Q-Connect Q8MICRO Instruction Manual

1
PAPER SHREDDER
Q8MICRO
• Aktenvernichter • Destructeur de documents • Papiervernietiger • Destructora de papel • Destruidora de documentos
• Distruggi documenti • Dokumentförstörare • Makuleringsmaskin • Paperintuhooja • Καταστροφέας εγγράφων
• Шредер за хартия с кош • Iratmegsemmisítő papírtárolóval • Niszczarka • Уничтожитель документов
• Skartovací stroj s odpadním košem • Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
8
MICRO CUT
NUM BER O F
SHEETS
Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Manual de instruções Manuale d’istruzioni Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Οδηγίες χρήσης Упътване за употреба Használati útmutató Návod k použití Návod k použitiu
4
SEC URIT Y LEVE L
3,3x9mm
SH RED SI ZE
= 2117 x
NR. OF SHR ED S
PER A4 SHEE T
15
BI N SI ZE
22cm
DOCUMENT
WIDTH
140W
CONSUMPTION
POWER
8,2kg
MACHINE
WEIGHT
LOW NOIS E
WWW.Q-CONNECT.COM
Z
Z
Z
i
REA D MAN UAL
BEF ORE US E
USER MANUAL FOR THE Q8MICRO Q-CONNECT SHREDDER
IMPORTANT! READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Thank you for purchasing the Q8MICRO Paper Shredder. This prod­uct is designed to shred paper and small staples it will also accept
small paper clips and credit cards. It does not shred adhesive labels, self-seal envelopes, transparencies, fabrics, glossy paper, newspaper, plastic (other than credit cards), cardboard or continuous forms. Please note that using it for these purposes is
likely to cause damage and will invalidate your
warranty. This paper shredder is not designed to shred large vol­umes so please refer to the recommended usage capacity quoted below. You may nd paper particles in the bin when rst opening the shredder this is a result of QC testing procedures.
Recommended Daily Usage = 50 passes per day. (5 minutes on/ 20
minutes off)
2
t
OPERATIONAL INSTRUCTIONS
1. To begin shredding, locate the switch on the unit and select the “Auto” setting. The Green LED light indicates the shredder is “On” and ready to use.
2. Press the designated “push open” area on the Shredsafe cover to tilt open and expose the paper feed slot. Set the ShredSafe cover to position 2 (See the ShredSafe Feature section).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Remove all packaging, shredder head and castors.
2. Turn the lower casing upside down and insert the four castors into the slots, pushing rmly into place.
3. Fit the shredder head on top of
the lower casing and push down
rmly to clip into place (there
should be no gap between the
shredder head and the casing).
4. The shredder features a safety cut out and will not operate if the either the shredder head is not tted correctly or the shredder waste bin is not fully closed.
CAUTION: MICRO CUT SHREDDERS HAVE VERY SHARP EX­POSED BLADES ON THE UNDERSIDE. USE CARE WHEN MOUNTING THE SHREDDER ON THE LOWER CASING.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before use inspect the shredder, mains cable and plug for dam­age or defects.
2. Locate the shredder away from heat and water sources.
3. Ensure switch is set to ‘o’ before connecting to the mains.
4. Always keep ties, loose clothing, jewellery and long hair away from the shredder.
5. Keep children and pets away from the shredder.
6. Disconnect from the mains when not in use or when emptying or cleaning.
7. Do not insert ngers or objects into the shredder at any time.
8. Never attempt to dismantle the shredder for any reason, please return to an authorized service agent for repair or servicing.
9. Never dispose of ammable chemicals or materials that have come into contact with ammable chemicals (For example nail polish, acetone and petroleum) in the shredder basket. Never use ammable oils, petroleum based products or ammable aerosols of any kind in the vicinity of the machine.
3. The shredder will start automatically when paper is fed into the paper entry slot. Paper feeds from both left and right sides. With the feed slot now open, you can shred sheets of paper or 1 credit card per pass.
4. Ensure paper entry is straight so to avoid curling as it enters the shredder.
5. Do not enter more than 8 sheets of 75gsm of paper at a time. If shredding a heavier weight of paper the maximum sheet ca­pacity will be reduced, as this is based on paper thickness. The presence of staples/paperclips will reduce the maximum sheet capacity. Shredding capacity is also aected by temperature and humidity.
6. Do not operate continuously for more than 5 minutes.
7. Prolonged shredding will cause the unit to overheat and shut down. This is not a fault and indicates the unit has reached its maximum temperature tolerance, turn the unit o at the mains and allow it to cool down for 60 minutes before resuming nor­mal operation.
8. If the amount of paper inserted is too much or is not fed in straight then the shredding speed will slow or even stop. If the paper starts to fold over itself, then this will increase the thick­ness signicantly and potentially cause a jam. If this happens stop shredding immediately and use the reverse function, then reinsert the paper using a straight paper path.
9. To shred a credit card – Set the ShredSafe cover to the middle (open) position (see below). Insert the credit card in the centre of the entry slot as marked. You should only shred one credit card at a time and the shortest edge should be fed in rst.
WWW.Q-CONNECT.COM
3
t
SHREDSAFE FEATURE
THE SHREDSAFE COVER HAS 3 POSITIONS:
Position 1 Closed – This prevents ngers and objects from being put into the Shredder, it is recommended the cover
is closed when the shredder is not in
use. Position 2 Open, Normal Operation – For shredding paper and credit cards. The central position allows for normal shredding operation. Position 3 Fully open, safety power o ­Shredder not operational. If ngers or objects are pushed into the entry slot when in position 2, then the ShredSafe cover will be pushed open fully into position 3, cutting the power to the shredder and preventing injury or dam­age. The power indicator light will be o when in this position, and the shredder will not operate until the safety cover is returned to posi­tion 2.
PROBLEM 3 – THE SHREDDER HAS JAMMED WHILST SHRED­DI NG
Empty the waste bin and try reversing the unit to clear the jam. If this does not work disconnect power, trim o paper above and below the jam, reconnect power and try alternating between re­verse and auto until the jam clears. If at any point the shredder stops working during this process it has probably over heated and will need to cool down for 60 minutes. Please be careful not to exceed the maximum paper capacity and feed the paper in straight, please be aware damage caused to the shredder by inserting too much paper or by failing to shred using
a straight paper path is classed as misuse and invalidates your war-
ranty.
