the ON/OFF button is pressed, the shredding process will start
automatically after insertion of paper into the feed opening. The shred-
der will stop automatically when the paper has completed its travel
through the feed opening.
2 By pressing the ON/OFF button a second time the AC power is termi-
nated. This mode is recommended when the shredder is not in use for
a prolonged period of time.
3 The REV button is used to assist in the removal of a paper jam, which
reverses the shredding process prior to a completed cycle, thus clearing the cutters.
4 The FWD button removes any paper left in the cutters after completion
of a shredding cycle.
SHREDDER CAPACity
The QCC2 will shred up to 8 sheets of standard 80 g A4 paper. When shred-
ding small material like envelopes, credit cards or receipts, insert them
through the middle of the feed opening. Credit cards should be inserted
one at a time.
PAPER jAmS AnD mOtOR OvERlOAD
SituAtiOnS
The QCC2 is equipped with a motor overload protection device and current limiter circuit. The normal short duty cycle for continuous shredding
at maximum capacity is 3 minutes on and 6 minutes o. The power may
terminate automatically in case of the following abnormal situations:
1 Operating the shredder at the maximum 8-sheet capacity continuously
for a prolonged period of time, e.g. More than 3 minutes without stopping.
2 Exceeding the shredding capacity, e.g. Inserting more than 8 sheets of
standard 80 g A4 paper at one pass, or if the paper is not fed squarely
into the feed opening.
Both abnormal operations may result in the activation of the current limiter
circuit or the thermal motor overload protection, which terminates the
power to the shredder. A minor paper jam will terminate the power to the
motor temporarily.The current limiter circuit can be reset immediately by
removing the jam whereas a major paper jam could cause the thermal motor overload protection to terminate AC power to the motor. Never allow
the shredder to remain in a jammed condition when the AC power turned
on.
in CASE Of A mAjOR PAPER jAm tHE
OvERHEAt lED will ligHt uP
1 Press the power button to turn OFF the shredder or unplug the power
cord from the AC outlet and wait approximately 15 minutes for the
thermal overload protection to reset.
2 Grasp the excess paper from the top and pull it out as you press REV
button. Be carefull not to place your ngers near the feed opening or
else serious harm could result.
3 Make sure that all of the excess paper has been removed from the feed
opening.
4 You are now ready to resume normal shredding.
CAutiOnS
1 Keep all loose articles of clothing, ties, jewelry, hair or other small items
away from the feed opening to prevent injury.
2 Keep shredder turned OFF or unplugged when not in use for a pro-
longed period of time.
3 Remove all paper clips and staples from paper before shredding . The
QCC2 will cut staples, however this is not recomended.
4 Do not place hands or ngers into the shredder throat as this could
result into serious injuries.
5 Continuous shredding of computer paper should not exceed 3 min-
utes. If continuous use is required at the maximum sheet capacity (8
sheets), it is recommended that shredding time should be 3 minutes
on and 6 minutes o to allow a proper cooling of the motor.
6 Always turn o or unplug the shredder prior to moving, cleaning or
emptying the wastebasket.
7 Empty the wastebasket frequently to avoid paper jams caused by
shredding material being pulled back into the cutter assembly.
8. Never allow children to shred or play with paper shredders. Serious injury
could occur!
9 Never spray canned air or any type of spray lubricant into the shredder
while shredder is plugged in as this could result into serious injuries.
10 Never place any lubricants or cleaning solutions in the paper shredder
as this could result into serious injuries.
SPECifiCAtiOnS
Shred type: cross cut (4 x 42mm).
Shredding capacity: 8 sheets.
Feed opening: 220mm.
Weight: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
if tHiS OCCuRS yOu SHOulD
In case of a minor paper jam the OVERLOAD LED will light up:
1 Grasp the excess paper from the top and pull it out as you press REV
button. Be carefull not to place your ngers near the feed opening or
else serious harm could result.
2 Make sure that all of the excess paper has been removed from the feed
opening.
3 You are now ready to resume normal shredding.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 3
3
k
StARtvORbEREitung
1 Platzieren Sie das Gerät sicher auf den Papierkorb.
2 Stecken Sie den Netzstecker in eine Standard 220 Volt Steckdose.
3 Drücken Sie den Power Knopf. Wenn das Gerät richtig auf dem Papier-
korb sitzt, leuchtet das Ready Licht.
4 Wenn das Ready Licht nicht leuchtet, sitzt das Gerät nicht richtig auf
dem Papierkorb.
bEDiEnung
Der ON/OFF Knopf ist oben auf dem Gerät. Das Gerät hat 3 Bedienungsarten:
1 Wenn der ON/OFF Knopf gedrückt wird, startet der Zerkleinerungslauf
automatisch, sobald sie Papier zuführen.Das Gerät stoppt automatisch,
wenn das Papier komplett zerkleinert ist.
2 Wenn Sie den ON/OFF Knopf ein zweites Mal drücken, wird die Strom-
zufuhr unterbrochen. Es wird empfohlen, das Gerät auszuschalten,
wenn es länger nicht benutzt wird.
3 Den REV Knopf benutzen Sie zur Behebung von Papierstau. Dabei läuft
der Zerkleinerungsvorgang rückwärts und reinigt die Walze.
4 Der FWD Knopf entfernt restliches Papier nach Beendigung des Zerk-
leinerungsvorgangs.
KAPAzität
Das Gerät verarbeitet bis zu 8 Blatt, 70 g Papier mit einer Einlassbreite bis
zu 220 mm. Wenn Sie kleineres Material ( Briefumschläge, Kreditkarten etc.)
zerkleinern möchten, führen Sie dieses bitte mittig ein. Kreditkarten nur
einzeln zuführen.
Papierstau und Überhitzungsfälle
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz für den Motor ausgestattet. Die
normale Betriebszeit für andauerndes Zerkleinern bei maximaler Kapazität
beträgt 3 Minuten mit 6 Minuten Pause. Die Stromzufuhr wird in folgenden
Situationen automatisch unterbrochen:
1 Bei andauerndem Zerkleinern von mehr als 3 Minuten ohne Pause bei
maximaler Kapazität von 8 Blatt.
2 Bei Überschreitung der maximalen Kapazität von mehr als 8 Blatt
Papier á 80 g bei einem Arbeitsgang oder bei schiefem Einlegen des
Papiers.
In beiden Fällen entsteht Papierstau, in denen der Motor überhitzt und die
Stromzufuhr automatisch unterbrochen wird. Ein kleiner Papierstau unterbricht die Stromzufuhr nur kurzfristig. Der Vorgang kann nach Entfernen
des Papierstaus wiederholt werden. Bei einem großen Papierstau kann der
Motor überhitzen und die Stromzufuhr wird unterbrochen. Lassen Sie das
Gerät bei einem Papierstau nicht eingeschalten, ohne diesen zu beheben.
ACHtung
1 Halten Sie lose Bekleidungsteile, Krawatten, Schmuck, Haare oder
andere kleine Teile von der Einlassönung fern, um Verletzungen
zuvermeiden.
2 Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzten.
3 Entfernen Sie Büro- und Heftklammern vom Papier, bevor Sie das Gerät
benutzen. Das Gerät schneidet zwar Heftklammern, aber es wird nicht
empfohlen.
4 Greifen Sie nicht in die EInlassönung, dies kann zu Verletzungen
führen.
5 Andauerndes Zerkleinern von Endlos Papier sollte nicht länger als 3 Mi-
nuten dauern. Bei andauerndem Zerkleineren bei maximaler Kapazität
( 8 Blätter) wird empfohlen, nach 3 Minuten eine Pause von 6 Minuten
einzulegen, damit der Motor abkühlen kann.
6 Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen.
7 Leeren Sie den Papierkorb regelmäßig aus, um Papierstau durch zerk-
leinertes Material zu verhindern.
8 Kinder dürfen nicht alleine mit dem Gerät arbeiten oder spielen. Verlet-
zungsgefahr!
9 Sprühen Sie nie mit einem Luftdruck- oder einem anderem Spray in
das Gerät während es angeschlossen ist. Dies kann zu ernsten Beschä-
digungen führen!
10 Geben Sie keine Schmiermittel oder Reiniger in das Gerät. Dies kann zu
ernsten Schäden führen!
AuSfÜHRungEn
Schneidewerk: Partikelschnitt (4 x 42mm).
Kapazität: 8 sheets.
Einlassönung: 220mm.
Gewicht: 4,5 kg.
Maße: 320 x 180 x 370mm.
vERHAltEn in DiESEm fAll
Im Fall eines kleinen Papierstaus leuchtet das Überhitzungslicht auf.
1 Ziehen Sie das überschüssige Papier nach oben während Sie den REV
Knopf gedrückt halten. Vorsicht! Kommen Sie mit den Fingern nicht zu
nahe an die Einlassönung. Verletzungsgefahr!
2 Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Papier entfernt ist.
3 Nun können Sie mit dem Zerkleinern fortfahren.
im fAll EinES gROSSEn PAPiERStAuS
lEuCHtEt DAS ÜbERHitzungSliCHt Auf
1 Drücken Sie den Power Knopf, um das Gerät auszuschalten oder ziehen
Sie den Netzstecker aus der Dose. Warten Sie 15 Minuten bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
2 Ziehen Sie das überschüssige Papier nach oben während Sie den REV
Knopf gedrückt halten. Vorsicht! Kommen Sie mit den Fingern nicht zu
nahe an die Einlassönung. Verletzungsgefahr!
3 Versichern Sie sich, dass das gesamte Papier entfernt ist.
4 Nun können Sie mit dem Zerkleinern fortfahren.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 4
4
p
miSE En SERviCE
1 Placer le destructeur sur le panier à déchets.
2 Brancher le cordon d’alimentation sur une prise d’alimentation de 220
volts.
3 Allumer le bouton marche. Si le destructeur est installé correctement
sur le panier, le voyant READY s’allume.
