• Шредер за хартия с кош • Iratmegsemmisítő papírtárolóval • Niszczarka • Уничтожитель документов
• Skartovací stroj s odpadním košem • Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
8
MICRO CUT
NUM BER O F
SHEETS
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Manuale d’istruzioni
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χρήσης
Упътване за употреба
Használati útmutató
Návod k použití
Návod k použitiu
4
SEC URIT Y LEVE L
3,3x9mm
SH RED SI ZE
= 2117 x
NR. OF SHR ED S
PER A4 SHEE T
15
BI N SI ZE
22cm
DOCUMENT
WIDTH
140W
CONSUMPTION
POWER
8,2kg
MACHINE
WEIGHT
LOW NOIS E
WWW.Q-CONNECT.COM
Z
Z
Z
i
REA D MAN UAL
BEF ORE US E
USER MANUAL FOR THE Q8MICRO
Q-CONNECT SHREDDER
IMPORTANT!
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Thank you for purchasing the Q8MICRO Paper Shredder. This product is designed to shred paper and small staples it will also accept
small paper clips and credit cards. It does not shred adhesive labels,
self-seal envelopes, transparencies, fabrics, glossy paper, newspaper,
plastic (other than credit cards), cardboard or
continuous forms. Please note that using it for these purposes is
likely to cause damage and will invalidate your
warranty. This paper shredder is not designed to shred large volumes so please refer to the recommended usage
capacity quoted below. You may nd paper particles in the bin when
rst opening the shredder this is a result of QC testing procedures.
1. To begin shredding, locate the switch on the unit and select the
“Auto” setting. The Green LED light indicates the shredder is “On”
and ready to use.
2. Press the designated “push open” area on the Shredsafe cover
to tilt open and expose the paper feed slot. Set the ShredSafe
cover to position 2 (See the ShredSafe Feature section).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Remove all packaging, shredder
head and castors.
2. Turn the lower casing upside
down and insert the four castors
into the slots, pushing rmly into
place.
3. Fit the shredder head on top of
the lower casing and push down
rmly to clip into place (there
should be no gap between the
shredder head and the casing).
4. The shredder features a safety cut out and will not operate if the
either the shredder head is not tted correctly or the shredder
waste bin is not fully closed.
CAUTION: MICRO CUT SHREDDERS HAVE VERY SHARP EXPOSED BLADES ON THE UNDERSIDE.
USE CARE WHEN MOUNTING THE SHREDDER ON THE
LOWER CASING.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before use inspect the shredder, mains cable and plug for damage or defects.
2. Locate the shredder away from heat and water sources.
3. Ensure switch is set to ‘o’ before connecting to the mains.
4. Always keep ties, loose clothing, jewellery and long hair away
from the shredder.
5. Keep children and pets away from the shredder.
6. Disconnect from the mains when not in use or when emptying
or cleaning.
7. Do not insert ngers or objects into the shredder at any time.
8. Never attempt to dismantle the shredder for any reason, please
return to an authorized service agent for repair or servicing.
9. Never dispose of ammable chemicals or materials that have
come into contact with ammable chemicals (For example nail
polish, acetone and petroleum) in the shredder basket. Never
use ammable oils, petroleum based products or ammable
aerosols of any kind in the vicinity of the machine.
3. The shredder will start automatically when paper is fed into
the paper entry slot. Paper feeds from both left and right sides.
With the feed slot now open, you can shred sheets of paper or 1
credit card per pass.
4. Ensure paper entry is straight so to avoid curling as it enters the
shredder.
5. Do not enter more than 8 sheets of 75gsm of paper at a time.
If shredding a heavier weight of paper the maximum sheet capacity will be reduced, as this is based on paper thickness. The
presence of staples/paperclips will reduce the maximum sheet
capacity. Shredding capacity is also aected by temperature
and humidity.
6. Do not operate continuously for more than 5 minutes.
7. Prolonged shredding will cause the unit to overheat and shut
down. This is not a fault and indicates the unit has reached its
maximum temperature tolerance, turn the unit o at the mains
and allow it to cool down for 60 minutes before resuming normal operation.
8. If the amount of paper inserted is too much or is not fed in
straight then the shredding speed will slow or even stop. If the
paper starts to fold over itself, then this will increase the thickness signicantly and potentially cause a jam. If this happens
stop shredding immediately and use the reverse function, then
reinsert the paper using a straight paper path.
9. To shred a credit card – Set the ShredSafe cover to the middle
(open) position (see below). Insert the credit card in the centre
of the entry slot as marked. You should only shred one credit
card at a time and the shortest edge should be fed in rst.
WWW.Q-CONNECT.COM
3
t
SHREDSAFE FEATURE
THE SHREDSAFE COVER HAS 3 POSITIONS:
Position 1 Closed – This prevents ngers
and objects from being put into the
Shredder, it is recommended the cover
is closed when the shredder is not in
use.
Position 2 Open, Normal Operation –
For shredding paper and credit cards.
The central position allows for normal
shredding operation.
Position 3 Fully open, safety power o Shredder not operational.
If ngers or objects are pushed into the entry slot when in position
2, then the ShredSafe cover will be pushed open fully into position
3, cutting the power to the shredder and preventing injury or damage.
The power indicator light will be o when in this position, and the
shredder will not operate until the safety cover is returned to position 2.
PROBLEM 3 – THE SHREDDER HAS JAMMED WHILST SHREDDI NG
Empty the waste bin and try reversing the unit to clear the jam.
If this does not work disconnect power, trim o paper above and
below the jam, reconnect power and try alternating between reverse and auto until the jam clears.
If at any point the shredder stops working during this process it has
probably over heated and will need to cool down for 60 minutes.
Please be careful not to exceed the maximum paper capacity and
feed the paper in straight, please be aware damage caused to the
shredder by inserting too much paper or by failing to shred using
a straight paper path is classed as misuse and invalidates your war-
ranty.
Never attempt to clear paper jams by inserting implements into the
shredder or by opening the unit.
WARNING SYMBOL EXPLANATIONS
Do not insert ngers into the shredder and avoid
touching the feed opening with your hands.