Never attempt to clear paper jams by inserting implements into the
shredder or by opening the unit.
WARNING SYMBOL EXPLANATIONS
Do not insert ngers into the shredder and avoid touching the feed opening with your hands.
MAINTENANCE
1. Empty the waste basket frequently.
2. Reversing the shredder often helps to clear a build up of paper dust and particles, ensure the basket is not full before revers­ing.
3. It is not necessary to oil an Q-CONNECT shredder; however do­ing so may extend the life of your shredder. Use a non aerosol, non ammable vegetable based oil with a long delivery nozzle.
FAQ & TROUBLESHOOTING
PROBLEM 1 – THE SHREDDER FAILS TO OPERATE
Is the shredder connected at the mains and is the power turned on?
Is the shredder switch set to ‘auto’? Is the ShredSafe cover in position 3 (fully open with the safety cut out operational)? - (set the ShredSafe cover to position 2) See ShredSafe feature. Is the bin full indicator lit? – (Empty the waste bin) Is the shredder located correctly on top of the lower casing? – (Press down rmly on the shredder head to ensure it is in the correct posi-
tion)
Has the shredder over heated? – (Turn o at the mains and leave to cool down for 60 minutes then try again.) Has the shredder blown a fuse? – (Turn o at the mains and try re­placing the fuse in the mains plug.)
Do not let children use or play near the shredder, keep unplugged when not in use.
Do not insert any object into the shredder opening other than the material to be shredded.
Do not spray ANY aerosol products on or in the vicin­ity of the shredder as this might lead to combustion,
do not shred any materials which may have come into
contact with any combustible chemicals.
Avoid loose clothing like ties or jewellery touching the shredder as they might be drawn into the shredder.
Avoid hair dangling over or touching the shredder as it might be drawn into the shredder.
PROBLEM 2 – THE SHREDDER WILL NOT STOP WORKING
The shredder is designed to operate for a couple of seconds after paper has cleared the machine – this is normal and helps clear pa­per through the cutting heads. If the shredder continues to work after a shredding cycle and does not stop then this is either;
1. The waste basket is full. You should empty the basket or com­pact the shredded paper.
2. Some paper is blocking the auto sensor, try clearing it by revers-
ing and then returning the switch to auto or by shredding some
more paper.
WWW.Q-CONNECT.COM
4
k
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR Q-CONNECT-AKTENVERNICHTER Q8MICRO
WICHTIG! LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH!
Vielen Dank für den Kauf unseres Aktenvernichters Q8MICRO. Das Gerät zerkleinert Papier, dünne Heft- und Büroklammern bis hin zu Kreditkarten und CDs/DVDs. Das Zerkleinern von Klebeetiketten,
selbstklebenden
Umschlägen, Transparentfolien, Textilien, Glanzpapier, Zeitungen, Kunststoen (außer Kreditkarten), Kartons und Endlospapier ist nicht möglich. Bitte beachten Sie, dass das Gerät bei missbräuchli­chem Einsatz mit hoher Wahrscheinlichkeit beschädigt wird, zusät­zlich erlischt die Garantie. Der Aktenvernichter wurde nicht zum Zerkleinern übermäßig großer Mengen konzipiert; halten Sie sich daher an die Angaben zur empfohlenen Verarbeitungskapazität, die Sie weiter unten nden. Beim ersten Önen des Behälters nden Sie eventuell Papierreste vor, die noch von der Qualitätskontrolle des Geräte stammen.
Empfehlung: 50 Einsätze pro Tag. (5 Minuten eingeschaltet/20 Mi-
nuten ausgeschaltet)
AUFBAUHINWEISE
1. Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial
2. Stecken Sie die Rollen in die vorgesehenen Schlitze an der Un­terseite des Unterteils.
3. Platzieren Sie den Aktenvern­cihterkopf auf das Unterteil und vergewissern Sie sich das ser rich­tig hält.
4. Aktenvernichter mit einem her­ausziehbarem Abfallkorb besitzen eine Sicherheitsvorrichtung. Das Gerät stoppt den Vernichtungsvorgang bei geöneter Tür
ACHTUNG : DE R CROSSCU T AK T ENVERNICH T ER HAT SE H R SC HARFE FREILIE GENDE KLINGEN AN D E R U N TERSEITE DES AKTENVERNICHTERKOPFES!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Prüfen Sie den Aktenvernichter, das Netzkabel und den Netz­stecker vor dem ersten Einsatz auf sichtbare Beschädigungen und Defekte.
2. Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe von Wärme­und Feuchtigkeitsquellen auf.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet („O“) ist, bevor Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
4. Achten Sie stets darauf, dass Krawatten, lose Kleidung, Schmuck, langes Haar und dergleichen niemals in die Nähe des Aktenver­nichters geraten.
5. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Aktenvernichter fern.
6. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es ausleeren oder reinigen.
7. Stecken Sie niemals Finger oder andere Fremdkörper in den Ak­tenvernichter.
8. Versuchen Sie niemals, den Aktenvernichter zu zerlegen – aus welchen Gründen auch immer. Überlassen Sie Reparaturen und
Wartungsarbeiten grundsätzlich dem autorisierten Kundendi-
enst.
9. Geben Sie niemals leicht brennbare Substanzen oder Mate­rialien, die mit leicht brennbaren Substanzen (beispielsweise Nagellack, Azeton, Nagellackentferner, Petroleum etc.) in Berüh­rung gekommen sind, in den Schnittgutbehälter des Schred­ders. Arbeiten Sie niemals mit brennbaren Ölen, Produkten auf Petroleumbasis, brennbaren Sprühprodukten und dergleichen in der Nähe des Gerätes.
BEDIENUNGSHINWEISE
1. Zum Start des Vernichtens schalten Sie den Aktenvernichter ein “Auto”. Das grüne Licht zeigt an, dass der Aktenvernichter einge­schaltet ist.