4 Si le voyant READY ne s’allume pas, la tête de coupe n’est pas bien
installée et le destructeur ne peut fonctionner.
POuR utiliSER lE DEStRuCtEuR
Le bouton ON/OFF se situe sur le capot du destructeur. Le destructeur a 3
modes de fonctionnement:
1 Lorsque le bouton ON/OFF est sélectionné, la destruction se met en
route automatiquement une fois le papier inséré dans les fentes. Le
destructeur s’arrête automatiquement lorsque le papier a complète-
ment traversé le capot
2 En appuyant sur le bouton ON/OFF une 2ème fois, l’alimentation
électrique est coupée. Cette position est recommandée lorsque le
destructeur n’est pas utilisé pendant un laps de temps prolongé.
3 Le bouton REV est utilisé pour ôter le papier détruit, et permet de
dégager le capot de tout papier restant
4 Le bouton FWD ôte le papier restant du capot après la n d’un cycle de
coupe
CAPACité Du DEStRuCtEuR
Le QCC2 a une capacité de 8 feuilles sur une largeur de 220 mm. Pour
détruire des petits documents (enveloppes, cartes de crédits ou reçus), les
mettre au milieu du capot. Les cartes de crédit doivent être insérées l’une
après l’autre
bOuRRAgE Ou SuRCHAuffE Du mOtEuR
Le QCC2 est équipé d’un appareil de protection de surcharge du moteur. Le
cycle normal de destruction est de 3 mn puis de 6 mn de repos. Le contact
se coupe dans les cas suivants:
1 Utilisation sur une période de plus de 3 mn sans arrêt
2 Dépassement de la capacité de destruction, par ex. lorsqu’on insère
plus de 8 feuilles en même temps ou si le papier n’est pas inséré cor-
rectement.
Ces deux situations anormales provoquent la coupure automatique du
courant pour protéger le moteur contre la surcharge thermique. Un bourrage mineur coupe le courant automatiquement de façon temporaire. Le
circuit peut être rebooté immédiatement une fois les déchets enlevés. Un
bourrage majeur peut provoquer une coupure de courant. Ne jamais laisser
un bourrage papier lorsque le destructeur est alimenté en électricité.
PRéCAutiOnS D’utiliSAtiOn
1 Ne pas mettre de vêtements large, cravates, bijoux, cheveux près du
capot du destructeur
2 Mettre sur position OFF ou débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est
pas utilisé sur une longue période
3 Enlever trombones ou agrafes du document à détruire avant toute
destruction. Le QCC2 détruit néanmoins les agrafes mais ce n’est pas
très recommandé.
4 Ne pas mettre sa main ni ses doigts près de la tête de coupe an
d’éviter tout incident
5 La destruction de papier informatique ne doit pas excéder 3 minutes.
Si on utilise en continu le destructeur pendant 3 mn, il est recommandé de laisser reposer le moteur 6 minutes avant de reprendre la
destruction.
6 Toujours éteindre ou débrancher le destructeur avant de déménager,
nettoyer ou vider le destructeur
7 Vider le panier fréquemment an d’éviter tout bourrage
8 Ne pas laisser les enfants à proximité du destructeur an d’éviter tout
risque d’accident
9 Ne jamais vaporiser de l’air en bombe ou du lubriant à l’intérieur du
destructeur lorsque le destructeur est branché an d’éviter tout ac-
cident
10 Ne jamais mettre ni lubriants ni spray de nettoyage à l’intérieur du
destructeur an d’éviter tout accident
SPéCifiCAtiOnS
Type de coupe: coupe croisée (4 x 42mm).
Capacité de coupe: 8 feuilles.
Ouverture: 220mm.
Poids: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
Dans le cas d’un bourrage mineur, le voyant OVERLOAD s’allume
1 Retirer le papier du capot en pressant le bouton REV; Attention de ne
pas mettre vos doigts dans les lames du destructeur.
2 Assurez vous que le papier a bien été retiré du capot.
3 Vous pouvez maintenant réutiliser votre destructeur.
Dans le cas d’un bourrage important, le voyant OVERHEAT s’allume
1 Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le destructeur ou
débrancher la prise de courant et attendre environ 15 mn jusqu’à ce
que le système se reboote.
2 Retirer le papier du capot en pressant le bouton REV; Attention de ne
pas mettre vos doigts dans les lames du destructeur
3 Assurez vous que le papier a bien été retiré du capot.
4 Vous pouvez maintenant réutiliser votre destructeur.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 5
5
ingEbRuiKnAmE
1 Plaats de papiervernietiger stevig op de bovenkant van de papiermand.
2 Steek de stekker in een standaard 220 Volt stopcontact.
3 Druk op de Power-schakelaar. Als het hoofd van de papiervernietiger cor-
rect op de papiermand is geplaatst, zal het Ready-lampje oplichten.
4 Indien het Ready-lampje niet oplicht, is het hoofd van de papiervernietiger
niet correct geïnstalleerd en zal de papiervernietiger niet werken.
bEDiEning vAn DE PAPiERvERniEtigER
De ON/OFF (aan/uit) schakelaar bevindt zich aan de bovenkant van de papiervernietiger. Er zijn 3 manieren om de papiervernietiger te bedienen:
1 Wanneer de ON/OFF shakelaar ingedrukt is, zal het vernietigingsproces
automatisch starten als er papier in de invoergleuf gestoken wordt. De
papiervernietiger stopt automatisch wanneer het papier volledig door de
vernietiger is gegaan.
2 Door een tweede maal op de ON/OFF schakelaar te drukken, wordt de
stroomtoevoer onderbroken. Deze functie wordt aanbevolen wanneer de
papiervernietiger voor lange tijd niet gebruikt wordt.
3 De REV schakelaar wordt gebruikt bij het verwijderen van vastgelopen pa-
pier. Deze functie keert het vernietigingsproces om vooraleer de volledige
cyclus is doorlopen, waardoor de snijbladen weer vrijkomen.
4 De FWD schakelaar verwijdert het papier uit de snijbladen dat is achterge-
bleven na een vernietigingsproces.
CAPACitEit
De QCC2 kan tot 8 bladen standaard 80 g A4 papier vernietigen. Bij het vernietigen van klein materiaal, zoals enveloppes, kredietkaarten of ontvangstbewijzen,
dient dit in het midden van de invoergleuf gestoken te worden. Kredietkaarten
worden één per één ingevoerd.
PAPiERStORingEn En OvERbElASting vAn
DE mOtOR
De QCC2 bevat een ‘beschermingsinstrument tegen overbelasting van de
motor’ en een ‘automatische stroomonderbreker’. De normale korte cyclus om
continu papier te vernietigen op een maximum capaciteit is 3 minuten aan en
6 minuten uit. De stroomtoevoer zal automatisch onderbroken worden in de
volgende abnormale situaties:
1 Bij het continu laten werken van de papiervernietiger op de maximale
8-bladen-capaciteit voor een langere duur, dus meer dan 3 minuten zonder
stoppen.
2 Bij het overschrijden van de maximale capaciteit van 8 bladen standaard 80
g A4 papier in een beurt, of wanneer het papier niet recht in de invoergleuf
wordt gestoken.
Deze beide abnormale siuaties kunnen de ‘automatische stroomonderbreker’
of de ‘bescherming tegen overbelasting van de motor’ activeren, waardoor de
stroomtoevoer naar de papiervernietiger wordt onderbroken. Een kleine papierstoring zal een tijdelijke stroomonderbreking tot gevolg hebben. De stroomtoevoer wordt onmiddellijk hersteld bij het verwijderen van de papierstoring.
Bij een grote papierstoring wordt de ‘bescherming tegen overbelasting van de
motor’ geactiveerd waardoor de stroomtoevoer naar de motor wordt onderbroken. Laat de papiervernietiger nooit aan staan wanneer zich een papierstoring
voordoet.
bij EEn gROtE PAPiERStORing zAl HEt
OvERHEAt lAmPjE OPliCHtEn
1 Druk op de Power schakelaar om de papiervernietiger uit (OFF) te zetten of
trek de stekker uit het stopcontact. Wacht ongeveer 15 minuten vooraleer
het ‘beschermingsinstrument tegen overbelasting van de motor’ zich
hersteld heeft.
2 Trek het overtollige papier aan de bovenkant van de papiervernietiger uit
de snijbladen en druk tegelijkertijd op de REV shakelaar. Wees voorzichtig
en plaats uw vingers nooit nabij de invoergleuf want dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
3 Vergewis u ervan dat al het overtollige papier verwijderd is uit de invoer-
gleuf.
4 U bent nu klaar om opnieuw op normale wijze papier te vernietigen.
vOORzORgSmAAtREgElEn
1 Hou losse kledingstukken, stropdassen, sieraden, lang haar en andere losse
objecten verwijderd van de invoergleuf om verwondingen te voorkomen.
2 Zet de papiervernietiger op OFF of trek de stekker uit het stopcontact wan-
neer de papiervernietiger voor lange tijd niet gebruikt wordt.
3 Verwijder alle paperclips en nietjes vooraleer het papier te vernietigen. De
QCC2 zal nietjes vernietigen, hoewel dit niet wordt aangeraden.
4 Plaats geen handen of vingers in de invoergleuf want dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
5 Het opeenvolgend vernietigen van computerpapier mag de duur van 3
minuten niet overschrijden. Wanneer een continu gebruik nodig is op een
maximum capaciteit van 8 bladen papier, wordt het aangeraden om de
papiervernietiger 3 minuten te laten werken en vervolgens 6 minuten te
stoppen om de motor voldoende te laten afkoelen
6 Schakel altijd de papiervernietiger uit of trek de stekker uit het stopcontact,
vóór het verplaatsen, reinigen of leegmaken van de papiermand.
7 Het is belangrijk de papiermand regelmatig leeg te maken om papierstorin-
gen te voorkomen die veroorzaakt worden doordat reeds vernietigd papier
opnieuw in de snijbladen getrokken wordt.
