Q-Connect Q15CC Instruction Manual

WWW.Q-CONNECT.COM
1
Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Manual de instruções Manuale d’istruzioni Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Οδηγίες χρήσης Упътване за употреба Használati útmutató Návod k použití Návod k použitiu
PAPER SHREDDER
Q15CC
• Aktenvernichter • Destructeur de documents • Papiervernietiger • Destructora de papel • Destruidora de documentos
• Distruggi documenti • Dokumentförstörare • Makuleringsmaskin • Paperintuhooja • Καταστροφέας εγγράφων
• Шредер за хартия с кош • Iratmegsemmisítő papírtárolóval • Niszczarka • Уничтожитель документов
• Skartovací stroj s odpadním košem • Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
NUM BER OF
SHEETS
15
SEC URIT Y LEVE L
3
CROS S CUT
MACHINE
WEIGHT
14,7kg
i
REA D MAN UAL
BEF ORE US E
CONSUMPTION
POWER
380W
SH RED SI ZE
4x30mm
= 524 x
SHR EDDE D PIEC ES
PER S HEET
DOC UMEN T
WIDTH
22,3cm
BI N SIZ E
35
LOW NOISE
Z
Z
Z
WWW.Q-CONNECT.COM
2
USER MANUAL FOR THE Q15CC Q-CONNECT SHREDDER
IMPORTANT! READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Thank you for purchasing the Q15CC Paper Shredder. This product
is designed to shred paper and small staples it will also accept small
paper clips, credit cards and CD/DVD’s. It does not shred adhesive la­bels, self-seal envelopes, transparencies, fabrics, glossy paper, news-
paper, plastic (other than credit cards), cardboard or
continuous forms. Please note that using it for these purposes is
likely to cause damage and will invalidate your
warranty. This paper shredder is not designed to shred large vol­umes so please refer to the recommended usage capacity quoted below. You may nd paper particles in the bin when rst opening the shredder this is a result of QC testing procedures.
Recommended Daily Usage = 50 passes per day. (5 minutes on/ 20
minutes off)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Carefully unpack the shredder and connect the power.
2. Shredders with a pull out waste bin feature a safety cut out
when the door is open, make sure the waste bin door is securely
closed as the shredder will not operate if the waste bin door is not fully closed.
CAUTION: CROSSCUT SHREDDERS HAVE VERY SHARP EX­POSED BLADES ON THE UNDERSIDE.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before use inspect the shredder, mains cable and plug for dam-
age or defects.
2. Locate the shredder away from heat and water sources.
3. Ensure switch is set to o ‘0’ before connecting to the mains.
4. Always keep ties, loose clothing, jewellery and long hair away from the shredder.
5. Keep children and pets away from the shredder.
6. Disconnect from the mains when not in use or when emptying or cleaning.
7. Do not insert ngers or objects into the shredder at any time.
8. Never attempt to dismantle the shredder for any reason, please return to an authorized service agent for repair or servicing.
9. Never dispose of ammable chemicals or materials that have come into contact with ammable chemicals (For example nail polish, acetone and petroleum) in the shredder basket. Never use ammable oils, petroleum based products or ammable aerosols of any kind in the vicinity of the machine.
OPERATIONAL INSTRUCTIONS
1. To begin shredding locate the switch shown in the picture and turn the shredder on. The green light will illuminate to indicate the shredder is turned on.
t
I or Auto: This setting allows the shredder to be automatically start-
ed by inserting paper into the shred opening. When the paper has passed through, the shredder will stop. O or O: This setting turns o the shredder. For safety reasons, we recommend that the shredder is left in the o position whenever the shredder is unattended or not in use.
Above the on/o switch is a two way switch marked REV/FW
REV: In the unlikely event of a paper jam, the reverse setting can be
used to help clear the
cutters of paper that has not passed through. Never attempt to clear
a jam by using
the reverse function until you have emptied the wastebasket. FW: The forward setting can also be used to help clear the cutters in the event of a paper jam.
This allows you to manually activate the shredder into cutting
mode.
2. The shredder features a sliding cover with individual feed slots for paper, credit cards and CDs/DVDs.
Before using, be sure to slide the cover forwards or back so that the arrow lines up with the appropriate icon. Failure to do so can lead to jams and misfeeds.
DO N OT HOLD A CD/DVD WI TH YOUR FIN GER THROUGH TH E CENTR E RING WHILE FEEDING IT INTO THE SHRE DDE R AS SERIOUS INJURY MAY OCCUR.
3. The shredder will start automatically when paper is fed into the paper entry slot.
4. Ensure paper entry is straight so to avoid curling as it enters the shredder.
5. Do not enter more than 15 sheets of 75gsm of paper at a time. If shredding a heavier weight of paper the maximum sheet ca­pacity will be reduced, as this is based on paper thickness. The presence of staples/paperclips will reduce the maximum sheet capacity. Shredding capacity is also aected by temperature and humidity.
6. Do not operate continuously for more than 5 minutes.
7. Prolonged shredding will cause the unit to overheat and shut down. This is not a fault and indicates the unit has reached its maximum temperature tolerance, turn the unit o at the power supply and allow it to cool down for 60 minutes before resum­ing normal operation.