2 Stellen Sie die Abdeckung des Einzugsschachtes auf Position 2,
so dass das Papier zugeführt warden kann. (ShredSafe Einrich-
tung)
3. Das Gerät startet automatisch wenn Papier in den Einzugss­chacht gesteckt wird. Der Papiereinzug ist von beiden Seiten links und rechts möglich.
4. Achten Sie darauf, dass das Papier gerade eingezogen wird.
5. Vernichten Sie nicht mehr als 8 Blatt 75g Papier auf einmal. Füh­ren Sie entsprechend weniger Blätter zu, wenn Sie schwereres Papier zerkleinern. Auch bei Papier mit Heft- oder Büroklam­mern reduziert sich die maximale Kapazität. Temperatur und Feuchtigkeit wirken sich ebenfalls auf die Kapazität aus.
6. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten durchgehend arbeiten.
7. Bei übermäßig langem Vernichten überhitzt sich das Gerät und schaltet ab. Dies ist kein Fehler, sondern zeigt lediglich an, dass das Gerät lseine maximal zulässige Betriebstemperatur erreicht hat. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Einsatz eine Stunde ang abkühlen.
8. Falls zu viel Papier auf einmal oder nicht gerade zugeführt wird, nimmt die Vernichtungsgeschwindigkeit bis hin zum Stillstand ab. Falls sich zugeführtes Papier zu wellen beginnt, nimmt die Dicke deutlich zu; es kann zu einem Papierstau kommen. Falls dies geschieht, stoppen Sie das Vernichten sofort und nutzen die Umkehrfunktion; anschließend führen Sie das Papier wieder gerade zu.
WWW.Q-CONNECT.COM
5
k
9. Zum Vernichten einer Kreditkarte stellen Sie die ShredSafe-Ab­deckung auf die mittlere (oene) Position ein; siehe unten. Füh­ren Sie die Kreditkarte wie markiert mittig in die Einzugönung ein. Vernichten Sie jeweils nur eine Kreditkarte, nicht mehrerer Karten gleichzeitig.
SHREDSAFE EINRICHTUNG
DIE SHREDSAFE EINRICHTUNG HAT 3 POSITIONEN:
Position 1 geschlossen – Finger und Gegenstände können nicht in das Gerät gelangen. Wir empfehlen diese Einstellung wenn das Gerät nicht verwendet wird. Position 2 oen, Normale, leichte Önung – für Vernichtung von Papier und Kreditkarten. Die zentrale Position ermöglicht Stan­dard Vernichtungsvorgänge. Position 3 weit geönet, das Gerät
schaltet sich aus und ist nicht betrieb-
sbereit. Wenn Finger und Gegenstände in Position 2 in den Einzugsschacht gelangen önet sich die Shred­Safe Einrichtung weit auf Position 3. Die Stromzufuhr wird unterbro­chen und Schäden oder Verletzungen werden verhindert.
WARTUNG
1. Leeren Sie den Schnittgutbehälter regelmäßig aus.
2. Die Umkehrfunktion (der “Rückwärtsgang“) hilft beim Beseiti­gen von Papierstaub und ähnlichen Resten. Achten Sie darauf, dass der Schnittgutbehälter nicht voll ist, bevor Sie die Umkeh­rfunktion nutzen.
3. Der Q-CONNECT- Aktenvernichter muss nicht geölt werden; allerdings lässt sich die Lebensdauer des Gerätes eventuell du­rch sorgsame Schmierung verlängern. Verwenden Sie ein nicht brennbares, panzliches Öl, achten Sie auf einen möglichst lan­gen Ausgießer. Verwenden Sie keine Sprühdosen.
PROBLEMLÖSUNG UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
PROBLEM 1: DER AKTENVERNICHTER ARBEITET NICHT
Ist der Aktenvernichter mit der Stromversorgung verbunden und
eingeschaltet?
Ist der Schalter auf „Auto“ eingestellt ? Steht die ShredSafe Einrichtung auf Position 3 – weit geönet? Stel­len Sie diese auf Position 2 Ist der Abfallbehälter voll? – Leeren Sie diesen regelmäßig aus Gibt es einen Papierstau? – Folgen Sie unten stehender Anleitung zur Beseitigung des Papierstaus Ist der Aktenvernichter überhitzt? - (Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, lassen Sie es vor dem nächsten Einsatz eine Stunde lang abkühlen.) Ist die Sicherung durchgebrannt? - (Ziehen Sie den Netzstecker, kontrollieren Sie die Sicherung im Netzstecker, tauschen Sie die Si­cherung bei Bedarf aus.)
Falls der Aktenvernichter auch nach einigen Sekunden nicht stop­pen sollte, kommen folgende Ursachen in Betracht:
1. Der Schnittgutbehälter ist voll. Leeren Sie den Behälter aus oder drücken Sie die Papierschnitzel zusammen, um Platz zu schaen.
2. Der Papiersensor wurde durch Papier oder Reste blockiert. Dieses Problem lässt sich meist beheben, indem Sie die Um­kehrfunktion nutzen und den Schalter anschließend wieder auf „I“ einstellen. Oft löst sich das Problem auch, wenn Sie weiteres Papier zerkleinern.
PROBLEM 3: BEIM ZERKLEINERN KAM ES ZUM PAPIERSTAU
Leeren Sie den Schnittgutbehälter, versuchen Sie den Papierstau mit der Umkehrfunktion zu beseitigen. Falls dies nicht funktionieren sollte, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, schneiden Papier oberhalb und unterhalb des Staus ab, stellen die Stromversorgung wieder her und wechseln anschließend zwischen Umkehrfunktion und Auto-Betrieb, bis der Stau beseitigt ist. Falls der Aktenvernichter dabei seine Arbeit komplett einstellen sollte, ist er vermutlich überhitzt und muss zunächst eine Stunde lang abkühlen. Achten Sie darauf, die maximale Kapazität nicht zu überschreiten und Papier grundsätzlich gerade und möglichst glatt zuzuführen. Bitte beachten Sie, dass Beschädigungen des Aktenvernichter du­rch Überfüllung und falsche Zuführung als falsche Handhabung betrachtet werden und die Garantie erlöschen lassen. Versuchen Sie niemals, Papierstaus durch Einführen von Fremdkörpern in den Ak­tenvernichter oder durch Önen des Gerätes zu beseitigen.