8 Laat kinderen nooit de papiervernietiger bedienen of met een papierverni-
etiger spelen. Dit kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
9 Spuit nooit geperste lucht of een andere substantie uit een spuitbus in
de papiervernietiger wanneer deze onder stroom staat. Dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
10 Plaats nooit een schoonmaakmiddel of smeermiddel in de papiervernieti-
ger. Dit kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
Bij een kleine papierstoring zal het OVERLOAD lampje oplichten:
1 Trek het overtollige papier aan de bovenkant van de papiervernietiger
uit de snijbladen en druk tegelijkertijd op de REV schakelaar. Wees
voorzichtig en plaats uw vingers nooit nabij de invoergleuf want dit
kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
2 Vergewis u ervan dat al het overtollige papier verwijderd is uit de
invoergleuf.
3 U bent nu klaar om opnieuw op normale wijze papier te vernietigen.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 6
6
m
mOntAjE
1 Inserte la parte superior de la destructora encima de la papelera, ase-
gurándose de que quedan bien encajados.
2 Enchufe el aparato en un enchufe estándar de 220- voltios
3 Presione el botón de encendido. Si la destructora esta bien colocada,
un luz LED se encenderá.
4 Si la luz LED no se enciende, la parte superior de la destructora no
estará bien encajada en la papelera y la destructora no funcionará.
uSO DE lA DEStRuCtORA
El botón de ON/OFF esta colocado en la parte superior de la destructora. La
destructora tiene 3 modos de operación:
1 Cuando el botón de ON/OFF está presionado el proceso empieza de
forma automática después de la inserción del papel en el abertura.
La destructora se parará automáticamente cuando el papel haya sido
completamente introducido y destruido.
2 Presionando el botón de ON/OFF por segunda vez se apaga el aparato,
cortando la alimentación de energí. Esta posición es recomendable
cuando se deja de usar la destructora durante un largo periodo de
tiempo.
3 La posición REV (marcha atrás) se usa para ayudar a la liberación del
papel en caso de atasco, esta posición da marcha atrás al proceso
sacando el papel y dejando limpias las cuchillas.
4 El botón de FWD limpia cualquier rastro de papel que quede en las
cuchillas, una vez haya acabado la trituración.
CAPACiDAD DE lA DEStRuCtORA
La QCC2 puede destruir hasta 8 hojas, acepta papel hasta de 220 mm de
ancho. Cuando el material a destruir son sobres, tarjetas de crédito o recibos, insértelos en el centro de la abertura superior. Las tarjetas de crédito se
deben introducir una a una.
En SituACiOnES DE AtASCO DE PAPEl y DE
SObRECAlEntAmiEntO
La QCC2 esta equipada con un motor que protege el aparato de sobrecalentamientos y de un circuito limitador de corriente. La duración máxima
de trituración no debe exceder los 3 minutos, dejándola reposar durante 6
minutos para reanudar el proceso. El aparato se desconectará automáticamente en caso de que ocurran las siguientes situaciones:
1 Cuando se use la destructora en su capacidad máxima de 8 hojas
durante más de 3 minutos, sin parar.
2 Si se excede la capacidad de la destructora, insertando más de 8 hojas
juntas, o si el papel no es introducido por la abertura de la manera cor-
recta.
Estas dos situaciones anormales provocaran la activación del limitador de
corriente o del protector térmico del motor, lo cual terminará apagando la
destructora. En un atasco pequeño de papel se parará el motor de manera
temporal. El limitador de corriente podrá ser reanudado inmediatamente
quitando el atasco de papel, mientras que un atasco mayor puede provocar
que se apague el aparato como protección anti sobrecalentamiento. Nunca
permita que siga el atasco cuando se vuelva a encender la destructora.
En CASO DE un AtASCO mAyOR lA luz lED
DE SObRECAlEntAmiEntO SE EnCEnDERá y
uStED DEbERá SEguiR EStAS inStRuCCiOnES
1 Presione el botón y póngalo en posición OFF o desenchufe el aparato
durante aproximadamente 15 minutos para que el protector anti
sobrecalentamiento se reanude.
2 Saque el exceso de papel de la parte superior y tire de él hacia fuera
mientras presiona el botón de REV. Tenga cuidado de no acercar los
dedos cerca de la abertura superior o podría sufrir serios daños
3 Asegúrese de retirar todo exceso de papel de la abertura superior.
4 Ahora ya puede volver a usar la destructora de manera normal.
PRECAuCiOnES
1 Mantenga los artículos como ropa, corbatas, joyas, pelo y otros objetos
alejados de la abertura superior para evitar daños.
2 Mantenga la destructora en posición OFF o desconectada cuando no
la vaya a usar durante una largo periodo.
3 Quite todos los clips y grapas antes de introducir el papel. Aunque la
destructora CQQ2 destruye grapas, no es recomendable.
4 No acerque las manos o los dedos en la abertura o en las cuchillas o
podría recibir serios daños.
5 La trituración de papel no puede durar más de 3 minutos. Si necesita
usarla durante más tiempo usando su máxima capacidad, 8 hojas, es
recomendable usarla durante 3 minutos y luego dejarla descansar
durante 6 minutos para evitar el sobrecalentamiento del motor.
6 Apague siempre o desenchufe el aparato antes de moverla, limpiarla o
vaciar la papelera.
7 Vacié la papelera frecuentemente para evitar atascos de papel debidos
a la sobrecarga de la papelera.
8 Nunca permita a los niños el uso de esta destructora.
9 Nunca use un espray o algún tipo de espray lubricante en la destruc-
tora cuando la destructora este enchufada o eso podría provocar serios
daños.
10 Nunca use lubricantes o algún limpiador en la destructora o eso podría
provocarle serios daños.
ESPECifiCACiOnES téCniCAS
Tipo de corte: Cruzado (4 x 42mm).
Capacidad de la destructora.
Abertura superior: 220mm.
Peso: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
En CASO DE AtASCO
En caso de un atasco menor de papel la luz LED de sobrecalentamiento se
encenderá y usted deberá seguir estas instrucciones:
1 Saque el exceso de papel de la parte superior y tire de él hacia fuera
mientras presiona el botón de REV. Tenga cuidado de no acercar los
dedos cerca de la abertura superior o podría sufrir serios daños
2 Asegúrese de retirar todo exceso de papel de la abertura superior.
3 Ahora ya puede volver a usar la destructora de manera normal.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 7
7
O
inStAlAçãO
1 Coloque o cesto/recipiente para papeis no topo aparelho.
2 Ligue a corrente electricaa qualquer tomada de 220 V AC.
3 Carregue no botão “POWER”. No caso do cesto de papeis estar bem
inserido a luz indicadora “READY” deverá acender.
4 Caso essa luz não acenda, o cesto de papeis não está bem colocado no
aparelho e a destruidora não arranca.
mAnuAl DE inStRuçõES
O botão “ON/OFF” está situado no topo do aparelho. A destruidora tem 3
modos de funcionamento:
1 Quando o botão “ON/OFF” estiver na posição “ON” o processo de
destruição começa automaticamente assim que insira uma folha para
destruição na bandeja. Este processo pára automaticamente assim que
o papel tenha passado completamente na destruidora.
2 Assim que carregar no botão “ON/OFF” uma segunda vez, a corrente
electrica é desligada do aparelho. Este modo é recomendado sempre
que o aparelho esteja parado durante longos períodos de tempo.
3 A opção “REV” é utilizada para ajudar a remover restos de papel encra-
vados ou atascados no aparelho. O uso desta opção inverte o sentido
de rotação do motor para ajudar a limpar as lâminas de corte.
4 O botão “FWD” ajuda a remover restos de papel das lâminas de destru-
ição após o processo de inversão REV.
CAPACiDADE DA DEStRuiDORA
A destruidora QCC2 destroi até 8 folhas de papel com largura até 220
mm. Para destruir objectos de largura inferior, como envelopes, cartões de
crédito, etc… insira-os no meio da abertura da destruidora.
AtASCO DE PAPEl
O aparelho QCC2 está equipado com uma protecção contra sobrecargas
do motor. O motor, por sua vez, deixa de funcionar automaticamente
sempre que:
1 A destruidora esteja em funcionamento mais de 3 minutos seguidos
sem paragens.
2 Sempre que inserir mais do que 8 folhas na bandeja de destruição.
Ambas as situações podem resultar no desligar automático do aparelho
por forma a previnir sobreaquecimentos ou danos no motor. Um pequeno
atasco de papel forcará também a paragem do motor. Nunca permita que
o aparelho esteja ligado à corrente electrica numa situação de atasco de
papel.
PRECAuçõES
1 No que toca a roupas, gravatas, jóias, cabelos e outros pequenos
objectos, mantenha-os bem afastados do aparelho para evitar danos e
perdas materiais e lesões.
2 Mantenha o aparelho na posição “OFF” ou desligue-o da corrente eléc-
trica sempre que o mesmo esteja fora de uso durante longos períodos
de tempo.
3 Remova clips e agrafes dos papeis antes de os destruir. A destruidora
QCC2 destroi agrafes, contudo, não é recomendável.
4 Não coloque os dedos ou as mãos na bandeja de entrada da destrui-
dora, pois isto pode causar sérias lesões físicas.
5 O processo de destruição de papeis contínuos não deve ultrapassar os
3 minutos de forma a permitir o arrefecimento natural do motor.
6 Sempre que mova o aparelho de lugar, sempre que o limpe e sempre
que remova o cesto / recipiente de papeis para seu esvaziamento
assegure-se de que desliga o aparelho da corrente electrica.
7 Esvazie o cesto / recipiente de papeis com regularidade para evitar
atasco de papel.
8 Nunca permita que o aparelho seja utilizado por crianças. Graves lesões
podem acontecer !!
9 Nunca use spray de ar comprimido para efeitos de limpeza ou
desobstrução do aparelho. Nunca use oleo lubricante no motor do
aparelho, pois ambas as situações podem resultar em danos irreversíveis no aparelho.