WWW.Q-CONNECT.COM
3
8. If the amount of paper inserted is too much or is not fed in straight then the shredding speed will slow or even stop. If the paper starts to fold over itself, then this will increase the thick­ness signicantly and potentially cause a jam. If this happens stop shredding immediately and use the reverse function, then reinsert the paper using a straight paper path.
9. To shred a credit card or CD – move the sliding cover to the posi­tion described above. Insert the credit card/CD in the applicable slot. You should only shred one credit card or CD at a time.
STATUS INDICATORS
There is a red LED light close to the on/o switch on the shredder, if this is illuminated the shredder will not operate. This is due to either
the shredder door not being closed properly, the waste bin being
full, or the presence of a paper jam or the shredder has overheated.
MAINTENANCE
1. Empty the waste basket frequently.
2. Reversing the shredder often helps to clear a build up of paper dust and particles, ensure the basket is not full before revers­ing.
3. It is not necessary to oil an Q-CONNECT shredder; however do­ing so may extend the life of your shredder. Use a non aerosol, non ammable vegetable based oil with a long delivery nozzle.
FAQ & TROUBLESHOOTING
PROBLEM 1 – THE SHREDDER FAILS TO OPERATE
Is the shredder connected at the mains and is the power turned on?
Is the shredder switch set to on ‘I’ with the green light illuminated? Is the red LED lit? – If so check the following; Is the waste bin door closed? – Try opening and closing again make sure the door closes fully. Is the waste bn full? – Check the waste bin and empty if required. Is there a paper jam? Follow ithe procedure below to clear the jam.
Has the shredder overheated? Turn off at the power supply and
leave to cool down for 60 minutes. Has the shredder blown a fuse? – (Turn o at the power supply and try replacing the fuse in the mains plug.)
PROBLEM 2 – THE SHREDDER WILL NOT STOP WORKING
The shredder is designed to operate for a couple of seconds after paper has cleared the machine – this is normal and helps clear pa­per through the cutting heads. If the shredder continues to work after a shredding cycle and does not stop then this is either;
1. The waste basket is full. You should empty the basket or com­pact the shredded paper.
2. Some paper is blocking the auto sensor, try clearing it by revers-
ing and then returning the switch to auto or by
shredding some more paper.
PROBLEM 3 – THE SHREDDER HAS JAMMED WHILST SHRED­DI NG
Empty the waste bin and try reversing the unit to clear the jam. If this does not work disconnect power, trim o paper above and
below the jam, reconnect power and try alternating between re-
verse (REV) and forward (FW) until the jam clears. If at any point the shredder stops working during this process it has probably over heated and will need to cool down for 60 minutes.
Please be careful not to exceed the maximum paper capacity and feed the paper in straight, please be aware damage caused to the shredder by inserting too much paper or by failing to shred using
a straight paper path is classed as misuse and invalidates your war-
ranty.
Never attempt to clear paper jams by inserting implements into the
shredder or by opening the unit.
WARNING SYMBOL EXPLANATIONS
Do not insert ngers into the shredder and avoid touching the feed opening with your hands.
Do not let children use or play near the shredder, keep unplugged when not in use.
Do not insert any object into the shredder opening other than the material to be shredded.
Do not spray ANY aerosol products on or in the vicin­ity of the shredder as this might lead to combustion,
do not shred any materials which may have come into
contact with any combustible chemicals.
Avoid loose clothing like ties or jewellery touching the shredder as they might be drawn into the shredder.
Avoid hair dangling over or touching the shredder as it might be drawn into the shredder.
t
WWW.Q-CONNECT.COM
4
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR Q-CONNECT-AKTENVERNICHTER Q15CC
WICHTIG! LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH!
Vielen Dank für den Kauf unseres Aktenvernichters Q15CC. Das Gerät zerkleinert Papier, dünne Heft- und Büroklammern bis hin zu Kredit­karten und CDs/DVDs. Das Zerkleinern von Klebeetiketten, selbstkle-
benden
Umschlägen, Transparentfolien, Textilien, Glanzpapier, Zeitungen, Kunststoen (außer Kreditkarten), Kartons und Endlospapier ist nicht möglich. Bitte beachten Sie, dass das Gerät bei missbräuchlichem Einsatz mit hoher Wahrscheinlichkeit beschädigt wird, zusätzlich er­lischt die Garantie. Der Aktenvernichter wurde nicht zum Zerkleinern übermäßig großer Mengen konzipiert; halten Sie sich daher an die Angaben zur empfohlenen Verarbeitungskapazität, die Sie weiter un­ten nden. Beim ersten Önen des Behälters nden Sie eventuell Papierreste vor, die noch von der Qualitätskontrolle des Geräte stam­men.
Empfehlung: 50 Einsätze pro Tag. (5 Minuten eingeschaltet/20 Mi-
nuten ausgeschaltet)
AUFBAUHINWEISE
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
2. Aktenvernichter mit einem herausziehbarem Abfallkorb besitzen eine Sicherheitsvorrichtung.
Das Gerät stoppt den Vernichtungsvorgang bei geöneter Tür.
ACHT UNG: DER CROSSCU T AKT ENVERNIC HTE R HAT SEHR SC HARFE FREILIEGE NDE KLI NGEN AN DER UNTERSEITE DES AKTENVERNICHTERKOPFES!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Prüfen Sie den Aktenvernichter, das Netzkabel und den Netz­stecker vor dem ersten Einsatz auf sichtbare Beschädigungen und Defekte.
2. Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe von Wärme­und Feuchtigkeitsquellen auf.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet („O“) ist, bev­or Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
4. Achten Sie stets darauf, dass Krawatten, lose Kleidung, Schmuck, langes Haar und dergleichen niemals in die Nähe des Aktenver­nichters geraten.
5. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Aktenvernichter fern.
6. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es ausleeren oder reinigen.
7. Stecken Sie niemals Finger oder andere Fremdkörper in den Ak­tenvernichter.
8. Versuchen Sie niemals, den Aktenvernichter zu zerlegen – aus welchen Gründen auch immer. Überlassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten grundsätzlich dem autorisierten Kundendi­enst.
9. Geben Sie niemals leicht brennbare Substanzen oder Mate-
rialien, die mit leicht brennbaren Substanzen (beispielsweise Nagellack, Azeton, Nagellackentferner, Petroleum etc.) in Berüh­rung gekommen sind, in den Schnittgutbehälter des Schred­ders. Arbeiten Sie niemals mit brennbaren Ölen, Produkten auf Petroleumbasis, brennbaren Sprühprodukten und dergleichen in der Nähe des Gerätes.
BEDIENUNGSHINWEISE
1. Zum Start des Vernichtens schalten Sie den Aktenvernichter ein. Das grüne Licht zeigt an, dass der Aktenvernichter eingeschaltet ist.
I oder Auto: Diese Einstellung ermöglicht den automatischen Start des Vernichtens bei Einführung des Papiers. Nach vollständiger Ver­nichtung stoppt das Gerät automatisch. O oder O: Diese Einstellung schaltet das Gerät aus. Aus Sicherheits­gründen empfehlen wir das Gerät auszuschalten sobald es nicht verwendet wird.
Über dem Ein-/Ausschalter bendet sich ein Schalter mit der Ken­nzeichnung REV/FW. REV: Bei Papierstau ermöglicht diese Rücklauftaste eine Entfernen und Reinigen der Schneidewalze. Entleeren Sie den Abfallbehälter vor Betätigung dieser Taste. FW: Die Vorlauftaste kann ebenso zur Beseitigung von Papierstaus beitragen. Ebenso können Sie den Vernichtungsvorgang damit selbst starten.
2. Der Aktenvernichter hat eine Abdeckung mit eigenen
Einzugsschächten für Papier, Kreditkarten und CDs/DVDs.
Stellen Sie die Abdeckung so ein, daß der Pfeil das entsprechende Vernichtungsmaterial anzeigt.
HALTEN SIE NIEMALS FINGER IN DEN MITTELRING EINER CD ODER DVD WÄHREND DER VERNICHTUNG – VERLET­ZUNGSGEFAHR!
3. The Der Aktenvernichter startet automatisch, sobald Papier in die Einzugönung geschoben wird.
4. Führen Sie das Papier grundsätzlich gerade zu. Achten Sie da­rauf, dass sich das Papier nicht verkantet. Andernfalls kann es sich aufwellen und beim Einzug in den Schredder verknittern. Dadurch ergeben sich mehr Papierlagen als die Klingen bewälti­gen können; ein Papierstau ist wahrscheinlich.
5. Vernichten Sie nicht mehr als 15 Blatt 75g Papier auf einmal.
k
WWW.Q-CONNECT.COM
5
Führen Sie entsprechend weniger Blätter zu, wenn Sie schwer­eres Papier zerkleinern. Auch bei Papier mit Heft- oder Büroklam­mern reduziert sich die maximale Kapazität. Temperatur und Feuchtigkeit wirken sich ebenfalls auf die Kapazität aus.
6. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten durchgehend arbeiten.
7. Bei übermäßig langem Vernichten überhitzt sich das Gerät und schaltet ab. Dies ist kein Fehler, sondern zeigt lediglich an, dass das Gerät lseine maximal zulässige Betriebstemperatur erreicht hat. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Einsatz eine Stunde ang abkühlen.
8. Falls zu viel Papier auf einmal oder nicht gerade zugeführt wird, nimmt die Vernichtungsgeschwindigkeit bis hin zum Stillstand ab. Falls sich zugeführtes Papier zu wellen beginnt, nimmt die Dicke deutlich zu; es kann zu einem Papierstau kommen. Falls dies geschieht, stoppen Sie das Vernichten sofort und nutzen die Umkehrfunktion; anschließend führen Sie das Papier wieder gerade zu.
9. Zum Vernichten einer Kreditkarte stellen Sie die ShredSafe-Ab­deckung auf die mittlere (oene) Position ein; siehe unten. Füh­ren Sie die Kreditkarte wie markiert mittig in die Einzugönung ein. Vernichten Sie jeweils nur eine Kreditkarte, nicht mehrerer Karten gleichzeitig.
STATUSANZEIGE
Bei roter LED Anzeige ist das Gerät nicht betriebsbereit. Mögliche Ursachen sind, dass der Abfallbehälter nicht richtig geschlossen oder voll ist, ein Papierstau vorliegt oder das Gerät überhitzt ist.
WARTUNG
1. Leeren Sie den Schnittgutbehälter regelmäßig aus.
2. Die Umkehrfunktion REV (der “Rückwärtsgang“) hilft beim Beseitigen von Papierstaub und ähnlichen Resten. Achten Sie darauf, dass der Schnittgutbehälter nicht voll ist, bevor Sie die Umkehrfunktion nutzen.