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
Halten Sie keine Finger in den Aktenvernichter und berühren Sie den Einzugsschacht nicht mit der Hand
Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern bedienen oder damit spielen. Stecken Sie es aus wenn es nicht ver­wendet wird.
Stecken Sie niemals Gegenstände oder anderes Mate­rial als Papier, Kreditkarten und CDs/DVDs in den Ein-
zugsschacht
Sprühen Sie keine Aerosole in das Gerät und vernichten Sie keine Materialien die mit Chemikalien in Berührung gekommen sind.
Achten Sie darau, dass keine Textilien, Krawatten, Schmuck oder sonstige Lose Teile in das Gerät greaten.
Achten Sie darauf, dass keine Haare in das Gerät great­en.
PROBLEM 2: DER AKTENVERNICHTER STOPPT NICHT
Der Aktenvernichter wurde so konzipiert, dass er nach dem Du­rchlaufen des Papiers noch ein paar Sekunden weiterarbeitet. Dies ist gewollt und hält das Schneidwerk frei.
WWW.Q-CONNECT.COM
6
p
MANUEL D’INSTRUCTION POUR LE DESTRUCTEUR Q8MICRO Q-CONNECT
IMPORTANT! LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Merci d’avoir choisir le destructeur Q8MICRO de Q Connect. Ce produit est conçu pour détruire des feuilles de papier et des pe­tites agrafes. Il peut également détruire les petites trombones et des cartes de crédit. Il ne détruit pas les étiquettes adhésives, les envel­oppes autocollantes, les transparents, les tissus, le papier glacé, le papier journal, le plastique (autre que les cartes de crédit), le carton ou le papier en continu. Utiliser le destructeur à ces ns peut causer des dommages et annuler la garantie. Ce destructeur n’est pas conçu pour broyer de grands volumes. Aus­si, merci de vous referrer aux indications de cette notice.
Il est possible que vous trouviez des particules de papier dans le
bac lors de la 1ère ouverture du destructeur. Celles-ci résultent de contrôle qualité.
Usage quotidien recommandé = 50 passes par jour (5 minutes de marche / 20 minutes d’arrêt)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Retirez tous les emballages, la tête de broyage et les roulettes
2. Retournez le boîtier inférieur et insérez les 4 roulettes dans les fentes, Enfoncez les fermement.
3. Montez la tête de broyage sur le dessus de la poubelle, enfoncez la fermement (il ne doit pas y avoir d’espace entre la tête de broyage et le boîtier)
4. Le destructeur ne fonctionne pas si la tête de broyage n’est pas cor-
rectement installée ou si la porte
du bac n’est pas correctement fer­mée.
ATTENTION: LES DESTRUCTEURS MICRO COUPE ONT DES LAMES TRÈS ACÉRÉES. SOYEZ TRÈS VIGILANT LORS DU MONTAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant utilisation, inspectez le destructeur, le câble secteur et la prise pour vérier l’absence de panne ou de défauts.
2. Placez le destructeur loin des sources de chaleur et d’eau
3. Assurez-vous que l’interrupteur est réglé sur “arrêt » avant de le
brancher sur le secteur
4. Tenez toujours à l’écart du destructeur les cravates, vêtements amples, bijoux et cheveux longs.
5. Tenez éloignés du destructeur les enfants et les animaux.
6. Débranchez l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou avant
tout nettoyage
7. Ne pas approcher ses doigts ni aucun objet du destructeur
8. N’essayez jamais pour une raison quelconque de démonter le destructeur, la ramener à un agent de service autorisé pour la
réparation ou l’entretien
9. Ne jetez jamais de produits chimiques inammables dans le bac
du destructeur
N’utilisez jamais d’huiles inammables, de produits à base de pé­trole ou d’aérosols inammables près du destructeur
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Pour débuter l’opération, mettre le curseur sur “Auto”. Le LED vert indique que le destructeur est en fonction et prèt à être utilisé.
2. Appuyez sur le bouton “push open” area sur la fonction Shred­safe (fonction Sécubroyage) cover to tilt open et . Réglez le capot ShredSafe sur la position 2 (Voir la partie sur la function Shredsafe).
3. Le destructeur se déclenche automatiquement lorsque le pa­pier est inséré dans la fente. Le destructeur démarre automa­tiquement lorsque le papier est inséré dans la fente. Paper feeds from both left and right sides. Une fois le couvercle ouvert, vous pouvez mettre plusieurs feuilles ou une carte de crédit.
4. Assurez vous que le papier soit inséré en position droite pour éviter qu’il se plisse à l’entrée du destructeur
5. Ne pas introduire plus de 8 feuilles de 75g à la fois. Si vous uti­lisez un papier plus épais, la capacité maximale en est réduite. La présence d’agrafes /trombones réduit la capacité maxi. La
capacité de coupe est également affectée par la température et
l’humidité.
6. Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 5 mn
7. Un broyage prolongé va provoquer une surchaue de l’appareil.
Il ne s’agit pas d’un problème technique mais l’indication que
l’appareil a atteint son seuil de tolérance technique. Eteignez l’appareil au niveau du secteur et laissez le refroidir pendant 60 mn avant de reprendre une utilisation normale.
8. Si une quantité de papier trop importante est insérée ou si le papier n’est pas inséré bien droit, alors la vitesse de broyage est ralentie jusqu’à provoquer l’arrêt de l’appareil. Si le papier com­mence à se replier sur lui même, cela augmente alors l’épaisseur de manière signicative et peut provoquer un bourrage . Dans ce cas, cessez immédiatement le broyage et utilisez la fonction “marche arrière”, puis réinsérez la papier de façon bien droite.
9. Pour détruire une carte de crédit – Réglez le capot ShredSafe (Secubroyage) sur la position du milieu (voir ci-dessous). Insérez la carte de credit au centre de la fente d’entrée comme indiqué. Ne détruire qu’une seule carte de credit à la fois.