10 Nunca use soluções de limpeza na destruidora de documentos, pois
isso pode resultar em danos irreversíveis no aparelho.
ESPECifiCAçõES
Tipo de destruidora: corte cruzado (4 x 42mm).
Capacidade da destruidora: 8 sheets.
Abertura da bandeja de acesso: 220mm.
Peso: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
CASO iStO OCORRA, DEvE
No caso de atasco de papel a luz “OVERLOAD” acenderá:
1 Retire io excesso de papel da bandeja superior do aparelho e pressione
a opção “REV”. Tenha cuidado para não colocar as suas mãos ou dedos
proximo das lâminas de destruição, pois isto pode causar sérias lesões.
2 Assegure-se de que todo o excesso de papel foi removido da bandeja
de abertura.
3 Está agora em condições de utilizar o aparelho normalmente.
Em CASO DE um AtASCO mAiOR DE PAPEl A
luz “OvERHEAt” ACEnDERá
1 Pressione o botão “OFF” do aparelho e desligue-o imediatamente da
corrente electrica por um período aproximado a 15 minutos.
2 Remova o excesso de papel e pressione a opção “REV”. Tenha cuidado
com esta operação pois ela inverte o sentido de rotação do motor e
pode causar sérios danos.
3 Assegure-se de que todo o excesso de papel foi removido da bandeja
de acesso à destruidora.
4 Está agora em condições de utilizar o aparelho normalmente.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 8
8
C
inStAllAziOnE
1 Posizionare saldamente il distruggi documenti sul cestino.
2 Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa standard da 220
Volt AC.
3 Premere l’interruttore. Se la testa del distruggi documenti è montata
correttamente sul cestino il LED Ready (Pronto) si accende.
4 La mancata accensione del LED Ready signica che la testa del
distruggi documenti non è posizionata correttamente e l’apparecchio
pertanto non funziona.
funziOnAmEntO DEl DiStRuggi
DOCumEnti
L’interruttore ON/OFF è posto in alto sulla parte anteriore del distruggi
documenti. L’apparecchio presenta 3 diverse modalità di funzionamento:
1 Premendo l’interruttore ON/OFF il processo viene avviato automati-
camente non appena si inserisce la carta nell’imboccatura. Il distruggi
documenti si arresta quindi automaticamente quando è terminato il
passaggio della carta attraverso l’apparecchio.
2 Premendo l’interruttore ON/OFF una seconda volta l’alimentazione
viene interrotta. Questa modalità è consigliata quando il distruggi
documenti non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
3 Il pulsante REV inverte la direzione di trascinamento della carta prima
che termini il ciclo di avanzamento per agevolarne la rimozione e per
permettere di liberare le lame in caso di inceppamento .
4 Il pulsante FWD rimuove tutta la carta rimanente sulle lame al termine
di un ciclo di taglio.
CAPACità DEl DiStRuggi DOCumEnti
Il QCC2 può tagliare 8 fogli di carta da 75 g/m2 e accetta fogli di larghezza
no a 220 mm. Per il taglio di materiale di piccole dimensioni come buste,
carte di credito o ricevute, inserirlo al centro dell’imboccatura. Inserire le
carte di credito una alla volta.
SituAziOni Di inCEPPAmEntO DEllA C ARtA
O SuRRiSCAlDAmEntO DEl mOtORE
Il QCC2 è dotato di una protezione dal surriscaldamento e di un circuito
limitatore della corrente. Il normale duty cycle breve per funzionamento
continuativo alla massima capacità è pari a 3 minuti di accensione e 6
minuti di spegnimento. L’alimentazione può essere interrotta automaticamente nel caso delle situazioni irregolari di seguito riportate.
1 Funzionamento continuativo del distruggi documenti alla capacità
massima di 8 fogli per un periodo di tempo prolungato, per es. oltre 3
minuti senza arresto.
2 Superamento della capacità massima, per es. introduzione contempo-
ranea di oltre 8 fogli da 75 g/m2 o inserimento della carta non diret-
tamente nell’imboccatura.
Entrambi i funzionamenti irregolari possono comportare l’intervento del
circuito limitatore di corrente o della protezione dal surriscaldamento che
interrompe l’alimentazione. Un inceppamento della carta di entità ridotta
interrompe temporaneamente l’alimentazione del motore. In tal caso è
possibile effettuare il reset del circuito limitatore di corrente immediatamente dopo aver rimosso l’inceppamento. Un inceppamento della carta
di maggiore entità può provocare invece l’interruzione dell’alimentazione
del motore da parte della protezione dal surriscaldamento. Evitare che il
distruggi documenti rimanga in una condizione d’inceppamento mentre
è acceso.
SE Ciò ACCADE SEguiRE lE SEguEnti
iStRuziOni
In caso di inceppamento di entità ridotta si accende il LED OVERLOAD
(sovraccarico):
1 Aerrare la carta fuoriuscente dalla parte superiore e tirarla fuori
premendo il pulsante REV. Per evitare gravi ferite fare attenzione a non
porre le dita vicino all’imboccatura.
2 Assicurarsi che tutta la carta sia stata rimossa dall’imboccatura.
3 Ora l’apparecchio è pronto per riprendere il funzionamento.
in CASO Di inCEPPAmEntO Di Entità
mAggiORE Si ACCEnDE il lED OvERHEAt
(SuRRiSCAlDAmEntO)
1 Premere l’interruttore per spegnere il distruggi documenti o staccare
la spina del cavo di alimentazione dalla presa e attendere per circa 15
minuti il reset della protezione dal surriscaldamento.
2 Aerrare la carta fuoriuscente dalla parte superiore e tirarla fuori
premendo il pulsante REV. Per evitare gravi ferite fare attenzione a non
porre le dita vicino all’imboccatura.
3 Assicurarsi che tutta la carta sia stata rimossa dall’imboccatura.
4 Ora l’apparecchio è pronto per riprendere il funzionamento.
AvvERtEnzE
1 Per evitare ferite tenere capi di vestiario, cravatte, gioielli, capelli e altri
piccoli oggetti lontano dall’imboccatura.
2 Quando il distruggi documenti non viene utilizzato per un periodo di
tempo prolungato tenerlo spento o estrarre la spina.
3 Prima di introdurre la carta rimuovere tutti i fermagli e le graette. Il
QCC2 è in grado di tagliare le graette, ma non è consigliabile farlo.
4 Per evitare gravi ferite non porre mai mani o dita nell’imboccatura.
5 Il taglio di carta da computer continua non dovrebbe protrarsi per oltre
3 minuti. Se l’uso continuativo avviene con lo spessore massimo di 8
fogli, al tempo massimo di 3 minuti dovrebbero seguire 6 minuti nei
quali il dispositivo è spento per permettere al motore di rareddarsi.
6 Prima di spostare o di pulire il distruggi documenti di pulire o di
svuotare il cestino spegnere sempre l’apparecchio ed eventualmente
estrarre la spina.
7 Svuotare frequentemente il cestino per evitare che la carta, respinta nel
gruppo di taglio dal materiale di scarto, si inceppi.
8 Per evitare gravi incidenti non permettere mai ai bambini di distrug-
gere materiale o giocare con il distruggi documenti!
9 Per evitare gravi ferite, staccare sempre la spina prima di spruzzare aria
compressa o qualsiasi tipo di lubricante a spruzzo nell’apparecchio.
10 Per evitare gravi ferite non mettere mai soluzioni lubricanti o deter-
genti nel distruggi documenti.
SPECifiCHE
Tipo di taglio: taglio incrociato (4 x 42mm).
Capacità del distruggi documenti: 8 sheets.
Imboccatura: 220mm.
Peso: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 9
9
N
OPPSEtting
1 Plasser makuleringsenheten på toppen av avfallsbeholderen. Sett i
kontakten i standard 220V uttak
2 Trykk på Power. Hvis makuleringsenheten er plassert korrekt på be-
holderen vil lampen READY lyse.
3 Hvis READY ikke lyser er makuleringsenheten ikke montert korrekt og
maskinen vil ikke virke.
bRuK Av mAKulERingSmASKinEn
Bryter ON/OFF er plassert på toppen av makuleringsmaskinen. Maskinen
har 3 bruksmuligheter:
1 Når bryter ON/OFF er nedtrykket vil maskinen makulere automatisk når
papir plasseres i innmatingsåpningen. Maskinen stopper automatisk
når papiret er ferdig makulert.
2 Ved å trykke på ON/OFF for andre gang vil maskinen slå seg helt av.
Det anbefales å slå av maskinen når den ikke er i bruk i en viss periode.
3 REV-knappen brukes til å hjelpe med å få ernet papir som sitter fast.
Skjærevalsen blir da fri for rester av papir.
4 FWD-knappen erner alt papir fra skjærevalsen etter at makuleringen
er fullført.
KAPASitEt fOR mAKulERing
QCC2 makulerer inntil 8 ark A4 80gram bredde 220mm. Når man makulerer
mindre materiale, som konvolutter, kredittkort eller kvitteringer, sett dem
inn midt i innmatingsåpningen. Hva gjelder kredittkort, makuler ett og ett
av gangen.
PAPiR-KAOS Og OvERbElAStning Av
mOtOREn
QCC2 er utstyrt med en overbelastningsmekanisme som kutter strømmen.
Det anbefalte intervallet for makulering er maks. kapasitet 8 ark i 3 minutter
og så 6 minutter av. Strømtilførselen kan bli brutt automatisk hvis følgende
unormale situasjoner oppstår:
1 Hvis man makulererer med maks kapasitet 8 ark i en lengre periode
enn den anbefalte som er 3 minutter.
2 Overbelastning av maks kapasitet, ved å prøve å makulere mer enn 8
ark av gangen, eller hvis papiret settes inn skjevt i innmatingsåpningen.