MAINTENANCE
1. Empty the waste basket frequently.
2. Reversing the shredder often helps to clear a build up of paper
dust and particles, ensure the basket is not full before reversing.
3. It is not necessary to oil an Q-CONNECT shredder; however doing so may extend the life of your shredder. Use a non aerosol,
non ammable vegetable based oil with a long delivery nozzle.
FAQ & TROUBLESHOOTING
PROBLEM 1 – THE SHREDDER FAILS TO OPERATE
Is the shredder connected at the mains and is the power turned
on?
Is the shredder switch set to ‘auto’?
Is the ShredSafe cover in position 3 (fully open with the safety cut
out operational)? - (set the ShredSafe cover to
position 2) See ShredSafe feature.
Is the bin full indicator lit? – (Empty the waste bin)
Is the shredder located correctly on top of the lower casing? – (Press
down rmly on the shredder head to ensure it is in the correct posi-
tion)
Has the shredder over heated? – (Turn o at the mains and leave to
cool down for 60 minutes then try again.)
Has the shredder blown a fuse? – (Turn o at the mains and try replacing the fuse in the mains plug.)
Do not let children use or play near the shredder, keep
unplugged when not in use.
Do not insert any object into the shredder opening
other than the material to be shredded.
Do not spray ANY aerosol products on or in the vicinity of the shredder as this might lead to combustion,
do not shred any materials which may have come into
contact with any combustible chemicals.
Avoid loose clothing like ties or jewellery touching the
shredder as they might be drawn into the shredder.
Avoid hair dangling over or touching the shredder as it
might be drawn into the shredder.
PROBLEM 2 – THE SHREDDER WILL NOT STOP WORKING
The shredder is designed to operate for a couple of seconds after
paper has cleared the machine – this is normal and helps clear paper through the cutting heads. If the shredder continues to work
after a shredding cycle and does not stop then this is either;
1. The waste basket is full. You should empty the basket or compact the shredded paper.
2. Some paper is blocking the auto sensor, try clearing it by revers-
ing and then returning the switch to auto or by shredding some
more paper.
WWW.Q-CONNECT.COM
4
k
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
Q-CONNECT-AKTENVERNICHTER Q8MICRO
WICHTIG!
LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH!
Vielen Dank für den Kauf unseres Aktenvernichters Q8MICRO. Das
Gerät zerkleinert Papier, dünne Heft- und Büroklammern bis hin zu
Kreditkarten und CDs/DVDs. Das Zerkleinern von Klebeetiketten,
selbstklebenden
Umschlägen, Transparentfolien, Textilien, Glanzpapier, Zeitungen,
Kunststoen (außer Kreditkarten), Kartons und Endlospapier ist
nicht möglich. Bitte beachten Sie, dass das Gerät bei missbräuchlichem Einsatz mit hoher Wahrscheinlichkeit beschädigt wird, zusätzlich erlischt die Garantie. Der Aktenvernichter wurde nicht zum
Zerkleinern übermäßig großer Mengen konzipiert; halten Sie sich
daher an die Angaben zur empfohlenen Verarbeitungskapazität, die
Sie weiter unten nden. Beim ersten Önen des Behälters nden Sie
eventuell Papierreste vor, die noch von der Qualitätskontrolle des
Geräte stammen.
Empfehlung: 50 Einsätze pro Tag. (5 Minuten eingeschaltet/20 Mi-
nuten ausgeschaltet)
AUFBAUHINWEISE
1. Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial
2. Stecken Sie die Rollen in die
vorgesehenen Schlitze an der Unterseite des Unterteils.
3. Platzieren Sie den Aktenverncihterkopf auf das Unterteil und
vergewissern Sie sich das ser richtig hält.
4. Aktenvernichter mit einem herausziehbarem Abfallkorb besitzen
eine Sicherheitsvorrichtung. Das
Gerät stoppt den Vernichtungsvorgang bei geöneter Tür
ACHTUNG : DE R CROSSCU T AK T ENVERNICH T ER HAT SE H R
SC HARFE FREILIE GENDE KLINGEN AN D E R U N TERSEITE DES
AKTENVERNICHTERKOPFES!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Prüfen Sie den Aktenvernichter, das Netzkabel und den Netzstecker vor dem ersten Einsatz auf sichtbare Beschädigungen
und Defekte.
2. Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe von Wärmeund Feuchtigkeitsquellen auf.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet („O“) ist,
bevor Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
4. Achten Sie stets darauf, dass Krawatten, lose Kleidung, Schmuck,
langes Haar und dergleichen niemals in die Nähe des Aktenvernichters geraten.
5. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Aktenvernichter fern.
6. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen
und bevor Sie es ausleeren oder reinigen.
7. Stecken Sie niemals Finger oder andere Fremdkörper in den Aktenvernichter.
8. Versuchen Sie niemals, den Aktenvernichter zu zerlegen – aus
welchen Gründen auch immer. Überlassen Sie Reparaturen und
Wartungsarbeiten grundsätzlich dem autorisierten Kundendi-
enst.
9. Geben Sie niemals leicht brennbare Substanzen oder Materialien, die mit leicht brennbaren Substanzen (beispielsweise
Nagellack, Azeton, Nagellackentferner, Petroleum etc.) in Berührung gekommen sind, in den Schnittgutbehälter des Schredders. Arbeiten Sie niemals mit brennbaren Ölen, Produkten auf
Petroleumbasis, brennbaren Sprühprodukten und dergleichen
in der Nähe des Gerätes.
BEDIENUNGSHINWEISE
1. Zum Start des Vernichtens schalten Sie den Aktenvernichter ein
“Auto”. Das grüne Licht zeigt an, dass der Aktenvernichter eingeschaltet ist.
2 Stellen Sie die Abdeckung des Einzugsschachtes auf Position 2,
so dass das Papier zugeführt warden kann. (ShredSafe Einrich-
tung)
3. Das Gerät startet automatisch wenn Papier in den Einzugsschacht gesteckt wird. Der Papiereinzug ist von beiden Seiten
links und rechts möglich.