WWW.Q-CONNECT.COM
7
p
FONCTION SHREDSAFE (SECUBROYAGE)
Le couvercle ShredSafe (Sécubroyage) a 3 positions: Position 1 Fermé – Cette position empêche d’introduire doigts ou objets dans le destructeur. Fermer le couvercle lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Position 2 Ouvert, Fonctionnement normal – Pour détruire le pa­pier et les cartes de crédit. La position centrale permet un fonction­nement normal de l’appareil. Position 3 Complétement ouvert, arrêt de sécurité – L’appareil n’est pas opérationnel. Si des doigts ou des objets sont approchés près de la fente de l’appareil en position 2, alors le couvercle Shredsafe (Sécubroyage) coupe l’alimentation de l’appareil et évite tout dommage. Le voyant d’alimentation s’éteint dans cette position et l’appareil ne fonctionnera pas tant que le couvercle de sécurité ne revienne en position 2.
MAINTENANCE
1. Videz fréquemment la corbeille
2. Le fait de retourner souvent le destructeur permet d’éviter les bourrages ou l’accumulation de particules, assurez vous que le panier n’est pas plein avant de le retourner.
3. Il n’est pas nécessaire d’huiler un destructeur Q-CONNECT; Cependant, l’utilisation d’huile prolongera sa durée de vie. Util­isez une huile végétale ininammable et sans aérosol, avec une longue buse.
FAQ & DÉPANNAGE
PROBLÈME N°1 – LE DESTRUCTEUR NE FONCTIONNE PAS
Le destructeur est-il relié au secteur et sous tension? La position choisie est-elle sur “auto”? Le couvercle Shredsafe est-il sur position 3 (complétement ouvert
avec la coupure de sécurité opérationnelle)? - (Mettre le couvercle
Shredsafe en position 2) Voir la fonction Shredsafe. Le voyant “poubelle pleine” est-elle allumée? – (Videz la corbeille) Le destructeur est-il correctement placé au dessus du boîtier in­férieur? – (Appuyez sur la tête de broyage pour vous assurer qu’elle
est bien positionnée)
Y a-t-il eu une surchaue? – (Débranchez l’appareil et laissez refroidir pendant 60 mn, essayez à nouveau) Le destructeur a-t-il fait fondre un fusible? – (Débranchez l’appareil et changez le fusible)
PROBLÈME N°3 – BOURRAGE PAPIER
Videz la corbeille et essayez de retourner l’appareil pour éliminer le
bourrage. Si cela ne fonctionne pas, coupez le papier qui dépasse, rebranchez l’alimentation et alterner entre marche arrière et auto jusqu’à ce que le bourrage disparaisse. Si le broyeur s’arrête, c’est que l’appareil doit refroidir pendant 60 mn. Ne pas dépasser la capacité maximale de papier à détruire et insérer le papier bien droit ; Si tel n’est pas le cas, la garantie ne pourra être prise en compte.
Ne jamais essayer de supprimer les bourrages en insérant des objets
dans le broyeur ou en ouvrant l’appareil.
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Ne pas mettre les doigts dans le broyeur et ne pas toucher le capteur automatique avec les mains
Ne pas laisser les enfants utiliser ou jouer avec le broy­eur, débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
N’insérez aucun objet dans le broyeur autre que le pa-
pier à broyer
Ne pas utiliser de spray sur ou près du broyeur ce qui
pourrait emammer l’appareil. Ne pas détruire de
documents qui étaient en contact avec des produits
chimiques.
Eviter les vêtements larges ou les bijoux près du de-
structeur
Eviter d’approcher ses cheveux longs près du destruc­teur
PROBLÈME N° 2 – LE DESTRUCTEUR NE S’ARRÊTE PAS
Le destructeur fonctionne encore pendant quelques secondes une fois le papier éliminé– Cela est normal et permet d’éliminer le papier dans les têtes de broyage. Si le destructeur continue de fonctionner après un cycle de broyage :
1. Le bac est plein. Videz le ou compressez le papier déchiqueté.
2. Du papier bloque le capteur automatique, essayez de l’éliminer en faisant marche arrière et en remettant ensuite le curseur sur
auto ou en broyant un peu plus de papier
WWW.Q-CONNECT.COM
8
GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR DE Q8MICRO Q-CONNECT-VERSNIPPERAAR
BELANGRIJK! LEES VOOR HET GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
Dank u voor uw aankoop van de Q8MICRO -papierversnipperaar. Dit product is ontworpen om papier en kleine nietjes te versnipperen. Ook aanvaardt het kleine paperclips en creditcards. Het versnip­pert geen zelfklevende etiketten, zelfklevende enveloppen, over­drukplaatjes, stoen, glanspapier, krant, plastic (anders dan credit­cards), karton of kettingformulieren. Let op dat gebruik voor deze
doeleinden mogelijk schade veroorzaakt en uw garantie ongeldig
maakt. Deze papierversnipperaar is niet ontworpen om grote ho­eveelheden te versnipperen. Raadpleeg de hieronder aangegeven en aanbevolen gebruikscapaciteit. Als u de versnipperaar de eerste keer opent, vindt u mogelijk papiersnippers in de bak. Dit is het re­sultaat van QC-testprocedures.
Aanbevolen dagelijks gebruik = 50 passeringen per dag. (5 minuten aan/20 minuten uit)
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Verwijder de hele verpakking, de
versnipperkop en zwenkwieltjes.
2. Draai de onderste behuizing
ondersteboven en plaats de vier zwenkwieltjes in de sleuven en
duw deze stevig op hun plaats.
3. Plaats de versnipperkop boven op de afvalbak en duw het ste-
vig naar beneden tot het op de plaats vastklikt (er mag geen opening zijn tussen de versnip-
perkop en de behuizing.
4. De versnipperaar heeft een automatische veiligheidsblokkering indien de versnipperkop of de afvalbak niet correct gesloten zijn.
OP GELET ! MICROCUT-VE RSNIPPERA A RS HEBBEN ZEER SCHERPE MESSEN ONDERAAN DE VERSNIPPPERKOP. WEES VOORZICHTIG WANNEER U DE VERSNIPPERKOP MON­TEERT.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Controleer vóór het gebruik de versnipperaar, de stroomkabel en stekker op beschadiging of defecten.