Begge disse unormale operasjoner kan aktivere motoren for beskyttelse
mot overbelastning, som stopper strømtilførselen. Et mindre papir-kaos vil
stoppe strømtilførsel midlertidig. Maskinen kan brukes igjen omgående
ved å løse opp i papir-kaoset mens et større papir-kaos kan medføre stopp i
strømtilførselen. Forlat aldri maskinen hvis det er mye papir-kaos og strømmen står på.
HviS DEt OPPStåR StøRRE mEngDE mED
PAPiR-KAOS vil lySEt fOR OvERHEAt KOmmE
På
1 Hvis lyset med OVERHEAT kommer på skal maskinen slåes OFF eller ta
ut kontakten i omtrent 15 minutter for at overbelastningsfunkjonen
igjen skal virke.
2 Ta tak i papiret som ikke går igjennom og dra bunken ut samtidig som
man trykker på bryter REV. Ikke plasser ngre nær innmatingsåpningen
da alvorlig personskade kan oppstå.
3 Sørg for at alt overskytende papir har blitt ernet fra innmatingsåpnin-
gen.
4 Du er nå igjen klar for å begynne normal makulering.
ADvARSEl
1 Sørg for at klestøy, slips, smykker, hår og andre små ting ikke holdes
nær innmatingsåpningen for å unngå skade.
2 Sett bryteren i posisjon OFF når maskinen ikke er i bruk over en peri-
ode.
3 Ta av/ut alle binders og heftestifter fra papiret før makulering. QCC2
kan kutte heftestift, men dette anbefales ikke fra fabrikanten.
4 Ikke plasser hender eller ngre i innmatingsåpningen da dette kan
medføre alvorlig personskade.
5 Kontinuerlig makulering av data listepapir bør ikke vare mer enn 3
minutter. Hvis kontinuerlig bruk er nødvendig med maksimum kapasitet (8 ark) anbefales det å makulere i 3 minutter og så la maskinen
hvile 6 minutter for at motoren skal kunne avkjøles ved intensiv bruk.
6 Husk alltid å slå av maskinen før den yttes, rengjøres eller ved tøm-
ming av avfallsbeholderen.
7 Tøm avfallskurven regelmessig for å unngå papir-kaos.
8 Tillat aldri barn å bruke denne maskinen eller leke med den. Alvorlig
skade kan skje!
9 Spray aldri trykkluft på boks eller annen rensespray inn i maskinen når
maskinen er påslått da dette kan medføre alvorlig skade.
10 Bruk aldri smøremidler eller rengjøringsmidler i maskinen da dette kan
medføre alvorlig skade.
SPESifiKASjOnER
Makuleringsmåte: krysskutt (4 x 42mm).
Makuleringskapasitet: 8 sheets.
Innmatingsåpning: 220mm.
Vekt: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
HviS DEt OPPStåR AnbEfAlES
Ved et lite papir-kaos vil lyset med OVERLOAD lyse opp:
1 Ta tak i det overskytende papir på toppen og trekk det ut samtidig som
man trykker på bryteren REV. Ikke plasser ngre nær åpningen da det
kan medføre betydelig personskade.
2 Sørg for at alt overskytende papir har blitt ernet fra innmatingsåpnin-
gen.
3 Du er nå klar til å fortsette makuleringen.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 10
10
q
ASEnnuS
1 Aseta tuhooja paperikorin päälle. Liitä laite verkkovirtaan (220V AC).
2 Paina virtakytkintä. Laite on käyttövalmis, kun Valmis (READY) valo syt-
tyy.
3 Mikäli valmisvalo ei syty, tarkasta että tuhooja on asennettu oikein
paperikorin päälle.
tuHOOjAn Käyttö
ON/OFF-kytkin sijaitsee tuhoojan päällä. Tuhoojassa on 3 eri toimintoa:
1 Kun ON/OFF kytkin on päällä (ON-asennossa), paperin silppuaminen
alkaa automaattisesti, kun paperia syötetään syöttöaukkoon. Laite
pysähtyy automaattisesti, kun paperi on kulkeutunut syöttöaukon läpi.
2 Laite kytkeytyy pois päältä, kun ON/OFF-kytkintä painetaan uudestaan
(OFF-asento). Virta tulee sammuttaa aina, kun laite ei ole käytössä.
3 REV (taaksepäin) toimintoa käytetään kun poistetaan paperitukosta.
Tuhooja käy 2 sekuntia ja tänä aikana mahdollinen paperijäte putsautuu pois syöttäaukosta ja teristä
4 FWD (eteenpäin) toiminto poistaa paperijätteen teristä.
KAPASitEEtti
QCC2 tuhoaa 8 arkkia kerrallaan. Arkin leveys enintään 220 mm. Tuhottaessa pieniä arkkeja (esim. kirjekuoret, luottokortit, kuitit), syötä ne aukon
keskiosasta. Luottokortit tulee tuhota yksi kerrallaan.
PAPERituKOKSEt jA yliKuumEntuminEn
QCC2 on ylikuumenemissuoja. Normaalikäytössä tuhoamisaika maksimi
3 minuuttia ja jäähtymisaika tämän jälkeen 6 minuuttia. Laite sammuu
automaattisesti seuraavissa häiriötilanteissa:
1 Mikäli laitetta käytettään taotta yli 3 minuuttia.
2 Mikäli yritetään tuhota yli maksimikapasiteetin (8 arkkia kerrallaan) tai
paperia ei ole syötetty tasaisesti.
Molemmat häiriötilat saattavat akitivoida kapasiteettisuojan tai ylikuumenemissuojan, jolloin virta sammuu. Pienet paperitukokset pysäyttävät
moottorin väliaikaisesti. Kone on käyttövalmis kun paperitukos on poistettu.
Isot tukokset voivat aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen. Älä koskaan jätä
paperitukosta laitteeseen, kun virta on päällä.
tuRvAOHjEEt
1 Irralliset vaatekappaleet, solmiot, korut, hiukset tai muut irralliset
esineet on pidettävä loitolla syöttöaukosta.
2 Virta on sammutettava, kun laite ei ole käytössä.
3 Poista tuhottavista arkeista paperiliittimet ja niitit. QCC2-malli silppuaa
myös nitomanastat, mutta se ei ole suositeltavaa.
4 Älä pane kättä tai sormia syöttöaukkoon. Loukkaantumisvaara!
5 Jatkolomakkeita tuhottaessa, maksimi käyttöaika on 3 minuuttia.
Pidemmässä tuhoamisessa tulee käyttää tuhoojan maksimi arkkika-
pasiteettia (8 arkkia). On suositeltavaa, että 3 minuutin käytön jälkeen,
laitteen annetaan jäähtyä 6 minuuttia.
6 Laitteesta tulee sammuttaa virta aina kun laitetta siirretään, puhdis-
tetaan tai paperikoria tyhjennetään.
7 Tyhjennä paperikori usein, jotta vältytään paperitukoksilta.
8 Älä koskaan päästä lapsia tuhoojan lähelle.
9 Älä koskaa suihkuta paineilmapuhdistusainetta tai muuta nestettä kun
laite on kytketty päälle ja verkkovirrassa.
10 Älä koskaan aseta nesteitä tai puhdistusaineita tuhoojaan.
tEKniSEt tiEDOt
Suikaleleikkuu (4 x 42mm).
Kapasiteetti arkkeina: 8 sheets.
Syöttöaukko: 220mm.
Paino: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
tOimi näin
Pienissä paperitukoksissa, ylikuormitus (OVERLOAD) valo syttyy.
1 Poista ylimääräinen paperi laitteen päältä ja paina REV (taaksepäin)
kytkintä. Älä laita sormia syöttöaukon lähelle.
2 Varmista että syöttöaukossa ei ole ylimääräistä paperia.
3 Laite on jälleen käyttövalmis.
iSOiSSA PAPERituKOKSiSSA, yliKuORmituS
(OvERlOAD) vAlO Syttyy
1 Sammuta laitteesta virta tai irrota pistoke seinästä. Anna laitteen
jäähtyä 15 minuuttia.
2 Poista ylimääräinen paperi laitteen päältä ja paina REV (taaksepäin)
kytkintä. Älä laita sormia syöttöaukon lähelle.
3 Varmista että syöttöaukossa ei ole ylimääräistä paperia.
4 Laite on jälleen käyttövalmis.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 11
11
z
Εγκατασταση
1 Τοποθετήστε σωστά τον καταστροφέα στο πάνω μέρος του καλαθιού.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε κάποια κανονική πρίζα ρεύματος
220-volt AC (εναλλασσόμενου ρεύματος).
2 Πιέστε το πλήκτρο τροφοδοσίας (Power). Αν το σώμα του καταστροφέα
εγγράφων έχει τοποθετηθεί σωστά στο καλάθι, η φωτεινή ένδειξη LED θ’
ανάψει.
3 Αν η φωτεινή ένδειξη LED δεν ανάψει, το σώμα του καταστροφέα δεν
κάθεται σωστά και η συσκευή δε θα λειτουργεί.
Χρηση του καταστροφΕα Εγγραφων
Το πλήκτρο ON/ OFF (ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης) βρίσκεται στο πάνω
μέρος του καταστροφέα. Ο καταστροφέας διαθέτει 3 μεθόδους λειτουργίας:
1 Όταν πατηθεί το πλήκτρο ON/ OFF (ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης),
η διαδικασία καταστροφής εγγράφων θα ξεκινήσει αυτόματα όταν
βάλετε χαρτί στο άνοιγμα του τροφοδότη. Ο καταστροφέας εγγράφων θα
σταματήσει όταν το χαρτί ολοκληρώσει τον κύκλο του μέσα από το άνοιγμα
του τροφοδότη.
2 Αν πιέσετε το πλήκτρο ON/ OFF (ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης)
και πάλι, ο καταστροφέας θ’ απενεργοποιηθεί. Σας συμβουλεύουμε να
προβείτε σε αυτή την ενέργεια σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσετε τον
καταστροφέα εγγράφων για μεγάλο χρονικό διάστημα.