3. Der Q-CONNECT- Aktenvernichter muss nicht geölt werden; allerdings lässt sich die Lebensdauer des Gerätes eventuell du­rch sorgsame Schmierung verlängern. Verwenden Sie ein nicht brennbares, panzliches Öl, achten Sie auf einen möglichst lan­gen Ausgießer. Verwenden Sie keine Sprühdosen.
PROBLEMLÖSUNG UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
PROBLEM 1: DER AKTENVERNICHTER ARBEITET NICHT
Ist der Aktenvernichter mit der Stromversorgung verbunden und
eingeschaltet? Ist der Schalter auf „I“ eingestellt und leuchtet die grüne LED An­zeitge?
Ist der Abfallbehälter richtig eingesetzt und schließt vollständig? Ist der Abfallbehälter voll? – Leeren Sie diesen regelmäßig aus Gibt es einen Papierstau? – Folgen Sie unten stehender Anleitung zur Beseitigung des Papierstaus Ist der Aktenvernichter überhitzt? - (Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, lassen Sie es vor dem nächsten Einsatz eine Stunde lang abkühlen.) Ist die Sicherung durchgebrannt? - (Ziehen Sie den Netzstecker, kontrollieren Sie die Sicherung im Netzstecker, tauschen Sie die Si­cherung bei Bedarf aus.)
PROBLEM 2: DER AKTENVERNICHTER STOPPT NICHT
Der Aktenvernichter wurde so konzipiert, dass er nach dem Du­rchlaufen des Papiers noch ein paar Sekunden weiterarbeitet. Dies ist gewollt und hält das Schneidwerk frei. Falls der Aktenvernichter auch nach einigen Sekunden nicht stop­pen sollte, kommen folgende Ursachen in Betracht:
1. Der Schnittgutbehälter ist voll. Leeren Sie den Behälter aus oder drücken Sie die Papierschnitzel zusammen, um Platz zu schaen.
2. Der Papiersensor wurde durch Papier oder Reste blockiert. Dieses Problem lässt sich meist beheben, indem Sie die Um­kehrfunktion nutzen und den Schalter anschließend wieder auf „I“ einstellen. Oft löst sich das Problem auch, wenn Sie weiteres Papier zerkleinern.
PROBLEM 3: BEIM ZERKLEINERN KAM ES ZUM PAPIERSTAU
Leeren Sie den Schnittgutbehälter, versuchen Sie den Papierstau mit der Umkehrfunktion zu beseitigen. Falls dies nicht funktionieren sollte, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, schneiden Papier oberhalb und unterhalb des Staus ab, stellen die Stromversorgung wieder her und wechseln anschließend zwischen Umkehrfunktion und Auto-Betrieb, bis der Stau beseitigt ist. Falls der Aktenvernichter dabei seine Arbeit komplett einstellen sollte, ist er vermutlich überhitzt und muss zunächst eine Stunde lang abkühlen. Achten Sie darauf, die maximale Kapazität nicht zu überschreiten und Papier grundsätzlich gerade und möglichst glatt zuzuführen. Bitte beachten Sie, dass Beschädigungen des Aktenvernichter du­rch Überfüllung und falsche Zuführung als falsche Handhabung betrachtet werden und die Garantie erlöschen lassen. Versuchen Sie niemals, Papierstaus durch Einführen von Fremdkörpern in den Ak­tenvernichter oder durch Önen des Gerätes zu beseitigen.
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
Halten Sie keine Finger in den Aktenvernichter und berühren Sie den Einzugsschacht nicht mit der Hand
Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern bedienen oder damit spielen. Stecken Sie es aus wenn es nicht ver­wendet wird.
Stecken Sie niemals Gegenstände oder anderes Mate­rial als Papier, Kreditkarten und CDs/DVDs in den Ein-
zugsschacht
Sprühen Sie keine Aerosole in das Gerät und vernichten Sie keine Materialien die mit Chemikalien in Berührung gekommen sind.
Achten Sie darau, dass keine Textilien, Krawatten, Schmuck oder sonstige Lose Teile in das Gerät greaten.
Achten Sie darauf, dass keine Haare in das Gerät great­en.
k
WWW.Q-CONNECT.COM
6
p
MANUEL D’UTILISATION POUR LE DESTRUCTEUR Q15CC Q-CONNECT
IMPORTANT! LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Merci d’avoir choisi le destructeur Q15CC de Q-CONNECT Ce produit est conçu pour détruire des feuilles de papier et des pe­tites agrafes. Il peut également détruire les petites trombones, des cartes de crédit et des CD/DVD. Il ne détruit pas les étiquettes ad­hésives, les enveloppes autocollantes, les transparents, les tissus, le papier glacé, le papier journal, le plastique (autre que les cartes de crédit), le carton ou le papier en continu. Utiliser le destructeur à ces ns peut causer des dommages et annuler la garantie. Ce destructeur n’est pas conçu pour broyer de grands volumes. Aus­si, merci de vous referrer aux indications de cette notice.
Il est possible que vous trouviez des particules de papier dans le
bac lors de la 1ère ouverture du destructeur. Celles-ci résultent de contrôle qualité.