2. Plaats de versnipperaar uit de buurt van verwarmings- of water­bronnen.
3. Zorg dat de schakelaar op “uit” is gezet voordat u de versnipper­aar op de stroom aansluit.
4. Houd altijd dassen, loszittende kleding, juwelen en lang haar uit de buurt van de versnipperaar.
5. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de versnipper­aar.
6. Wanneer niet in gebruik, of tijdens het leegmaken of reinigen, altijd van de stroom verwijderen.
7 .Plaats op geen enkel moment vingers of voorwerpen in de ver-
snipperaar.
8. Probeer de versnipperaar om geen enkele reden uit elkaar te
halen. Stuur het voor reparatie of onderhoud terug naar een be­voegde service-agent.
9. Gooi nooit vlambare chemicalieën of materialen die in contact zijn geweest met vlambare chemicaliën (bijvoorbeeld nagel­lak, aceton en petroleum) in de afvalbak van de versnipperaar. Gebruik nooit vlambare olieën, op petroleum gebaseerde pro­ducten of vlambare spuitbussen van enige soort in de buurt van deze machine.
BEDRIJFSINSTRUCTIES
1. Plaats de schakelaar op ‘Auto’. Een groen LED-lampje geeft aan de shredder functionneert en klaar isvoor gebruik.
2. Druk op het aangegeven “push open” gebied om het lid van de ShredSafe (Veilig versnipperen) opening vrij te maken. Zet het ShredSafe deksel in positie 2 (zie de paragraaf ShredSafe (Veilig versnipperen)-kenmerken).
3. Zodra in de papiertoevoersleuf papier wordt gevoerd, start de versnipperaar automatisch. Papier kan langs beide kanten van de opening worden ingevoegd.
4. Zorg dat het papier er recht wordt ingevoerd en vermijd dat het tijdens de invoer in de versnipperaar omkrult.
5. Plaats per keer niet meer dan 8 vellen papier van 75 gram. Als zwaarder papier wordt versnippert, wordt de maximum vellen-
capaciteit verminderd omdat dit op de dikte van het papier is
gebaseerd. Aanwezigheid van nietjes/paperclips kan de maxi­mum vellencapaciteit verminderen. De versnipperingscapac­iteit wordt ook door temperatuur en vochtigheid beïnvloed.
6. Niet langer dan 5 minuten in werkingstellen.
7. Door langdurig versnipperen kan de eenheid oververhit raken en worden uitgeschakeld. Dit is geen storing en geeft aan dat de eenheid zijn maximum temperatuurtolerantie heeft bereikt. Schakel de eenheid uit van de netvoeding en laat het gedurende 60 minuten afkoelen voordat u de normale werking hervat.
8. Als de hoeveelheid ingevoerde papier te groot is of niet recht wordt ingevoerd, zal de snelheid van versnippering vermind­eren of zelfs stoppen. Als het papier over zichzelf wordt gevou­wen, verhoogt dit op aanzienlijke wijze de dikte en vormt het een potentieel voor een opstopping. Als dit gebeurt, dient u onmiddellijk het versnipperen te stoppen en de terugkeerfunc-
tie te gebruiken om daarna met een recht papierpad het papier
opnieuw in te voeren.
WWW.Q-CONNECT.COM
9
9. Om een creditcard te versnipperen – plaats het lid van de Shred­Safe (Veilig versnipperen) in de midden positie (open) (zie hi­eronder). Plaats de creditcard in het midden van de invoersleuf zoals wordt aangegeven. U kunt per keer maar één creditcard versnipperen. Om een cd te vernietigen – plaats de cd in de sleuf richting de voorkant van de versnipperaar die met ‘Maximum 1 cd’ is gemarkeerd. De cd wordt in diverse stukjes gesneden. U kunt via de cdrareddare sleuf alleen cd’s vernietigen en maar één cd per keer.
SHREDSAFE-FUNCTIE (VEILIG VERSNIPPEREN)
Het ShredSafe deksel heeft 3 mogelijke posities: Position 1 Gesloten – Dit voorkomt het
invoegen van vingers en voorwerpen
in de versnipperaar. Het is aangewezen
het deksel dicht te houden wanneer de
versnipperaar niet wordt gebruikt. Position 2 Open, Normaal gebruik –
Voor het versnipperen van papier en
kredietkaarten. Position 3 Volledig open, Veiligheid uit­geschakeld – De versnipperaar is niet operationeel. Wanneer vingers of objecten ingevoegd worden in de opening
(positie 2) zal het deksel volledig worden geopend en zal de stroom
worden afgesloten om letsels en schade te voorkomen.
Het lampje dat stroomvoorziening aanduid zal niet branden en de versnipperaar zal niet werken vooraleer het veiligheidsdeksel ter-
uggebracht wordt naar positie 2.
ONDERHOUD
1. Maak de afvalbak regelmatig leeg.
2. Door de versnipperaar terugkerend in werking te stellen, helpt bij het verwijderen van achtergebleven papierstof en snippers. Zorg dat de afvalbak niet vol is als u in terugkerende werking wilt werken.
3. En Q-CONNECT-versnipperaar hoeft niet te worden geolied; het kan echter wel de levensduur van uw versnipperaar verlengen. Gebruik geen olie uit spuitbussen, met niet-vlambare plantaar­dige olie met een lange toevoerspuitmond.
Is de zekering van de versnipperaar doorgebrand? – (schakel de net-
voeding uit en vervang de zekering in de
stroomstekker.)
PROBLEEM 2 – DE VERSNIPPERAAR STOPT NIET MET WERKEN
De versnipperaar is ontworpen om gedurende enkele seconden nadat het papier de machine heeft verlaten, door te werken – dit is normaal en helpt papier uit de snijkoppen te verwijderen. Als de versnipperaar na een versnippercyclus doorgaat met werken en niet stopt, dan komt dit waarschijnlijk omdat:
1. De afvalbak vol is. U moet de afvalbak leegmaken of het versnip­perde papier aanstampen.
2. De automatische sensor door papier wordt geblokkeerd. Pro-
beer dit te verwijderen door terugkerend te werken en de
schakelaar daarna naar “Auto” te zetten of door nog wat papier te versnipperen.
PROBLEEM 3 – DE VERSNIPPERAAR IS TIJDENS HET VERSNIP­PEREN VERSTOPT GERAAKT.