3 Το πλήκτρο REV χρησιμοποιείται για να σας βοηθήσει σε περίπτωση που
έχει κολλήσει χαρτί και θέλετε να το αφαιρέσετε. Η διαδικασία καταστροφής
αντιστρέφεται πριν ολοκληρωθεί ο κύκλος και καθαρίζονται οι λεπίδες
κοπής.
4 Το πλήκτρο FWD αφαιρεί τυχόν περίσσευμα χαρτιού που έμεινε μέσα στις
λεπίδες μετά την ολοκλήρωση ενός κύκλου καταστροφής χαρτιού.
Χωρητικοτητα του καταστροφΕα
Η συσκευή QCC2 μπορεί να καταστρέψει μέχρι και 8 φύλλα χαρτιού 20lb
ταυτόχρονα και δέχεται διάφορα πλάτη χαρτιού μέχρι 220mm. Όταν
καταστρέφετε μικρά αντικείμενα όπως φακέλους, πιστωτικές κάρτες ή
αποδείξεις, τοποθετήστε τα στη μέση του ανοίγματος του τροφοδότη. Οι
πιστωτικές κάρτες πρέπει να τοποθετούνται στο άνοιγμα μία- μία.
ΠΕριΠτωσΕισ κολληματοσ Χαρτιου και
υΠΕρφορτωσησ του κινητηρα
Η συσκευή QCC2 διαθέτει εξάρτημα προστασίας από υπερφόρτωση και
κύκλωμα μείωσης της τάσης του ρεύματος. Ο κανονικός κύκλος συνεχούς
χρήσης στη μέγιστη χωρητικότητα είναι 3 λεπτά καταστροφή εγγράφων και 6
λεπτά απενεργοποίηση. Η συσκευή μπορεί ν’ απενεργοποιηθεί αυτόματα στις
ακόλουθες μη φυσιολογικές περιπτώσεις:
1 Αν χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα συνεχόμενα στη μέγιστη χωρητικότητα
των 8 φύλλων για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, δηλαδή περισσότερο από
3 λεπτά χωρίς διακοπή.
2 Αν ξεπεράσετε την ικανότητα καταστροφής, δηλαδή αν τοποθετήσετε πάνω
από 8 φύλλα των 20lb ταυτόχρονα ή αν τα φύλλα δεν τροφοδοτηθούν με
κατεύθυνση παράλληλη σε σχέση με το άνοιγμα του τροφοδότη.
Και στις δύο παραπάνω περιπτώσεις μπορεί να ενεργοποιηθεί το κύκλωμα
μείωσης της τάσης του ρεύματος ή το εξάρτημα προστασίας από υπερφόρτωση
και ν’ απενεργοποιηθεί ο καταστροφέας εγγράφων. Σε περίπτωση μικρού
κολλήματος χαρτιού θα διακοπεί προσωρινά η τροφοδοσία στον κινητήρα.
Μπορείτε να επαναφέρετε άμεσα τον μειωτή τάσης του ρεύματος αν αφαιρέσετε
το κολλημένο χαρτί. Σε περίπτωση σοβαρού κολλήματος το εξάρτημα
προστασίας από υπερφόρτωση θ’ απενεργοποιήσει τον κινητήρα. Ποτέ μην
αφήνετε τον καταστροφέα κολλημένο και ενεργοποιημένο ταυτόχρονα.
αν συμβΕι το ΠαραΠανω, θα ΠρΕΠΕι
Σε περίπτωση μικρού κολλήματος χαρτιού, η φωτεινή ένδειξη υπερφόρτωσης
(OVERLOAD LED) θ’ ανάψει:
1 Πιάστε το περίσσευμα χαρτιού από το πάνω μέρος του καταστροφέα
και τραβήξτε το προς τα έξω ενώ ταυτόχρονα πιέζετε το πλήκτρο REV.
Προσέξτε να μην τοποθετήσετε τα δάχτυλά σας κοντά στο άνοιγμα του
τροφοδότη γιατί διαφορετικά μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
2 Βεβαιωθείτε ότι αφαιρέσατε όλο το περίσσευμα χαρτιού από το άνοιγμα του
τροφοδότη.
3 Είστε πλέον έτοιμοι να συνεχίσετε την κανονική διαδικασία καταστροφής
χαρτιού.
σΕ ΠΕριΠτωση σοβαρου κολληματοσ Χαρτιου, η
φωτΕινη ΕνδΕιξη υΠΕρφορτωσησ (OVERLOAD LED)
θ’ αναψΕι
1 Πιέστε το πλήκτρο τροφοδοσίας (Power) για ν’ απενεργοποιήσετε τη
συσκευή ή βγάλτε την από την πρίζα και περιμένετε περίπου 15 λεπτά ώστε
το εξάρτημα προστασίας από υπερφόρτωση να επανέλθει σε κανονική
κατάσταση.
2 Πιάστε το περίσσευμα χαρτιού από το πάνω μέρος του καταστροφέα
και τραβήξτε το προς τα έξω ενώ ταυτόχρονα πιέζετε το πλήκτρο REV.
Προσέξτε να μην τοποθετήσετε τα δάχτυλά σας κοντά στο άνοιγμα του
τροφοδότη γιατί διαφορετικά μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός
3 Βεβαιωθείτε ότι αφαιρέσατε όλο το περίσσευμα χαρτιού από το άνοιγμα του
τροφοδότη.
4 Είστε πλέον έτοιμοι να συνεχίσετε την κανονική διαδικασία καταστροφής
χαρτιού.
ΠροΕιδοΠοιησΕισ
1 Κρατήστε μακριά από τον τροφοδότη φαρδιά ρούχα, γραβάτες, κοσμήματα,
μαλλιά ή άλλα μικρά αντικείμενα ώστε να αποφύγετε τραυματισμούς.
2 Αφήστε τον καταστροφέα εγγράφων απενεργοποιημένο ή αποσυνδεδεμένο
από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
3 Αφαιρέστε όλους τους συνδετήρες ή τα σύρματα συρραπτικού από τα
χαρτιά πριν την καταστροφή. Η συσκευή QCC2 μπορεί να καταστρέψει
σύρματα συρραπτικού αλλά αυτό δεν συνιστάται.
4 Μην τοποθετήσετε δάχτυλα ή χέρια στο άνοιγμα του καταστροφέα γιατί
μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
5 Η συνεχής καταστροφή χαρτιού υπολογιστή δεν θα πρέπει να υπερβαίνει
τα 3 λεπτά. Αν απαιτηθεί συνεχής λειτουργία στη μέγιστη χωρητικότητα (8
φύλλα), σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για 3 λεπτά κι έπειτα
να αφήνετε τον κινητήρα να κρυώνει καλά για 6 λεπτά.
6 Ν’ απενεργοποιείτε πάντα τον καταστροφέα ή να τον αποσυνδέετε από την
πρίζα πριν τον μετακινήσετε, τον καθαρίσετε ή αδειάσετε το καλάθι του.
7 Ν’ αδειάζετε τακτικά το καλάθι ώστε να αποφεύγονται κολλήματα που
προκαλούνται από κατεστραμμένο χαρτί που γυρίζει πίσω στο σώμα του
καταστροφέα.
8 Ποτέ να μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν τον καταστροφέα ή να
παίζουν με καταστροφείς εγγράφων. Μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός!
9 Ποτέ να μην ψεκάσετε με σπρέι αέρα ή με οποιοδήποτε τύπο λιπαντικού
τον καταστροφέα εγγράφων ενώ είναι συνδεδεμένος στο ρεύμα, γιατί
μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
10 Ποτέ να μην βάλετε λιπαντικά ή καθαριστικά διαλύματα μέσα στον
καταστροφέα εγγράφων καθώς μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
Χαρακτηριστικα
Μέθοδος καταστροφής: Σταυρωτά (4 x 42mm).
Χωρητικότητα κοπής: 8 sheets.
άνοιγμα τροφοδότη: 220mm.
Βάρος: 4,5 kg.
Size: 320 x 180 x 370mm.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 12
12
e
ИнсталИране
1 Поставете стабилно шредера върху коша за отпадъци.
2 Свържете захранващия кабел със стандартен контакт 220V AC
(променлив ток).
3 Натиснете бутон (Power). Ако шредерът е поставен правилно върху
коша за отпадъци ще светне LED индикация.
4 Ако индикацията LED не светне, шредерът не е поставен правилно
върху коша и устройството няма да работи.
Употреба на шредера
Бутон ON/ OFF (включване/ изключване) се намира в горната част на
шредера. Шредерът разполага с 3 режима на работа:
1 Когато е натиснат бутон ON/ OFF (включване/ изключване), процедурата
по унищожаване ще започне автоматично при поставяне на хартия в
процепа. Шредерът ще спре автоматично, когато хартията премине
изцяло през процепа.
2 Ако натиснете отново бутон ON/ OFF (включване/ изключване), ще
изключите шредера. Съветваме Ви да направите това, когато няма да
използвате шредера за дълъг период от време.
3 Бутон REV се използва в случай на заседнала хартия, която искате да
отстраните. Въртящите се ножове се завъртат обратно и се почистват
резците.
4 Бутон FWD отстранява остатъци от хартията, останали между резците
при завършването на унищожаването на хартията.
ВместИмост на шредера
Шредерът QCC2 може да унищожава до 8 листа хартия 80гр едновременно
и приема харии с ширина до 220мм. Когато унищожавате малки предмети,
като пликове или касови бележки, поставяйте ги в средата на процепа.
Кредитните карти трябва да се поставят една по една.
В слУчай на засядане на хартИя ИлИ
претоВарВане на мотора
Устройството QCC2 разполага със защита от претоварване и цикъл за
намаляне на напрежението на електрозахранването. Стандартният цикъл
на употреба без прекъсване е 3 минути и 6 минути за почивка. Устройството
може да се изключи и при следните извънредни случаи:
1 Ако използвате шредера продължително за рязане на 8 листа за повече
от 3 минути без прекъсване.