4. Achten Sie darauf, dass das Papier gerade eingezogen wird.
5. Vernichten Sie nicht mehr als 8 Blatt 75g Papier auf einmal. Führen Sie entsprechend weniger Blätter zu, wenn Sie schwereres
Papier zerkleinern. Auch bei Papier mit Heft- oder Büroklammern reduziert sich die maximale Kapazität. Temperatur und
Feuchtigkeit wirken sich ebenfalls auf die Kapazität aus.
6. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten durchgehend
arbeiten.
7. Bei übermäßig langem Vernichten überhitzt sich das Gerät und
schaltet ab. Dies ist kein Fehler, sondern zeigt lediglich an, dass
das Gerät lseine maximal zulässige Betriebstemperatur erreicht
hat. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, lassen Sie das Gerät
vor dem nächsten Einsatz eine Stunde ang abkühlen.
8. Falls zu viel Papier auf einmal oder nicht gerade zugeführt wird,
nimmt die Vernichtungsgeschwindigkeit bis hin zum Stillstand
ab. Falls sich zugeführtes Papier zu wellen beginnt, nimmt die
Dicke deutlich zu; es kann zu einem Papierstau kommen. Falls
dies geschieht, stoppen Sie das Vernichten sofort und nutzen
die Umkehrfunktion; anschließend führen Sie das Papier wieder
gerade zu.
WWW.Q-CONNECT.COM
5
k
9. Zum Vernichten einer Kreditkarte stellen Sie die ShredSafe-Abdeckung auf die mittlere (oene) Position ein; siehe unten. Führen Sie die Kreditkarte wie markiert mittig in die Einzugönung
ein. Vernichten Sie jeweils nur eine Kreditkarte, nicht mehrerer
Karten gleichzeitig.
SHREDSAFE EINRICHTUNG
DIE SHREDSAFE EINRICHTUNG HAT 3 POSITIONEN:
Position 1 geschlossen – Finger und Gegenstände können nicht
in das Gerät gelangen. Wir empfehlen
diese Einstellung wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
Position 2 oen, Normale, leichte
Önung – für Vernichtung von Papier
und Kreditkarten.
Die zentrale Position ermöglicht Standard Vernichtungsvorgänge.
Position 3 weit geönet, das Gerät
schaltet sich aus und ist nicht betrieb-
sbereit. Wenn Finger und Gegenstände
in Position 2 in den Einzugsschacht gelangen önet sich die ShredSafe Einrichtung weit auf Position 3. Die Stromzufuhr wird unterbrochen und Schäden oder Verletzungen werden verhindert.
WARTUNG
1. Leeren Sie den Schnittgutbehälter regelmäßig aus.
2. Die Umkehrfunktion (der “Rückwärtsgang“) hilft beim Beseitigen von Papierstaub und ähnlichen Resten. Achten Sie darauf,
dass der Schnittgutbehälter nicht voll ist, bevor Sie die Umkehrfunktion nutzen.
3. Der Q-CONNECT- Aktenvernichter muss nicht geölt werden;
allerdings lässt sich die Lebensdauer des Gerätes eventuell durch sorgsame Schmierung verlängern. Verwenden Sie ein nicht
brennbares, panzliches Öl, achten Sie auf einen möglichst langen Ausgießer. Verwenden Sie keine Sprühdosen.
PROBLEMLÖSUNG UND HÄUFIG GESTELLTE
FRAGEN
PROBLEM 1: DER AKTENVERNICHTER ARBEITET NICHT
Ist der Aktenvernichter mit der Stromversorgung verbunden und
eingeschaltet?
Ist der Schalter auf „Auto“ eingestellt ?
Steht die ShredSafe Einrichtung auf Position 3 – weit geönet? Stellen Sie diese auf Position 2
Ist der Abfallbehälter voll? – Leeren Sie diesen regelmäßig aus
Gibt es einen Papierstau? – Folgen Sie unten stehender Anleitung
zur Beseitigung des Papierstaus
Ist der Aktenvernichter überhitzt? - (Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung, lassen Sie es vor dem nächsten Einsatz eine
Stunde lang abkühlen.)
Ist die Sicherung durchgebrannt? - (Ziehen Sie den Netzstecker,
kontrollieren Sie die Sicherung im Netzstecker, tauschen Sie die Sicherung bei Bedarf aus.)
Falls der Aktenvernichter auch nach einigen Sekunden nicht stoppen sollte, kommen folgende Ursachen in Betracht:
1. Der Schnittgutbehälter ist voll. Leeren Sie den Behälter aus
oder drücken Sie die Papierschnitzel zusammen, um Platz zu
schaen.
2. Der Papiersensor wurde durch Papier oder Reste blockiert.
Dieses Problem lässt sich meist beheben, indem Sie die Umkehrfunktion nutzen und den Schalter anschließend wieder auf
„I“ einstellen. Oft löst sich das Problem auch, wenn Sie weiteres
Papier zerkleinern.
PROBLEM 3: BEIM ZERKLEINERN KAM ES ZUM PAPIERSTAU
Leeren Sie den Schnittgutbehälter, versuchen Sie den Papierstau
mit der Umkehrfunktion zu beseitigen.
Falls dies nicht funktionieren sollte, trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, schneiden Papier oberhalb und unterhalb des
Staus ab, stellen die Stromversorgung wieder her und wechseln
anschließend zwischen Umkehrfunktion und Auto-Betrieb, bis der
Stau beseitigt ist.
Falls der Aktenvernichter dabei seine Arbeit komplett einstellen
sollte, ist er vermutlich überhitzt und muss zunächst eine Stunde
lang abkühlen.
Achten Sie darauf, die maximale Kapazität nicht zu überschreiten
und Papier grundsätzlich gerade und möglichst glatt zuzuführen.
Bitte beachten Sie, dass Beschädigungen des Aktenvernichter durch Überfüllung und falsche Zuführung als falsche Handhabung
betrachtet werden und die Garantie erlöschen lassen. Versuchen Sie
niemals, Papierstaus durch Einführen von Fremdkörpern in den Aktenvernichter oder durch Önen des Gerätes zu beseitigen.
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
Halten Sie keine Finger in den Aktenvernichter und
berühren Sie den Einzugsschacht nicht mit der Hand
Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern bedienen oder
damit spielen. Stecken Sie es aus wenn es nicht verwendet wird.