Maak de afvalbak leeg en probeer de eenheid in terugkerende werk­ing te stellen om de verstopping op te lossen. Als dit niet werkt, dient u de netvoeding uit te schakelen, het papier boven en onder de verstopping af te knippen, de netvoeding weer
in te schakelen en tussen terugkerende en automatische werking
wisselen totdat de verstopping is verholpen. Als de versnipperaar op een willekeurig moment tijdens deze pro­cedure stopt met werken, is het waarschijnlijk oververhit en moet het gedurende 60 minuten afkoelen. Wees voorzichtig dat u niet de maximum papiercapaciteit over­schrijdt en dat u het papier recht invoert. Door te veel papier in de versnipperaar te voeren of door niet met een recht papierpad te versnipperen kan beschadiging worden veroorzaakt. Dit wordt als misbruik geclassiceerd en maakt uw garantie ongeldig.
Steek geen vingers in de invoergleuven en vermijd deze aan te raken.
Laat kinderen niet in de buurt van de versnipperaar spelen. Houd de versnipperaar uitgeschakeld wan­neer deze niet gebruikt wordt.
FAQ & PROBLEEMOPLOSSEN
PROBLEEM 1 – DE VERSNIPPERAAR WERKT NIET
Is de versnipperaar op de netvoeding aangesloten en is deze inge­schakeld?
Is de versnipperaar op ‘Auto’ ingeschakeld? Is het lid van het ShredSafe-lid (Veilig versnipperen) in positie 3
(volledig open met de veilig uitsnijden in werking)? - (plaats het
ShredSafe-lid (Veilig versnipperen) in positie 2) Zie ShredSafe-func­tie (Veilig versnipperen). Brand het lampje van de indicator voor de afvalbak? – (Leeg de afvalbak)
Bevindt de versnipperaar zich juist bovenop de onderste behuizing?
– (druk de versnipperkop stevig naar beneden om de juiste positie te verzekeren.)
Is de versnipperaar oververhit? - (schakel de stroom uit en laat het
gedurende 60 minuten afkoelen om het daarna opnieuw te pro­beren.)
Plaats geen andere voorwerpen in de invoergleuven
dan het te versnipperen materiaal
Gebruik geen spuitbussen op of in de nabijheid van de versnipperaar. Dit kan leiden tot verbranding. Versnip-
per geen materialen die in contact gekomen zijn met
brandbare chemicaliën.
Vermijd contact van de versnipperaar met loshangende kledij zoals stropdassen en juwelen vermits deze kun-
nen worden aagezogen door de versnipperaar.
Vermijd loshangend haar in de buurt van de versnip­peraar vermits deze kan worden aangezogen in de
invoergleuf.
WWW.Q-CONNECT.COM
10
m
¡IMPORTANTE! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Gracias por comprar la Destructora de Papel Q8MICRO. Este producto está diseñado para destruir papel y pequeñas grapas, también ad­mite pequeños clips sujetapapeles y tarjetas de crédito. No destruye etiquetas adhesivas, sobres autoadhesivos, transparencias, telas, papel de brillo, periódico, plástico (aparte de las tarjetas de crédito), cartón o papel continuo. Por favor, tenga en cuenta que utilizarla con este propósito dañará al equipo y dejará de aplicarse la garantía. Esta de­structora de papel no está diseñada para destruir grandes cantidades. Por favor, remítase a la capacidad recomendada de utilización que se cita más adelante. Puede encontrar partículas de papel en la papelera cuando abra por primera vez la destructora, esto es el resultado de los procedimientos del control de calidad.
Utilización diaria recomendada = 50 entradas al día (5 minutos encendida/20 minutos apagada)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Retire cualquier embalaje, el cabezal destructor y las ruedas.
2. Coloque la cubierta inferior al revés
e inserte las cuatro ruedas en las ra-
nuras, apretando con fuerza para ­jarlas.
3. Encaje el cabezal destructor en-
cima de la papelera y empuje hacia
abajo con fuerza para encajarlo (no
debe haber ningún espacio entre el
cabezal destructor y la cubierta).
4. La máquina posee un sistema de se­guridad que impide su funcionamiento si las cuchillas están ubi­cadas de forma incorrecta o la papelera está abierta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de su utilización revise la destructora, el cable de la aliment­ación y los enchufes por si tuvieran algún defecto o estuvieran dañados.
2. Ponga la destructora lejos de fuentes de calor y de agua.
3. Compruebe que el interruptor está en “o” (apagado) antes de conectarlo a la alimentación.
4. Mantenga siempre las corbatas, la ropa ancha, la joyería y el ca­bello largo lejos de la destructora.
5. Mantenga lejos de la destructora a niños y mascotas.
6. Desconéctela de la alimentación cuando no la utilice, cuando la esté vaciando o cuando la esté limpiando.
7. No introduzca el dedo u objetos en la destructora bajo ningún concepto.
8. No intente en ningún caso y bajo ningún concepto desmontar la destructora; avise a un agente autorizado para la reparación o la revisión.
9. No utilice nunca la cesta de la destructora para deshacerse de sustancias químicas inamables o material que haya entrado en contacto con sustancias químicas inamables (como por ejemplo esmalte de uñas. acetona o petróleo). No utilice nunca aceite, pro­ductos con base de petróleo o aerosoles inamables de cualquier tipo cerca del equipo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para empezar a utilizarla, colocar el interruptor en “Auto”. La luz verde indica que la máquina está en “On” encendido y lista para utilizar.
2. Abra la tapa Shredsafe presionando el área de apertura y encon­trará la ranura de entrada del papel. Coloque la tapa Shredsafe en la posición 2 (Ver la sección funciones de ShredSafe)
3. La destructora se pondrá en marcha automáticamente cuando se introduzca papel en la ranura de entrada de papel. El papel se puede introducir por ambos lados: izquierdo o derecho. Con la ranura abierta, se puede destruir papel o 1 tarjeta de crédito a la vez.
4. Introduzca siempre el papel recto para evitar que el papel se doble mientras entra en la destructora.
5. No introduzca más de 8 hojas de papel en la destructora por vez. La capacidad se ha calculado en base al papel de 75 gr/m2, si introduce papel de mayor gramaje, la capacidad de hojas se reduce. La presencia de grapas o clips reducirá la capacidad de hoja máxima. La temperatura y la humedad también afectan a la capacidad de destrucción.