2 Ако преминете възможността за унищожаване, тоест ако поставите
повече от 8 листа 80гр едновременно или ако листата не са поставени
правилно в процепа за подаване на хартия.
И в двата случая може да се включи цикълът за намаляне на напрежението
или защитата от претоварване и да се изключи шредерът. В случай на малко
засядане на хартия ще се прекъсне захранването на мотора. Можете да
върнете намаленото напрежение, ако отстраните заседналата хартия. В
случай на сериозно засядане защитата от претоварване ще изключи мотора.
Никога не оставяйте шредера със заседнала хартия включен мотор.
В слУчай на серИозно засядане на хартИя,
ИндИкацИята за претоВарВане (OVERLOAD LED)
ще сВетне
1 Натиснете бутон (Power), за да изключите устройството и го изключите
също от контакта. Изчакайте около 15 минути докато защитата от
претоварване се нулира.
2 Хванете остатъка от хартията от горната част на шредера и изтеглете
навън, докато натискате бутон REV. Внимавайте да не поставяте
пръстите си близо до процепа, защото можете да предизвикате
сериозно нараняване.
3 Уверете се, че сте отстраници цялата заседнала хартия от процепа.
4 Вече сте готови да продължите с унищожаването на хартия.
предУпрежденИя
1 Пазете далече от процепа широки дрехи, вратовръзки, бижута, коса
и други предмети, които могат да бъдат захванати, за да избегнете
наранявания.
2 Оставете шредера изключен или с изваден от контакта щепсел, когато
не го използвате за по-дълъг период от време.
3 Отстранете всички кламери или телчета за телбод от листовете преди
унищожаването им. Устройството QCC2 може да унищожава телчета за
телбод, но не е препоръчително.
4 Не поставяйте пръстите или ръцете си в отвора на шредера, защото
може да получите сериозно нараняване.
5 Унищожаването без прекъсване на хартия не трябва да надвишава
3 минути. Ако е необходимо продължително унищожаване с голяма
вместимост (8 листа), Ви съветваме да използвате устройството 3
минути и след това да оставите мотора да се охлади добре за 6 минути.
6 Изключвайте винаги шредера или изваждайте щепсела от контакта
преди да го премествате, почиствате или освобождавате коша с
отпадъци.
7 Почиствайте редовно коша, за да избегнете засядания, причинени от
унищожена хартия, която се връща обратно в шредера.
8 Никога не оставяйте деца да използват шредера или да играят с него.
Може да предизвикате сериозно нараняване!
9 Никога не впръсвайте спрей с въздух или с някаква течност докато
шредерът в включен. Може да предизвикате сериозно нараняване.
10 Никога не поставяйте смазващи или почистващи разтвори в шредера.
Може да предизвикате сериозно нараняване.
характерИстИкИ
Тип изрезка: Конфети 4x42мм (Cross-cut).
Вместимост на рязане: 8 листа.
Ширина на отвора: 220мм.
Тегло: 4,5 кг.
Размери: 320 х 180 х 370мм.
ако тоВа се слУчИ трябВа
В случай на малко засядане на хартия, индикацията за претоварване (OVERLOAD LED) ще светне:
1 Хванете остатъка от хартията от горната част на шредера и изтеглете
навън, докато натискате бутон REV. Внимавайте да не поставяте
пръстите си близо до процепа, защото можете да предизвикате
сериозно нараняване.
2 Уверете се, че сте отстраници цялата заседнала хартия от процепа.
3 Вече сте готови да продължите с унищожаването на хартия.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 13
13
H
ÜzEmbE HElyEzéS
1 Helyezze az iratmegsemmisítő fejegységet a hulladéktartályra.
2 Dugja be a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorba.
3 Nyomja meg a bekapcsoló gombot. Ha a készülék fejegységét
megfelelően csatlakoztatta, ekkor a Ready (Kész) led fog világítani.
4 Ha a Ready (Kész) led nem világít, a készülék fejegysége nem
megfelelően illeszkedik, és a készülék nem fog működni.
A KéSzÜléK HASználAtA
Az ON/OFF (be- és kikapcsoló) gomb a készülék tetején található. A készüléknek 3 féle üzemmódja van:
1 Az ON/OFF gomb megnyomásával az aprítási folyamat automatikusan
beindul, amikor papírt helyezünk a lapadagoló nyílásába. A készülék
automatikusan leáll, amikor az egész papírlap átment az adagolón.
2 Az ON/OFF gomb újboli megnyomásával áramtalanítjuk a készül-
éket. Ez az üzemmód akkor ajánlott, ha hosszabb ideig nem kívánjuk
használni a készüléket.
3 REV - ez a gomb arra szolgál, hogy segítségével eltávolítsuk az elakadt
papírlapokat. A gomb megnyomásával a gép az ellenkező irányba
hajtja a lapokat, így megtisztítja a vágókéseket.
4 A FWD gomb az aprítási folyamat befejeztével eltávolítja a vágókések-
en maradt papírdarabokat.
A KéSzÜléK KAPACitáSA
A QCC2 egyszerre legfeljebb 8 lapot tud felaprítani, a szabvány, 80 grammos, A4-es lapokból. Kisebb méretű papírdarabokat (borítékokat, hitelkártyákat, nyugtákat) az adagoló nyílás közepébe helyezzük. Hitelkártyából
egyszerre csak egyet adagoljunk bele.
PAPíRElAKADáS éS mOtOR túltERHEléS
A QCC2-ben van egy szerkezet és egy áramkorlátozó áramkör, ami védi a
motort a túlterheléstől. A készülék rövid működési periódusa - ameddig
maximális kihasználtság mellett folyamatosan használhatják: 3 perc bekapcsolva (on), 6 perc kikapcsolva (o ). Az alábbi, rendellenes helyzetekben a
készülék automatikusan kikapcsolhat:
1 A készüléket hosszabb ideig, azaz 3 percnél tovább használták folyama-
tosan, maximális (8 lapos) kapacitás kihasználásával.
2 Egyszerre 8-nál több, 80 grammos, A4-es lapot adagoltak a készülékbe,
vagy a papírt nem a készülékre merőlegesen adagolták.
3 Mindkét esetben aktiválódhat az áramkorlátozó áramkör vagy a
hőkioldó, ami áramtalanítja a készüléket. Kisebb papírelakadás esetén
csak átmenetileg áramtalanítja a készüléket. Az áramkorlátozó áramkör
azonnal visszakapcsolható, amint megszüntettük az elakadást, míg
nagyobb elakadás esetén a hőkioldó áramtalaníthatja a készüléket.
Sose hagyja benne a készülékben az elakadt papírt, amikor a készülék
áram alatt van.
Ha ez történik, akkor ez a teendő
Kisebb papírelakadás esetén az “Overload” ( Túlterheltség) led világít:
1 A REV gombot nyomva húzza ki a fölös papírt. Legyen óvatos, az
ujjait ne tegye túl közel az adagoló nyíláshoz, mert súlyos sérüléseket
szenvedhet.
2 Ellenőrízze, hogy minden fölös papírt eltávolított-e az adagoló nyílás-
ból.
3 Most már folytathatja az iratmegsemmisítést.
nAgyObb PAPíRElAKADáS ESEtén Az
“OvERHEAt” (túlmElEgEDéS) lED világít
1 A kapcsológombbal kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a hálózati
csatlakozót a konnektorból. Várjon kb. 15 percet, hogy a gépet a
túlterheléstől védő szerkezet visszakapcsolódjon.
2 A REV gombot nyomva húzza ki a fölös papírt. Legyen óvatos, az
ujjait ne tegye túl közel az adagoló nyíláshoz, mert súlyos sérüléseket
szenvedhet.
3 Ellenőrízze, hogy minden fölös papírt eltávolított-e az adagoló nyílás-
ból.
4 Most már folytathatja az iratmegsemmisítést.
Biztonsági előírások
1 Legyünk elővigyázatosak a laza ruházattal, nyakkendővel, ékszerek-
kel, hosszú hajjal, vagy egyéb kisebb dolgokkal, tartsuk ezeket távol a
lapadagolótól, hogy elkerüljük a sérülést.
2 Amennyiben a készüléket huzamosabb ideig nem használjuk, kapc-
soljuk ki, vagy áramtalanítsuk azt.
3 A készülék használata előtt a papírokból távolítsunk el minden gem-
kapcsot és tűzőkapcsot. A QCC2 a tűzőkapcsot el tudja vágni, de azt
javasoljuk, minden esetben távolítsák el ezeket.
4 Ne nyúljon bele a lapadagoló nyílásába, mert így könnyen megsérül-
het.
5 Hagyományos nyomtatópapírok folyamatos adagolása a készülékbe ne
tartson tovább 3 percnél. Ha a folyamatos használat a maximális lapkapacitás (8 lap) kihasználásával történik, ennek időtartama legfeljebb 3
perc legyen. Ezután 6 percre kapcsoljuk ki a készüléket, hogy a motor
lehűljön.
6 Mindig kapcsoljuk ki vagy áramtalanítsuk, mielőtt elkezdenénk
szállítani az iratmegsemmisítőt, vagy kiürítenénk, kitisztítanánk a hulladéktartályt.
7 Megfelelő időközönként ürítse ki a hulladéktartályt, mert a feldarabolt
papírt visszahúzhatja a gép, ami papír elakadást okozhat.
8 A készüléket gyerekek nem kezelhetik, és ne engedje azt sem, hogy
játszanak vele. Nagyon súlyos sérülések történhetnek.
9 Áramtalanítás előtt sose fújjon semmilyen spray-t a készülékbe (se
levegő spray-t, se valamilyen kenőanyagot), mert komoly sérülések
történhetnek.
10 Soha ne tegyen a készülékbe semmilyen kenő- vagy tisztító oldatot,
mert komoly sérülések történhetnek.