Usage quotidien recommandé = 50 passes par jour (5 minutes de marche / 20 minutes d’arrêt)
Instructions de montage
1. Déballez le destructeur et branchez le sur le secteur.
2. Assurez vous que le bac tiroir soit correctement fermé pour que le destructeur fonctionne.
ATTEN TIO N: LES DESTRUCTEURS AVEC CO UPE CROISÉ E ONT DES LAMES TRÈS ACÉRÉES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant utilisation, inspectez le destructeur, le câble secteur et la prise pour vérier l’absence de panne ou de défauts.
2. Placez le destructeur loin des sources de chaleur et d’eau
3. Assurez-vous que l’interrupteur est réglé sur “arrêt » avant de le
brancher sur le secteur
4. Tenez toujours à l’écart du destructeur les cravates, vêtements amples, bijoux et cheveux longs.
5. Tenez éloignés du destructeur les enfants et les animaux.
6. Débranchez l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou avant
tout nettoyage
7. Ne pas approcher ses doigts ni aucun objet du destructeur
8. N’essayez jamais pour une raison quelconque de démonter le destructeur, la ramener à un agent de service autorisé pour la réparation ou l’entretien
9. Ne jetez jamais de produits chimiques inammables dans le bac
du destructeur
N’utilisez jamais d’huiles inammables, de produits à base de pé­trole ou d’aérosols inammables près du destructeur
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Pour débuter le broyage, localiser le bouton de la photo et ap-
puyer sur “ON”. Un indicateur vert s’allume pour signier que le
destructeur est en marche
I ou Auto: Cette position permet au destructeur de commencer automatique­ment lorsque l’on insert une feuille de papier Lorsque la feuille de papier est complétement broyée, le destruc­teur s’arrête. O ou O: Cette position éteind le destructeur. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d’éteindre le destructeur lor­sque celui-ci n’est pas utilisé.
Ci-dessus, le bouton on/o est un commutateur 2 positions avec REV/FW
REV: Lors d’un bourrage papier, la fonction marche REVERSE peut être utilisée pour libérer le papier emprisonné dans les lames. Ne ja­mais essayer d’éliminer un bourrage en utilisant la fonction REVERSE si le panier n’a pas été vidé au préalable. FW: Cette fonction peut également être utilisée pour éliminer un bourrage. Pour cela, vous devez activer de façon manuelle le destructeur en mode « coupe ».
2. Le destructeur comporte un couvercle à bascule avec des fentes individuelles pour le papier, les cartes de crédits et les CDs/ DVDs.
Avant toute utilisation, soyez sur d’avoir basculé le couvercle dans la position correspondant au produit à détruire. Si ce n’est pas le cas, cela peut conduire à des bourrages
NE PA S TENIR UN CD/DV D PAR SON CEN TRE LORSQUE VOUS L’INTRODUISEZ DANS LA MACHINE AU RISQUE DE VOUS COUPER LES DOIGTS.
3. Le destructeur démarre automatiquement lorsque le papier est introduit dans la fente d’entrée du papier
4. Assurez vous que le papier est droit de façon à éviter qu’il ne se plisse à l’entrée de la broyeuse
5. N’entrez pas plus de 15 feuilles de 75gr à la fois. Si vous détruisez un papier plus lourd, la capacité maximale en est réduite, car cela est basé sur l’épaisseur du papier. La presence d’agrafes/
WWW.Q-CONNECT.COM
7
trombones réduit la capacité maximum en feuilles. La capacité de coupe est également aectée par la temperature et le de­gree d’humidité.
6. Ne pas faire fonctionnner plus de 5 mn de suite la machine
7. Un broyage prolongé va provoquer une surchaue puis l’arrêt du produit. Il ne s’agit pas d’un défaut mais de l’indication que l’appareil a atteint son seuil de tolérance thermique. Eteignez l’appareil au niveau du secteur et laisser refroidir pendant 60 mn avant de reprendre une utilisation normale.
8. Si le papier est inséré en quantité trop importante ou s’il n’est pas intropduit droit, la vitesse de fonctionnement de l’appareil va être ralentie ou stoppée. Si le papier commence à se replier sur lui-même, cela augmente l’épaisseur de manière signica­tive et peut provoquer un bourrage. Le cas échéant, stoppez immédiatement le broyage et utilisez la fonction REVERSE puis réinsérez le papier de façon bien droite.
9. Pour détruire une carte de credit ou un CD– sélectionnez la fonction correspondante. Insérez la carte de crédit/CD dans la fente dédiée ; Ne détruire qu’une carte de crédit ou CD à la fois.
INDICATEURS
Il y a un LED rouge près du bouton on/o. Si ce LED est allumé, le destructeur ne fonctionne pas. Soit la porte du destructeur n’est pas bien fermée, soit la corbeille est pleine, ou bien un bourrage papier bloque le fonctionnement de l’appareil.
MAINTENANCE
1. Videz fréquemment la corbeille
2. La fonction REVERSE peut être utilisée pour libérer le papier. As­surez vous que la corbeille n’est pas pleine afant d’utiliser cette fonction.
3. Il n’est pas nécessaire d’huiler un destructeur Q Connect mais cela peut prolonger la durée de vie du destructeur. Utilisez une huile végétale non inammable, qui ne soit pas en aérosol et avec une longue buse.