Stecken Sie niemals Gegenstände oder anderes Material als Papier, Kreditkarten und CDs/DVDs in den Ein-
zugsschacht
Sprühen Sie keine Aerosole in das Gerät und vernichten
Sie keine Materialien die mit Chemikalien in Berührung
gekommen sind.
Achten Sie darau, dass keine Textilien, Krawatten,
Schmuck oder sonstige Lose Teile in das Gerät greaten.
Achten Sie darauf, dass keine Haare in das Gerät greaten.
PROBLEM 2: DER AKTENVERNICHTER STOPPT NICHT
Der Aktenvernichter wurde so konzipiert, dass er nach dem Durchlaufen des Papiers noch ein paar Sekunden weiterarbeitet. Dies
ist gewollt und hält das Schneidwerk frei.
WWW.Q-CONNECT.COM
6
p
MANUEL D’INSTRUCTION POUR LE
DESTRUCTEUR Q8MICRO Q-CONNECT
IMPORTANT!
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Merci d’avoir choisir le destructeur Q8MICRO de Q Connect. Ce
produit est conçu pour détruire des feuilles de papier et des petites agrafes. Il peut également détruire les petites trombones et des
cartes de crédit. Il ne détruit pas les étiquettes adhésives, les enveloppes autocollantes, les transparents, les tissus, le papier glacé, le
papier journal, le plastique (autre que les cartes de crédit), le carton
ou le papier en continu. Utiliser le destructeur à ces ns peut causer
des dommages et annuler la garantie.
Ce destructeur n’est pas conçu pour broyer de grands volumes. Aussi, merci de vous referrer aux indications de cette notice.
Il est possible que vous trouviez des particules de papier dans le
bac lors de la 1ère ouverture du destructeur. Celles-ci résultent de
contrôle qualité.
Usage quotidien recommandé = 50 passes par jour (5 minutes de
marche / 20 minutes d’arrêt)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Retirez tous les emballages, la tête de broyage et les roulettes
2. Retournez le boîtier inférieur et insérez les 4 roulettes dans les
fentes, Enfoncez les fermement.
3. Montez la tête de broyage sur le
dessus de la poubelle, enfoncez la
fermement (il ne doit pas y avoir
d’espace entre la tête de broyage
et le boîtier)
4. Le destructeur ne fonctionne pas
si la tête de broyage n’est pas cor-
rectement installée ou si la porte
du bac n’est pas correctement fermée.
ATTENTION: LES DESTRUCTEURS MICRO COUPE ONT DES
LAMES TRÈS ACÉRÉES.
SOYEZ TRÈS VIGILANT LORS DU MONTAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant utilisation, inspectez le destructeur, le câble secteur et la
prise pour vérier l’absence de panne ou de défauts.
2. Placez le destructeur loin des sources de chaleur et d’eau
3. Assurez-vous que l’interrupteur est réglé sur “arrêt » avant de le
brancher sur le secteur
4. Tenez toujours à l’écart du destructeur les cravates, vêtements
amples, bijoux et cheveux longs.
5. Tenez éloignés du destructeur les enfants et les animaux.
6. Débranchez l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou avant
tout nettoyage
7. Ne pas approcher ses doigts ni aucun objet du destructeur
8. N’essayez jamais pour une raison quelconque de démonter le
destructeur, la ramener à un agent de service autorisé pour la
réparation ou l’entretien
9. Ne jetez jamais de produits chimiques inammables dans le bac
du destructeur
N’utilisez jamais d’huiles inammables, de produits à base de pétrole ou d’aérosols inammables près du destructeur
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Pour débuter l’opération, mettre le curseur sur “Auto”. Le LED vert
indique que le destructeur est en fonction et prèt à être utilisé.
2. Appuyez sur le bouton “push open” area sur la fonction Shredsafe (fonction Sécubroyage) cover to tilt open et . Réglez le
capot ShredSafe sur la position 2 (Voir la partie sur la function
Shredsafe).
3. Le destructeur se déclenche automatiquement lorsque le papier est inséré dans la fente. Le destructeur démarre automatiquement lorsque le papier est inséré dans la fente. Paper feeds
from both left and right sides. Une fois le couvercle ouvert, vous
pouvez mettre plusieurs feuilles ou une carte de crédit.
4. Assurez vous que le papier soit inséré en position droite pour
éviter qu’il se plisse à l’entrée du destructeur
5. Ne pas introduire plus de 8 feuilles de 75g à la fois. Si vous utilisez un papier plus épais, la capacité maximale en est réduite.
La présence d’agrafes /trombones réduit la capacité maxi. La
capacité de coupe est également affectée par la température et
l’humidité.
6. Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 5 mn
7. Un broyage prolongé va provoquer une surchaue de l’appareil.
Il ne s’agit pas d’un problème technique mais l’indication que
l’appareil a atteint son seuil de tolérance technique. Eteignez
l’appareil au niveau du secteur et laissez le refroidir pendant 60
mn avant de reprendre une utilisation normale.
8. Si une quantité de papier trop importante est insérée ou si le
papier n’est pas inséré bien droit, alors la vitesse de broyage est
ralentie jusqu’à provoquer l’arrêt de l’appareil. Si le papier commence à se replier sur lui même, cela augmente alors l’épaisseur
de manière signicative et peut provoquer un bourrage . Dans
ce cas, cessez immédiatement le broyage et utilisez la fonction
“marche arrière”, puis réinsérez la papier de façon bien droite.
9. Pour détruire une carte de crédit – Réglez le capot ShredSafe
(Secubroyage) sur la position du milieu (voir ci-dessous). Insérez
la carte de credit au centre de la fente d’entrée comme indiqué.
Ne détruire qu’une seule carte de credit à la fois.
WWW.Q-CONNECT.COM
7
p
FONCTION SHREDSAFE (SECUBROYAGE)
Le couvercle ShredSafe (Sécubroyage) a 3 positions:
Position 1 Fermé – Cette position empêche d’introduire doigts ou
objets dans le destructeur. Fermer le couvercle lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Position 2 Ouvert, Fonctionnement normal – Pour détruire le papier et les cartes de crédit. La position centrale permet un fonctionnement normal de l’appareil.