PARAmétEREK
Vágás típusa: kereszt vágás (4 x 42mm).
Lapkapacitás: piktogramm: 8 lap.
Papíradagoló szélessége: 220mm.
Súly: 4,5 kg.
Méret: 320 x 180 x 370mm.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 14
14
j
PříPrava Provozu
1 Umístěte přístroj na koš.
2 Přívodní šňůru zasuňte do zásuvky 220V.
3 Stiskněte vypínač. Pokud je řezací hlava nasazena správně na odpad-
ním koši, kontrolka začne svítit.
4 Pokud nesvítí kontrolka, nesedí řezací hlava správně na odpadním koši.
návOD
Síťový vypínač je v horní části přístroje, má 3 funkce :
1 Po stisknutí vypínače - přístroj spustí automaticky, když je vložen list
papíru. Vypne automaticky, když je papír rozřezán.
2 Při stlačení vypínače 2x bude přerušen přívod proudu. Pokud přístroj
nebude delší dobu používán, doporučujeme přístroj odpojit od zdroje
proudu.
3 Poloha REV - použijte v případě, že papír je zaseklý. Spustí zpětný chod,
samočisticí funkci.
4 Po zapnutí bude odstraněn zbylý papír, přístroj je připraven k dalšímu
použití.
KAPACitA
Přístroj zpracovává až 8 listů 70g papíru najednou o šířce 220mm. Menší
formáty, např. obálky, umisťujte na střed.
zaseknutí PaPíru a PřeHřátí Přístroje
Přístroj je vybaven teplenou pojistkou motoru zabraňující přehřátí.
Normální pracovní doba je 3 minuty s následující 6 minutovou přestávkou.
Přívod proudu bude automaticky vypnut :
1 Při delším nepřetržitém provozu jak 3 minuty.
2 Při překročení kapacity drcení, např. vložení více jak 8 listů, 80 g papíru
formátu A4, nebo v případě, že dokumenty nejsou vkládány rovně do
drtících válců.
Obě tyto neobvyklé operace mohou vést k aktivaci tepelné ochrany
motoru, který ukončí drcení. Malé přetížení přeruší drcení na krátký interval.
Pokud se přetížení bude opakovat, přerušení provozu se bude opakovat.
Velké přetížení povede k přehřátí motoru a automatickému odpojení
proudu, opakované stisknutí tlačítka vypínače není povoleno.
uPozornění
1 Přidržujte si volné součásti oblečené, jako kravaty, přívěsky, dlouhé
vlasy, nebo i jiné malé díly před vkládacím otvorem, hrozí vtažení do
válců.
2 Pokud nebude přístroj delší dobu používán, odpojte jej od zdroje
proudu.
3 Odstraňte spinky z papíru, před použitím přístroje. Přístroj sice spinky
zpracuje, ale je to doporučováno.
4 Nestrkejte ruce, prsty do řezacího mechanismu, hrozí vážné poranění.
5 Nepřetržité skartování by nemělo přesáhnout 3 minuty s max. ka-
pacitou 8 listů, doporučujeme následující 6 minutovou přestávkou, k
vychlazení motoru
6 Pokud nebude přístroj delší dobu používán, odpojte jej od zdroje
proudu.
7 Pravidelně vyprazdňujte odpadový koš.
8 Děti nesmějí používat tento přístroj bez dozoru, není určen ke hraní.
Hrozí nebezpečí úrazu.
9 Čištění neprovádějte pomocí stlačeného vzduchu ani jiným sprejem,
když je přístroj zapnutý, může vést k poškození přístroje.
10 Do přístroje není povoleno dávat žádná maziva ani čistidla. Mohou vést
k poškození přístroje.
PROvEDEní
Typ řezu: příčný řez (4 x 42mm).
Kapacita: 8 sheets.
Šířka vstupního otvoru: 220mm.
Hmotnost: 4,5 kg.
Rozměry: 320 x 180 x 370mm.
Pokud k tomu dojde, měli Byste
V případě zaseknutí papíru, svítí kontrolka přehřátí.
1 Uchopte vyčnívající papír a vytáhněte jej při současném stisknutí
tlačítka REV. Opatrně, nestrkejte prsty do vstupního otvoru, může dojít
k vážnému poškození zdraví.
2 Vytáhněte papír zpět z přístroje.
3 Můžete začít opět pracovat.
v PříPadě zaseknutí PaPíru, svítí
kontrolka PřeHřátí
1 Přístroj vypněte, nebo vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky. Počkejte 15
minut, až přístroj vychladne.
2 Vytáhněte papír ze vstupního otvoru, zasuňte síťový přívod zpět do
zásuvky a přepněte vypínač do polohy REV, vyjměte papír. Pozor,
nestrkejte prsty do řezacích válců! Hrozí nebezpečí úrazu.
3 Ujistěte se, že je odstraněn všechen papír.
4 Můžete začít opět pracovat.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 15
15
W
PRíPRAvA PREváDzKy
1 Umiestnite prístroj na kôš. Prívodovú šnúru zastrčte do zásuvky 220V.
2 Stlačte vypínač. Pokiaľ je rezacia hlava nasadená na koši na odpad
správne, kontrolka začne svietiť.
3 Pokaľ nesvieti kontrolka, nesedí rezacia hlava správne na odpadovom
koši.
návOD
Sieťový vypínač je v hornej časti prístroja, má 3 funkcie:
1 Po stlačení vypínača - prístroj sa spustí automaticky, keď je vložený list
papiera. Vypne automaticky, keď je papier rozrezaný.
2 Pri stlačení vypínača 2x bude prerušený prívod prúdu. Pokiaľ prístroj
nebude dlhšiu dobu používaný, doporučujeme ho odpojiť od zdroja
prúdu.
3 Poloha REV - použite v prípade, že papier je zaseknutý. Spustí spätný
chod, samočistiacu funkciu.
4 Po zapnutí bude odstránený zvyšný papier, prístroj je pripravený k
ďalšiemu použitiu.
KAPACitA
Prístroj spracováva až 8 listov 70 g papiera so šírkou 220 mm naraz. Menšie
formáty, napr. obálky, umiestňujte na stred.
zASEKnutiE PAPiERA A PREHRiAtiE PRíStROjA
Prístroj je vybavený tepelnou poistkou motoru, ktorá zabraňuje prehriatiu.
Normálna pracovná doba je 3 minúty, nasleduje 6 minútová prestávka.
Prívod prúdu bude automaticky vypnutý:
1 Pri nepretržitom chode, dlhšom ako 3 minúty.
2 Pri prekročení kapacity skartovania, napr. vloženie viac ako 8 listov 80 g
papiera vo formáte A4 alebo v prípade, že dokumenty nie sú vkladané
do drtiacich valcov rovnomerne.
Obidve tieto neobvyklé operácie môžu viesť k aktivácii tepelnej ochrany
motora, ktorá ukončí skartovanie. Malé preťaženie preruší skartovanie
na krátky interval. Pokiaľ sa preťaženie bude opakovať, zopakuje sa aj
prerušenie chodu prístroja. Veľké preťaženie povedie k prehriatiu motora a
automatickému odpojeniu prúdu. Opakované stlačenie tlačidla vypínača
nie je povolené.
uPOzORnEniA
1 Pridržujte si voľné súčasti oblečenia( kravaty), prívesky, dlhé vlasy alebo
aj iné malé diely pred vkladacím otvorom, hrozí vtiahnutie do valcov.
2 Pokiaľ nebude prístroj dlhšiu dobu používaný, odpojte ho od zdroja
prúdu.
3 Odstráňte sponky z papiera pred použitím prístroja. Aj keď prístroj
sponky spracuje, doporučuje sa to.
4 Nestrkajte ruky a prsty do rezacieho mechanizmu, hrozí vážne porane-
nie.
5 Nepretržité skartovanie by nemalo presiahnuť 3 minúty s max. kapaci-
tou 8 listov, potom doporučujeme 6 minútovú prestávku k vychladnutiu motora.
6 Pokiaľ nebude prístroj dlhšiu dobu používaný, odpojte ho od zdroja
prúdu.
7 Pravidelne vyprázdňujte kôš na odpad.
8 Deti nesmú tento prístroj používať bez dozoru, nie je určený k hraniu.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu.
9 Nečistite stlačeným vzduchom ani iným sprejom , keď je prístroj zap-
nutý, môže to viesť k poškodeniu prístroja.
10 Zákaz dávať do prístroja akékoľvek mazivá a čistidlá, môže to viesť k
poškodeniu prístroja
vyHOtOvEniE
Typ rezu: priečny rez (4 x 42mm).
Kapacita: max. 8 listov naraz.
Šírka vstupného otvoru: 220mm.
Hmotnosť: 4,5 kg.
Rozmery: 320 x 180 x 370mm.
Pokiaľ k tomu dôjde, mali By ste
V prípade zaseknutia mešieho množstva papiera svieti kontrolka prehriatia.
1 Chyťte vyčnievajúci papier a vytiahnite ho pri súčasnom stlačení
tlačidla REV. Opatrne, nestrkajte prsty do vstupného otvoru, môže dôjsť
k vážnemu poškodeniu zdravia.
2 Vytiahnite papier späť z prístroja
3 Môžete začať opäť pracovať.
v PríPade zaseknutia väčšieHo množstva
PAPiERA SviEti KOntROlKA PREHRiAtiA
1 Prístroj vypnite alebo vytiahnite prívodovú šnúru zo zásuvky. Počkajte
15 minút, až prístroj vychladne.
2 Vytiahnite papier zo vstupného otvoru, zasuňte sieťový prívod spät do
zásuvky a prepnite vypínač do polohy REV. Pozor, nestrkajte prsty do
rezacích valcov! Hrozí nebezpečenstvo úrazu.
3 Uistite sa, že je odstránený všetok papier.
4 Môžete opäť začať pracovať.
WWW.Q-CONNECT.COM
Page 16
WWW.Q-CONNECT.COM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.