FAQ & DEPANNAGE
PROBLÈME 1 – LE DESTRUCTEUR NE FONCTIONNE PAS
Est-ce que le destructeur est relié au secteur et sous tension? Est-ce que le commutateur est sur ‘I’ avec la lumière verte allumée? Est-ce que le voyant rouge est allumé? – Si oui, verier si : La porte de la corbeille est-elle bien fermée? – Essayez d’ouvrir et fermer la porte pour vérier que celle-ci soit bien enclenchée. La corbeille est-elle fermée? – Vérier et videz la corbeille si celle-ci est pleine. Y a t-il bourrage? Le destructeur est-il en surchaue? Eteindre au niveau du secteur et laisser l’appareil refroidir pendant 60 minutes. Est-ce que les fusibles ont-ils fondu? – (Eteindre au niveau du stect­eur et essayer de remplacer le fusible dans la che secteur)
PROBLÈME 2 – LE DESTRUCTEUR CONTINUE DE FONC­TIONNER SANS S’ARRÊTER
Le destructeur continue de fonctionner pendant quelques secondes après que le papier soit passé à travers les outils de coupe – cela est normal. Si le destructeur continue malgré tout de fonctionner soit:
1. La corbeille est pleine. Il faut la vider ou compacter le papier.
2. Le papier bloque l’auto sensor, essayer de le nettoyer en utilisant la touché REVERSE puis remettre le switch sur AUTO en broyant encore plus de papier.
PROBLÈME 3 – IL Y A BOURRAGE PENDANT LA DESTRUC­TION DE PAPIER
Vider la corbeille et utilisez la touche REVERSE pour essayer de neu­traliser le bourrage
Si cela ne fonctionne pas, débranchez l’appareil, coupez le papier qui dépasse en amont et en aval du bourrage, rebranchez l’appareil et essayer d’alterner entre marche arrière (REV) et auto jusqu’à ce que le bourrage soit éliminé. Remettre en route et essayer d’alterner entre la fonction REVERSE ET marche arrière (FW ). Si le destructeur arrête de fonctionner pendant ce processus, il s’agit surement d’une surchaue et l’appareil devra refroidir pendant 60 minutes. Veuillez être prudent de ne pas dépasser la capacité maximale et d’insérer le papier droit, soyez conscient que les dommages causés à la broyeuse par l’insertion de papier en trop grande quantité ou pas de façon droite Sont classes en tant que mauvaise utilisation et annulent la garan­tie. N’essayez jamais de supprimer les bourrages papier en insérant quelque chose dans le destructeur ou en ouvrant l’appareil.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ne pas mettre les doigts dans le broyeur et ne pas toucher le capteur automatique avec les mains
Ne pas laisser les enfants utiliser ou jouer avec le broy­eur, débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé
N’insérez aucun objet dans le broyeur autre que le pa­pier à broyer
Ne pas utiliser de spray sur ou près du broyeur ce qui
pourrait emammer l’appareil. Ne pas détruire de documents qui étaient en contact avec des produits chimiques.
Eviter les vêtements larges ou les bijoux près du de-
structeur
Eviter d’approcher ses cheveux longs près du destruc­teur
p
WWW.Q-CONNECT.COM
8
GEBRUIKERSH ANDLEIDING VOOR DE Q15CC Q-CONNECT-VERSNIPPERAAR
BELANGRIJK! LEES VOOR HET GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
Dank u voor uw aankoop van de Q15CC-papierversnipperaar. Dit product is ontworpen om papier en kleine nietjes te versnipperen. Ook aanvaardt het kleine paperclips, creditcards en cd/dvd’s. Het versnippert geen Zelfklevende etiketten, zelfklevende enveloppen,
overdrukplaatjes, stoffen, glanspapier, krant, plastic (anders dan
creditcards), karton of kettingformulieren. Let op dat gebruik voor
deze doeleinden mogelijk schade veroorzaakt en uw garantie on-
geldig maakt. Deze papierversnipperaar is niet ontworpen om grote hoeveelheden te versnipperen. Raadpleeg de hieronder aange­geven en aanbevolen gebruikscapaciteit. Als u de versnipperaar de eerste keer opent, vindt u mogelijk papiersnippers in de bak. Dit is het resultaat van QC-testprocedures.
Aanbevolen dagelijks gebruik = 50 passeringen per dag. (5 minuten aan/20 minuten uit)
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Verwijder de hele verpakking en sluit de stroom aan.
2. Versnipperaars met een uitklapbare afvalbak zijn voorzien van
een veiligheidssysteem waardoor de machine wordt uitge-
schakeld als de afvalbak niet goed gesloten is. Zorg ervoor dat de afvalbak veilig gesloten is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Controleer vóór het gebruik de versnipperaar, de stroomkabel en stekker op beschadiging of defecten.
2. Plaats de versnipperaar uit de buurt van verwarmings- of water­bronnen.
3. Zorg dat de schakelaar op “uit” is gezet voordat u de versnipper­aar op de stroom aansluit.
4. Houd altijd dassen, loszittende kleding, juwelen en lang haar uit de buurt van de versnipperaar.
5. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de versnipper­aar.