Position 3 Complétement ouvert, arrêt de sécurité – L’appareil n’est
pas opérationnel.
Si des doigts ou des objets sont approchés près de la fente de
l’appareil en position 2, alors le couvercle Shredsafe (Sécubroyage)
coupe l’alimentation de l’appareil et évite tout dommage.
Le voyant d’alimentation s’éteint dans cette position et l’appareil ne
fonctionnera pas tant que le couvercle de sécurité ne revienne en
position 2.
MAINTENANCE
1. Videz fréquemment la corbeille
2. Le fait de retourner souvent le destructeur permet d’éviter les
bourrages ou l’accumulation de particules, assurez vous que le
panier n’est pas plein avant de le retourner.
3. Il n’est pas nécessaire d’huiler un destructeur Q-CONNECT;
Cependant, l’utilisation d’huile prolongera sa durée de vie. Utilisez une huile végétale ininammable et sans aérosol, avec une
longue buse.
FAQ & DÉPANNAGE
PROBLÈME N°1 – LE DESTRUCTEUR NE FONCTIONNE PAS
Le destructeur est-il relié au secteur et sous tension?
La position choisie est-elle sur “auto”?
Le couvercle Shredsafe est-il sur position 3 (complétement ouvert
avec la coupure de sécurité opérationnelle)? - (Mettre le couvercle
Shredsafe en position 2) Voir la fonction Shredsafe.
Le voyant “poubelle pleine” est-elle allumée? – (Videz la corbeille)
Le destructeur est-il correctement placé au dessus du boîtier inférieur? – (Appuyez sur la tête de broyage pour vous assurer qu’elle
est bien positionnée)
Y a-t-il eu une surchaue? – (Débranchez l’appareil et laissez refroidir
pendant 60 mn, essayez à nouveau)
Le destructeur a-t-il fait fondre un fusible? – (Débranchez l’appareil
et changez le fusible)
PROBLÈME N°3 – BOURRAGE PAPIER
Videz la corbeille et essayez de retourner l’appareil pour éliminer le
bourrage.
Si cela ne fonctionne pas, coupez le papier qui dépasse, rebranchez
l’alimentation et alterner entre marche arrière et auto jusqu’à ce que
le bourrage disparaisse.
Si le broyeur s’arrête, c’est que l’appareil doit refroidir pendant 60
mn.
Ne pas dépasser la capacité maximale de papier à détruire et insérer
le papier bien droit ; Si tel n’est pas le cas, la garantie ne pourra être
prise en compte.
Ne jamais essayer de supprimer les bourrages en insérant des objets
dans le broyeur ou en ouvrant l’appareil.
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Ne pas mettre les doigts dans le broyeur et ne pas
toucher le capteur automatique avec les mains
Ne pas laisser les enfants utiliser ou jouer avec le broyeur, débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
N’insérez aucun objet dans le broyeur autre que le pa-
pier à broyer
Ne pas utiliser de spray sur ou près du broyeur ce qui
pourrait emammer l’appareil. Ne pas détruire de
documents qui étaient en contact avec des produits
chimiques.
Eviter les vêtements larges ou les bijoux près du de-
structeur
Eviter d’approcher ses cheveux longs près du destructeur
PROBLÈME N° 2 – LE DESTRUCTEUR NE S’ARRÊTE PAS
Le destructeur fonctionne encore pendant quelques secondes une
fois le papier éliminé– Cela est normal et permet d’éliminer le papier
dans les têtes de broyage. Si le destructeur continue de fonctionner
après un cycle de broyage :
1. Le bac est plein. Videz le ou compressez le papier déchiqueté.
2. Du papier bloque le capteur automatique, essayez de l’éliminer
en faisant marche arrière et en remettant ensuite le curseur sur
auto ou en broyant un peu plus de papier
WWW.Q-CONNECT.COM
8
GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR DE Q8MICRO
Q-CONNECT-VERSNIPPERAAR
BELANGRIJK!
LEES VOOR HET GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
Dank u voor uw aankoop van de Q8MICRO -papierversnipperaar. Dit
product is ontworpen om papier en kleine nietjes te versnipperen.
Ook aanvaardt het kleine paperclips en creditcards. Het versnippert geen zelfklevende etiketten, zelfklevende enveloppen, overdrukplaatjes, stoen, glanspapier, krant, plastic (anders dan creditcards), karton of kettingformulieren. Let op dat gebruik voor deze
doeleinden mogelijk schade veroorzaakt en uw garantie ongeldig
maakt. Deze papierversnipperaar is niet ontworpen om grote hoeveelheden te versnipperen. Raadpleeg de hieronder aangegeven
en aanbevolen gebruikscapaciteit. Als u de versnipperaar de eerste
keer opent, vindt u mogelijk papiersnippers in de bak. Dit is het resultaat van QC-testprocedures.
Aanbevolen dagelijks gebruik = 50 passeringen per dag. (5 minuten
aan/20 minuten uit)
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Verwijder de hele verpakking, de
versnipperkop en zwenkwieltjes.
2. Draai de onderste behuizing
ondersteboven en plaats de vier
zwenkwieltjes in de sleuven en
duw deze stevig op hun plaats.
3. Plaats de versnipperkop boven op de afvalbak en duw het ste-
vig naar beneden tot het op de
plaats vastklikt (er mag geen
opening zijn tussen de versnip-
perkop en de behuizing.
4. De versnipperaar heeft een automatische veiligheidsblokkering
indien de versnipperkop of de afvalbak niet correct gesloten
zijn.
OP GELET ! MICROCUT-VE RSNIPPERA A RS HEBBEN ZEER
SCHERPE MESSEN ONDERAAN DE VERSNIPPPERKOP. WEES
VOORZICHTIG WANNEER U DE VERSNIPPERKOP MONTEERT.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Controleer vóór het gebruik de versnipperaar, de stroomkabel
en stekker op beschadiging of defecten.
2. Plaats de versnipperaar uit de buurt van verwarmings- of waterbronnen.
3. Zorg dat de schakelaar op “uit” is gezet voordat u de versnipperaar op de stroom aansluit.
4. Houd altijd dassen, loszittende kleding, juwelen en lang haar uit
de buurt van de versnipperaar.
5. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de versnipperaar.
6. Wanneer niet in gebruik, of tijdens het leegmaken of reinigen,
altijd van de stroom verwijderen.
7 .Plaats op geen enkel moment vingers of voorwerpen in de ver-
snipperaar.
8. Probeer de versnipperaar om geen enkele reden uit elkaar te
halen. Stuur het voor reparatie of onderhoud terug naar een bevoegde service-agent.
9. Gooi nooit vlambare chemicalieën of materialen die in contact
zijn geweest met vlambare chemicaliën (bijvoorbeeld nagellak, aceton en petroleum) in de afvalbak van de versnipperaar.
Gebruik nooit vlambare olieën, op petroleum gebaseerde producten of vlambare spuitbussen van enige soort in de buurt van
deze machine.
BEDRIJFSINSTRUCTIES
1. Plaats de schakelaar op ‘Auto’. Een groen LED-lampje geeft aan
de shredder functionneert en klaar isvoor gebruik.
2. Druk op het aangegeven “push open” gebied om het lid van de
ShredSafe (Veilig versnipperen) opening vrij te maken. Zet het
ShredSafe deksel in positie 2 (zie de paragraaf ShredSafe (Veilig
versnipperen)-kenmerken).
3. Zodra in de papiertoevoersleuf papier wordt gevoerd, start de
versnipperaar automatisch. Papier kan langs beide kanten van
de opening worden ingevoegd.
4. Zorg dat het papier er recht wordt ingevoerd en vermijd dat het
tijdens de invoer in de versnipperaar omkrult.
5. Plaats per keer niet meer dan 8 vellen papier van 75 gram. Als
zwaarder papier wordt versnippert, wordt de maximum vellen-
capaciteit verminderd omdat dit op de dikte van het papier is
gebaseerd. Aanwezigheid van nietjes/paperclips kan de maximum vellencapaciteit verminderen. De versnipperingscapaciteit wordt ook door temperatuur en vochtigheid beïnvloed.
6. Niet langer dan 5 minuten in werkingstellen.
7. Door langdurig versnipperen kan de eenheid oververhit raken
en worden uitgeschakeld. Dit is geen storing en geeft aan dat
de eenheid zijn maximum temperatuurtolerantie heeft bereikt.
Schakel de eenheid uit van de netvoeding en laat het gedurende
60 minuten afkoelen voordat u de normale werking hervat.
8. Als de hoeveelheid ingevoerde papier te groot is of niet recht
wordt ingevoerd, zal de snelheid van versnippering verminderen of zelfs stoppen. Als het papier over zichzelf wordt gevouwen, verhoogt dit op aanzienlijke wijze de dikte en vormt het
een potentieel voor een opstopping. Als dit gebeurt, dient u
onmiddellijk het versnipperen te stoppen en de terugkeerfunc-
tie te gebruiken om daarna met een recht papierpad het papier
opnieuw in te voeren.
WWW.Q-CONNECT.COM
9
9. Om een creditcard te versnipperen – plaats het lid van de ShredSafe (Veilig versnipperen) in de midden positie (open) (zie hieronder). Plaats de creditcard in het midden van de invoersleuf
zoals wordt aangegeven. U kunt per keer maar één creditcard
versnipperen. Om een cd te vernietigen – plaats de cd in de sleuf
richting de voorkant van de versnipperaar die met ‘Maximum 1
cd’ is gemarkeerd. De cd wordt in diverse stukjes gesneden. U
kunt via de cdrareddare sleuf alleen cd’s vernietigen en maar
één cd per keer.
SHREDSAFE-FUNCTIE (VEILIG VERSNIPPEREN)
Het ShredSafe deksel heeft 3 mogelijke posities:
Position 1 Gesloten – Dit voorkomt het
invoegen van vingers en voorwerpen
in de versnipperaar. Het is aangewezen
het deksel dicht te houden wanneer de
versnipperaar niet wordt gebruikt.
Position 2 Open, Normaal gebruik –
Voor het versnipperen van papier en
kredietkaarten.
Position 3 Volledig open, Veiligheid uitgeschakeld – De versnipperaar is niet
operationeel.
Wanneer vingers of objecten ingevoegd worden in de opening
(positie 2) zal het deksel volledig worden geopend en zal de stroom
worden afgesloten om letsels en schade te voorkomen.
Het lampje dat stroomvoorziening aanduid zal niet branden en de
versnipperaar zal niet werken vooraleer het veiligheidsdeksel ter-
uggebracht wordt naar positie 2.
ONDERHOUD
1. Maak de afvalbak regelmatig leeg.
2. Door de versnipperaar terugkerend in werking te stellen, helpt
bij het verwijderen van achtergebleven papierstof en snippers.
Zorg dat de afvalbak niet vol is als u in terugkerende werking
wilt werken.
3. En Q-CONNECT-versnipperaar hoeft niet te worden geolied; het
kan echter wel de levensduur van uw versnipperaar verlengen.
Gebruik geen olie uit spuitbussen, met niet-vlambare plantaardige olie met een lange toevoerspuitmond.
Is de zekering van de versnipperaar doorgebrand? – (schakel de net-
voeding uit en vervang de zekering in de
stroomstekker.)
PROBLEEM 2 – DE VERSNIPPERAAR STOPT NIET MET
WERKEN
De versnipperaar is ontworpen om gedurende enkele seconden
nadat het papier de machine heeft verlaten, door te werken – dit is
normaal en helpt papier uit de snijkoppen te verwijderen.
Als de versnipperaar na een versnippercyclus doorgaat met werken
en niet stopt, dan komt dit waarschijnlijk omdat:
1. De afvalbak vol is. U moet de afvalbak leegmaken of het versnipperde papier aanstampen.
2. De automatische sensor door papier wordt geblokkeerd. Pro-
beer dit te verwijderen door terugkerend te werken en de
schakelaar daarna naar “Auto” te zetten of door nog wat papier
te versnipperen.
PROBLEEM 3 – DE VERSNIPPERAAR IS TIJDENS HET VERSNIPPEREN VERSTOPT GERAAKT.
Maak de afvalbak leeg en probeer de eenheid in terugkerende werking te stellen om de verstopping op te lossen.