6. No utilice el equipo continuamente durante más de 5 minutos.
7. Un uso prolongado puede provocar un sobrecalentamiento del equipo y que este se apague. Esto no es una avería, simplemente indica que el equipo ha alcanzado su temperatura máxima. Desconecte la alimentación y deje enfriar el equipo durante 60 minutos antes de reanudar su uso.
8. Cuando se ha introducido una gran cantidad de papel o este no se ha colocado recto, el equipo funcionará más despacio o in­cluso podría pararse. Si el papel empieza a doblarse, puede au­mentar el grosor de forma considerable y seguramente cause un atasco. Cuando esto ocurra detenga de inmediato la destructora y utilice el modo marcha atrás, después vuelva a introducir el pa­pel utilizando una guía recta para papel.
9. Destrucción de una tarjeta de crédito: ponga la tapa ShredSafe en posición intermedia (abierta) (consulte más adelante). Introduzca la tarjeta de crédito en el centro de la ranura de entrada, tal y como se indica. Sólo se puede destruir una tarjeta de crédito por vez insertando el lado más angosto primero.
WWW.Q-CONNECT.COM
11
m
PRESTACIONES SHREDSAFE (DESTRUYE FÁCIL)
La tapa ShredSafe (destruye fácil) tiene 3 posiciones: Posición 1 Cerrada: Evita que se introduzcan dedos u objetos en las cuchillas. Se recomienda que la tapa permanezca cerrada cuan­do no esté la máquina en uso. Posición 2 Abierta, funcionamiento normal: Destrucción de papel y de tarjetas de crédito. La posición central permite el funcionamiento normal para llevar a cabo la destrucción. Posición 3 totalmente abierta, Descon­exión segura: la destructora no funciona. Si se introducen dedos u
objetos en la ranura de entrada mien-
tras se encuentra en posición 2, la tapa ShredSafe (destruye fácil) se abrirá por
completo y cortará la alimentación de
la destructora, previniendo heridas o daños. La luz indicadora de encendido se apa-
gará cuando la tapa esté en esta posición
y la destructora no funcionará hasta que se vuelva a poner la tapa de seguridad en posición 2.
MANTENIMIENTO
1.Vacíe a menudo la cesta de la papelera.
2.Utilizar el modo marcha atrás de la destructora con frecuencia ayuda a limpiar la acumulación de polvo y partículas de papel. Asegúrese de que la cesta no está llena antes de utilizar el modo marcha atrás.
3.Aunque no es necesario engrasar la destructora Q-CONNECT, hac­erlo alargará la vida de su destructora. Emplee un aceite de base vegetal sin aerosol y no inamable con una boquilla de largo al­cance.
PREGUNTAS FRECUENTES Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA 1: LA DESTRUCTORA NO FUNCIONA
La destructora está conectada a la alimentación y encendida? El interruptor de la destructora está en “auto” (automático)? La tapa ShredSafe (destruye fácil) está en posición 3 (totalmente abierta con la desconexión segura en funcionamiento)? - (ponga la tapa ShredSafe (destruye fácil) en posición 2) Consulte el apartado ShredSafe. El indicador de “door open” (puerta abierta) está encendido? - (Cierre
la puerta de la papelera)
Está correctamente colocada la destructora encima de la cubierta inferior? - (Presione con rmeza encima del cabezal destructor para
asegurarse de que está bien colocada)
Se ha sobrecalentado la destructora? - (Apague la alimentación y deje que se enfríe durante 60 minutos, después inténtelo otra vez). La destructora ha fundido un fusible? – (Apague la alimentación e intente sustituir el fusible del enchufe de la alimentación.)
PROBLEMA 2 – LA DESTRUCTORA NO DEJA DE FUNCIO­NAR.
La destructora está diseñada para funcionar durante un par de segundos tras destruir el último papel – esto es normal y ayuda a eliminar el papel de los cabezales de corte. Cuando la destructora sigue funcionando después de un ciclo de destrucción y no se detiene puede ser por las siguientes razones:
1. La cesta de la papelera está llena. Deberá vaciar la cesta o aplastar el papel destruido.
2. El sensor auto está bloqueado por algo de papel, intente limpi-
arlo utilizando el modo marcha atrás y volviendo a cambiar el
interruptor a auto o destruyendo más papel.
PROBLEMA 3 – LA DESTRUCTORA SE HA ATASCADO MIEN­TRAS DESTRUÍA.
Vacíe la papelera e intente el modo marcha atrás en el equipo para
liberar el atasco. En caso de que esto no funcione, desconecte la alimentación, quite el papel por encima y por debajo del atasco, vuelva a conectar el
equipo y alterne entre modo marcha atrás y modo automático has-
ta que se libere el atasco. Si la destructora deja de funcionar durante el proceso seguramente sea porque se ha sobrecalentado y será necesario que se enfríe du­rante 60 minutos. No exceda la capacidad de papel máxima e introduzca el papel recto, recuerde que cualquier daño que se cause a la destructora
por introducir demasiado papel o porque no ha podido destruirlo
ya que no se ha utilizado una guía recta para papel, se considerará como uso incorrecto y anulará la garantía.
No intente bajo ningún concepto liberar los atascos introduciendo
herramientas en la destructora o abriendo el equipo.
No introducir los dedos en la destructora y evite tocar
la ranura de entrada con sus manos.
Evitar que los niños usen y jueguen cerca de la de­structora. Mantener la máquina desconectada cuando no esté en uso.
No introducir objetos dentro de las cuchillas, excepto material para destruir.
No utilice aerosoles en la máquina o cerca de ella por
riesgo de combustión. Evitar destruir materiales que
han tenido contacto con productos químicos com­bustibles
Evitar el contacto de corbatas o ropa holgada con la
máquina por riesgo a que se introduzcan en las cuchil-
las.
Si tiene cabello largo no acercarlo o rozar la destruc­tora, ya que puede introducirse en las cuchillas.
WWW.Q-CONNECT.COM
Loading...
+ 23 hidden pages