6. Wanneer niet in gebruik, of tijdens het leegmaken of reinigen, altijd van de stroom verwijderen.
7. Plaats op geen enkel moment vingers of voorwerpen in de ver­snipperaar.
8. Probeer de versnipperaar om geen enkele reden uit elkaar te halen. Stuur het voor reparatie of onderhoud terug naar een be­voegde service-agent.
9. Gooi nooit vlambare chemicalieën of materialen die in contact zijn geweest met vlambare chemicaliën (bijvoorbeeld nagel­lak, aceton en petroleum) in de afvalbak van de versnipperaar. Gebruik nooit vlambare olieën, op petroleum gebaseerde pro­ducten of vlambare spuitbussen van enige soort in de buurt van deze machine.
BEDRIJFSINSTRUCTIES
1. Plaats de schakelaar op “I” zoals op onderstaande foto en zet de
shredder aan. Een groen lampje zal aangeven dat de versnip­peraar functionneert.
I of Auto: Met deze functie wordt de versnipperaar automatisch ge­start door het invoegen van papier. Wanneer al het papier door de invoergleuf gegaan is, zal de versnipperaar stoppen.
O of O: Deze instelling schakelt de versnipperaar uit. Om veilighe- idsredenen is het aangeraden om de versnipperaar uit te schakelen
wanneer deze niet wordt gebruikt.
Boven de aan/uit schakelaar bevindt zich een knop gemarkeerd met REV/FW
REV: In het onwaarschijnlijke geval van een papierstoring, kan deze
instelling worden gebruikt om de storing te verhelpen. Leeg altijd eerst de afvalbak alvorens deze functie te gebruiken. FW: De Forward-instelling kan eveneens worden gebruikt om storingen te verhelpen. Deze functie laat toe om de snijmodus van de versnipperaar manueel te activeren.
2. De versnipperaar is voorzien van individuele invoergleuven voor papier, kredietkaarten en CDs/DVDs.
CONTROLLEER VOOR GEBRUIK DAT DE PIJLTJES OVEREEN­KOMEN MET HET JUISTE ICO N. IND IEN DIT NIE T HET GEVA IS KAN DIT LEIDEN TOT PAPIERSTORINGEN.
Houdt een CD/DVD niet vast met een vinger door de middelste ring wanneer u deze invoert in de versnipperaar. Dit kan ernstige letsels veroorzaken.
3. Zodra in de papiertoevoersleuf papier wordt gevoerd, start de versnipperaar automatisch.
4. Zorg dat het papier er recht wordt ingevoerd en vermijd dat het tijdens de invoer in de versnipperaar omkrult.
5. Plaats per keer niet meer dan 15 vellen papier van 75 gram. Als zwaarder papier wordt versnippert, wordt de maximum vellen-
capaciteit verminderd omdat dit op de dikte van het papier is
gebaseerd. Aanwezigheid van nietjes/paperclips kan de maxi­mum vellencapaciteit verminderen. De versnipperingscapac­iteit wordt ook door temperatuur en vochtigheid beïnvloed.
6. Niet langer dan 5 minuten in werkingstellen.
7. Door langdurig versnipperen kan de eenheid oververhit raken en worden uitgeschakeld. Dit is geen storing en geeft aan dat de eenheid zijn maximum temperatuurtolerantie heeft bereikt. Schakel de eenheid uit van de netvoeding en laat het gedurende 60 minuten afkoelen voordat u de normale werking hervat.
WWW.Q-CONNECT.COM
9
8. Als de hoeveelheid ingevoerde papier te groot is of niet recht
wordt ingevoerd, zal de snelheid van versnippering vermind­eren of zelfs stoppen. Als het papier over zichzelf wordt gevou­wen, verhoogt dit op aanzienlijke wijze de dikte en vormt het
een potentieel voor een opstopping. Als dit gebeurt, dient u onmiddellijk het versnipperen te stoppen en de terugkeerfunc-
tie te gebruiken om daarna met een recht papierpad het papier
opnieuw in te voeren.
9. Om een creditcard te versnipperen – plaats het lid van de Shred­Safe (Veilig versnipperen) in de midden positie (open) (zie hi­eronder). Plaats de creditcard in het midden van de invoersleuf zoals wordt aangegeven. U kunt per keer maar één creditcard versnipperen. Om een cd te vernietigen – plaats de cd in de sleuf richting de voorkant van de versnipperaar die met ‘Maximum 1 cd’ is gemarkeerd. De cd wordt in diverse stukjes gesneden. U kunt via de cdrareddare sleuf alleen cd’s vernietigen en maar één cd per keer.
STATUSINDICATORS
Er is een rood LED-licht in de buurt van de aan / uit-schakelaar op de versnipperaar. Als dit brandt zal de shredder niet werken. Dit is te wijten aan de shredder deur die niet goed gesloten is, de afvalbak die vol is, de aanwezigheid van een papierstoring of de papierver­snipperaar die oververhit is.
ONDERHOUD
1. Maak de afvalbak regelmatig leeg.
2. Door de versnipperaar terugkerend in werking te stellen, helpt bij het verwijderen van achtergebleven papierstof en snippers. Zorg dat de afvalbak niet vol is als u in terugkerende werking wilt werken.
3. En Q-CONNECT-versnipperaar hoeft niet te worden geolied; het kan echter wel de levensduur van uw versnipperaar verlengen.