Als dit niet werkt, dient u de netvoeding uit te schakelen, het papier
boven en onder de verstopping af te knippen, de netvoeding weer
in te schakelen en tussen terugkerende en automatische werking
wisselen totdat de verstopping is verholpen.
Als de versnipperaar op een willekeurig moment tijdens deze procedure stopt met werken, is het waarschijnlijk oververhit en moet
het gedurende 60 minuten afkoelen.
Wees voorzichtig dat u niet de maximum papiercapaciteit overschrijdt en dat u het papier recht invoert. Door te veel papier in de
versnipperaar te voeren of door niet met een recht papierpad te
versnipperen kan beschadiging worden veroorzaakt. Dit wordt als
misbruik geclassiceerd en maakt uw garantie ongeldig.
Steek geen vingers in de invoergleuven en vermijd
deze aan te raken.
Laat kinderen niet in de buurt van de versnipperaar
spelen. Houd de versnipperaar uitgeschakeld wanneer deze niet gebruikt wordt.
FAQ & PROBLEEMOPLOSSEN
PROBLEEM 1 – DE VERSNIPPERAAR WERKT NIET
Is de versnipperaar op de netvoeding aangesloten en is deze ingeschakeld?
Is de versnipperaar op ‘Auto’ ingeschakeld?
Is het lid van het ShredSafe-lid (Veilig versnipperen) in positie 3
(volledig open met de veilig uitsnijden in werking)? - (plaats het
ShredSafe-lid (Veilig versnipperen) in positie 2) Zie ShredSafe-functie (Veilig versnipperen).
Brand het lampje van de indicator voor de afvalbak? – (Leeg de
afvalbak)
Bevindt de versnipperaar zich juist bovenop de onderste behuizing?
– (druk de versnipperkop stevig naar beneden om de juiste positie
te verzekeren.)
Is de versnipperaar oververhit? - (schakel de stroom uit en laat het
gedurende 60 minuten afkoelen om het daarna opnieuw te proberen.)
Plaats geen andere voorwerpen in de invoergleuven
dan het te versnipperen materiaal
Gebruik geen spuitbussen op of in de nabijheid van de
versnipperaar. Dit kan leiden tot verbranding. Versnip-
per geen materialen die in contact gekomen zijn met
brandbare chemicaliën.
Vermijd contact van de versnipperaar met loshangende
kledij zoals stropdassen en juwelen vermits deze kun-
nen worden aagezogen door de versnipperaar.
Vermijd loshangend haar in de buurt van de versnipperaar vermits deze kan worden aangezogen in de
invoergleuf.
WWW.Q-CONNECT.COM
10
m
¡IMPORTANTE!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Gracias por comprar la Destructora de Papel Q8MICRO. Este producto
está diseñado para destruir papel y pequeñas grapas, también admite pequeños clips sujetapapeles y tarjetas de crédito. No destruye
etiquetas adhesivas, sobres autoadhesivos, transparencias, telas, papel
de brillo, periódico, plástico (aparte de las tarjetas de crédito), cartón
o papel continuo. Por favor, tenga en cuenta que utilizarla con este
propósito dañará al equipo y dejará de aplicarse la garantía. Esta destructora de papel no está diseñada para destruir grandes cantidades.
Por favor, remítase a la capacidad recomendada de utilización que se
cita más adelante.
Puede encontrar partículas de papel en la papelera cuando abra por
primera vez la destructora, esto es el resultado de los procedimientos
del control de calidad.
Utilización diaria recomendada = 50 entradas al día (5 minutos
encendida/20 minutos apagada)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Retire cualquier embalaje, el
cabezal destructor y las ruedas.
2. Coloque la cubierta inferior al revés
e inserte las cuatro ruedas en las ra-
nuras, apretando con fuerza para jarlas.
3. Encaje el cabezal destructor en-
cima de la papelera y empuje hacia
abajo con fuerza para encajarlo (no
debe haber ningún espacio entre el
cabezal destructor y la cubierta).
4. La máquina posee un sistema de seguridad que impide su funcionamiento si las cuchillas están ubicadas de forma incorrecta o la papelera está abierta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de su utilización revise la destructora, el cable de la alimentación y los enchufes por si tuvieran algún defecto o estuvieran
dañados.
2. Ponga la destructora lejos de fuentes de calor y de agua.
3. Compruebe que el interruptor está en “o” (apagado) antes de
conectarlo a la alimentación.
4. Mantenga siempre las corbatas, la ropa ancha, la joyería y el cabello largo lejos de la destructora.
5. Mantenga lejos de la destructora a niños y mascotas.
6. Desconéctela de la alimentación cuando no la utilice, cuando la
esté vaciando o cuando la esté limpiando.
7. No introduzca el dedo u objetos en la destructora bajo ningún
concepto.
8. No intente en ningún caso y bajo ningún concepto desmontar la
destructora; avise a un agente autorizado para la reparación o la
revisión.
9. No utilice nunca la cesta de la destructora para deshacerse de
sustancias químicas inamables o material que haya entrado en
contacto con sustancias químicas inamables (como por ejemplo
esmalte de uñas. acetona o petróleo). No utilice nunca aceite, productos con base de petróleo o aerosoles inamables de cualquier
tipo cerca del equipo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para empezar a utilizarla, colocar el interruptor en “Auto”. La luz
verde indica que la máquina está en “On” encendido y lista para
utilizar.
2. Abra la tapa Shredsafe presionando el área de apertura y encontrará la ranura de entrada del papel. Coloque la tapa Shredsafe en
la posición 2 (Ver la sección funciones de ShredSafe)
3. La destructora se pondrá en marcha automáticamente cuando
se introduzca papel en la ranura de entrada de papel. El papel se
puede introducir por ambos lados: izquierdo o derecho. Con la
ranura abierta, se puede destruir papel o 1 tarjeta de crédito a la
vez.
4. Introduzca siempre el papel recto para evitar que el papel se
doble mientras entra en la destructora.
5. No introduzca más de 8 hojas de papel en la destructora por
vez. La capacidad se ha calculado en base al papel de 75 gr/m2,
si introduce papel de mayor gramaje, la capacidad de hojas se
reduce. La presencia de grapas o clips reducirá la capacidad de
hoja máxima. La temperatura y la humedad también afectan a la
capacidad de destrucción.
6. No utilice el equipo continuamente durante más de 5 minutos.
7. Un uso prolongado puede provocar un sobrecalentamiento del
equipo y que este se apague. Esto no es una avería, simplemente
indica que el equipo ha alcanzado su temperatura máxima.
Desconecte la alimentación y deje enfriar el equipo durante 60
minutos antes de reanudar su uso.
8. Cuando se ha introducido una gran cantidad de papel o este no
se ha colocado recto, el equipo funcionará más despacio o incluso podría pararse. Si el papel empieza a doblarse, puede aumentar el grosor de forma considerable y seguramente cause un
atasco. Cuando esto ocurra detenga de inmediato la destructora
y utilice el modo marcha atrás, después vuelva a introducir el papel utilizando una guía recta para papel.
9. Destrucción de una tarjeta de crédito: ponga la tapa ShredSafe en
posición intermedia (abierta) (consulte más adelante). Introduzca
la tarjeta de crédito en el centro de la ranura de entrada, tal y
como se indica. Sólo se puede destruir una tarjeta de crédito por
vez insertando el lado más angosto primero.
WWW.Q-CONNECT.COM
11
m
PRESTACIONES SHREDSAFE (DESTRUYE FÁCIL)
La tapa ShredSafe (destruye fácil) tiene 3 posiciones:
Posición 1 Cerrada: Evita que se introduzcan dedos u objetos en
las cuchillas. Se recomienda que la tapa permanezca cerrada cuando no esté la máquina en uso.
Posición 2 Abierta, funcionamiento normal: Destrucción de papel
y de tarjetas de crédito.
La posición central permite el funcionamiento normal para llevar
a cabo la destrucción.
Posición 3 totalmente abierta, Desconexión segura: la destructora
no funciona. Si se introducen dedos u
objetos en la ranura de entrada mien-
tras se encuentra en posición 2, la tapa
ShredSafe (destruye fácil) se abrirá por
completo y cortará la alimentación de
la destructora, previniendo heridas o
daños.
La luz indicadora de encendido se apa-
gará cuando la tapa esté en esta posición
y la destructora no funcionará hasta que se vuelva a poner la tapa de
seguridad en posición 2.
MANTENIMIENTO
1.Vacíe a menudo la cesta de la papelera.
2.Utilizar el modo marcha atrás de la destructora con frecuencia
ayuda a limpiar la acumulación de polvo y partículas de papel.
Asegúrese de que la cesta no está llena antes de utilizar el modo
marcha atrás.
3.Aunque no es necesario engrasar la destructora Q-CONNECT, hacerlo alargará la vida de su destructora. Emplee un aceite de base
vegetal sin aerosol y no inamable con una boquilla de largo alcance.
PREGUNTAS FRECUENTES Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PROBLEMA 1: LA DESTRUCTORA NO FUNCIONA
La destructora está conectada a la alimentación y encendida?
El interruptor de la destructora está en “auto” (automático)?
La tapa ShredSafe (destruye fácil) está en posición 3 (totalmente
abierta con la desconexión segura en funcionamiento)? - (ponga la
tapa ShredSafe (destruye fácil) en posición 2) Consulte el apartado
ShredSafe.
El indicador de “door open” (puerta abierta) está encendido? - (Cierre
la puerta de la papelera)
Está correctamente colocada la destructora encima de la cubierta
inferior? - (Presione con rmeza encima del cabezal destructor para
asegurarse de que está bien colocada)
Se ha sobrecalentado la destructora? - (Apague la alimentación y
deje que se enfríe durante 60 minutos, después inténtelo otra vez).
La destructora ha fundido un fusible? – (Apague la alimentación e
intente sustituir el fusible del enchufe de la alimentación.)
PROBLEMA 2 – LA DESTRUCTORA NO DEJA DE FUNCIONAR.
La destructora está diseñada para funcionar durante un par de
segundos tras destruir el último papel – esto es normal y ayuda a
eliminar el papel de los cabezales de corte.
Cuando la destructora sigue funcionando después de un ciclo de
destrucción y no se detiene puede ser por las siguientes razones:
1. La cesta de la papelera está llena. Deberá vaciar la cesta o
aplastar el papel destruido.
2. El sensor auto está bloqueado por algo de papel, intente limpi-
arlo utilizando el modo marcha atrás y volviendo a cambiar el
interruptor a auto o destruyendo más papel.
PROBLEMA 3 – LA DESTRUCTORA SE HA ATASCADO MIENTRAS DESTRUÍA.
Vacíe la papelera e intente el modo marcha atrás en el equipo para
liberar el atasco.
En caso de que esto no funcione, desconecte la alimentación, quite
el papel por encima y por debajo del atasco, vuelva a conectar el
equipo y alterne entre modo marcha atrás y modo automático has-
ta que se libere el atasco.
Si la destructora deja de funcionar durante el proceso seguramente
sea porque se ha sobrecalentado y será necesario que se enfríe durante 60 minutos.
No exceda la capacidad de papel máxima e introduzca el papel
recto, recuerde que cualquier daño que se cause a la destructora
por introducir demasiado papel o porque no ha podido destruirlo
ya que no se ha utilizado una guía recta para papel, se considerará
como uso incorrecto y anulará la garantía.
No intente bajo ningún concepto liberar los atascos introduciendo
herramientas en la destructora o abriendo el equipo.
No introducir los dedos en la destructora y evite tocar
la ranura de entrada con sus manos.
Evitar que los niños usen y jueguen cerca de la destructora. Mantener la máquina desconectada cuando
no esté en uso.
No introducir objetos dentro de las cuchillas, excepto
material para destruir.
No utilice aerosoles en la máquina o cerca de ella por
riesgo de combustión. Evitar destruir materiales que
han tenido contacto con productos químicos combustibles
Evitar el contacto de corbatas o ropa holgada con la
máquina por riesgo a que se introduzcan en las cuchil-
las.
Si tiene cabello largo no acercarlo o rozar la destructora, ya que puede introducirse en las cuchillas.
WWW.Q-CONNECT.COM
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.