Gebruik olie niet uit spuitbussen, met niet-vlambare plantaar-
dige olie met een lange toevoerspuitmond.
VGV & PROBLEEMOPLOSSEN
PROBLEEM 1 – DE VERSNIPPERAAR WERKT NIET
Is de versnipperaar op de netvoeding aangesloten en is deze inge­schakeld?
Is de versnipperaar op “I” ingeschakeld en brandt het groene
lampje?
Brand het rode LED-lampje? Controlleer dan het volgende: Is de afvalbak gesloten? Probeer de afvalbak te openen en terug te sluiten. Zorg dat de deur volledig sluit. Is de afvalbak vol? Controlleer de afvalbak en ledig deze indien no­dig. Is er een papierstoring? Volg onderstaande procedure om de ver­stopping te verhelpen.
Is de versnipperaar oververhit? - (schakel de stroom uit en laat het
gedurende 60 minuten afkoelen om het daarna opnieuw te pro­beren.) Is de zekering van de versnipperaar doorgebrand? – (schakel de net-
voeding uit en vervang de zekering in de
stroomstekker.)
PROBLEEM 2 – DE VERSNIPPERAAR STOPT NIET MET WERKEN
De versnipperaar is ontworpen om gedurende enkele seconden nadat het papier de machine heeft verlaten, door te werken – dit is normaal en helpt papier uit de snijkoppen te verwijderen. Als de versnipperaar na een versnippercyclus doorgaat met werken
en niet stopt, dan komt dit waarschijnlijk omdat:
1. de afvalbak vol is. U moet de afvalbak leegmaken of het versnip-
perde papier aanstampen.
2. de automatische sensor door papier wordt geblokkeerd. Probeer
dit te verwijderen door terugkerend te werken en de schakelaar
daarna naar “Auto” te zetten of door nog wat papier te versnip­peren.
PROBLEEM 3 – DE VERSNIPPERAAR IS TIJDENS HET VERSNIP­PEREN VERSTOPT GERAAKT.
Maak de afvalbak leeg en probeer de eenheid in terugkerende werk­ing te stellen om de verstopping op te lossen. Als dit niet werkt, dient u de netvoeding uit te schakelen, het pa­pier boven en onder de verstopping af te knippen, de netvoeding weer in te schakelen en tussen terugkerende (REV) en automatische werking (FW) wisselen totdat de verstopping is verholpen. Als de versnipperaar op een willekeurig moment tijdens deze pro-
cedure stopt met werken, is het waarschijnlijk
oververhit en moet het gedurende 60 minuten afkoelen. Wees voorzichtig dat u niet de maximum papiercapaciteit over­schrijdt en dat u het papier recht invoert. Door te veel papier in de versnipperaar te voeren of door niet met een recht papierpad te versnipperen kan beschadiging worden veroorzaakt. Dit wordt als misbruik geclassiceerd en maakt uw garantie ongeldig. Probeer nooit papieropstoppingen te verwijderen door dingen in de versnipperaar te voeren of door de eenheid te openen.
Steek geen vingers in de invoergleuven en vermijd deze aan te raken.
Laat kinderen niet in de buurt van de versnipperaar spelen. Houd de versnipperaar uitgeschakeld wan­neer deze niet gebruikt wordt.
Plaats geen andere voorwerpen in de invoergleuven
dan het te versnipperen materiaal
Gebruik geen spuitbussen op of in de nabijheid van de versnipperaar. Dit kan leiden tot verbranding. Versnip-
per geen materialen die in contact gekomen zijn met
brandbare chemicaliën.
Vermijd contact van de versnipperaar met loshangende
kledij zoals stropdassen en juwelen vermits deze kun-
nen worden aagezogen door de versnipperaar.
Vermijd loshangend haar in de buurt van de versnip-
peraar vermits deze kan worden aangezogen in de
invoergleuf.
WWW.Q-CONNECT.COM
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA DE­STRUCTORA Q15CC Q-CONNECT
¡IMPORTANTE! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Gracias por comprar la Destructora de Papel Q15CC. Este producto está diseñado para destruir papel y pequeñas grapas, también ad­mite pequeños clips sujetapapeles, tarjetas de crédito, CD y DVD. No
destruye etiquetas adhesivas, sobres autoadhesivos, transparencias, telas, papel de brillo, periódico, plástico (aparte de las tarjetas de
crédito), cartón o papel continuo. Por favor, tenga en cuenta que
utilizarla con este propósito dañará al equipo y dejará de aplicarse
la garantía. Esta destructora de papel no está diseñada para destruir grandes cantidades. Por favor, remítase a la capacidad recomendada de utilización que se cita más adelante. Puede encontrar partículas
de papel en la papelera cuando abra por primera vez la destructora,
esto es el resultado de los procedimientos del control de calidad.
Utilización diaria recomendada = 50 entradas al día (5 minutos encendida/20 minutos apagada)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Retire cualquier embalaje y enchufe el cable de alimentación.
2. Las destructoras con el sensor de seguridad en la papelera, no funcionarán cuando la puerta esté abierta. Asegúrese que la Puerta esté completamente cerrada.
PR ECAUCIÓN: LAS DES TRUCTO RAS DE CORTE CRU ZAD O LLEVAN CUCHILLAS EXPUESTAS EN SU PARTE INFERIOR.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de su utilización revise la destructora, el cable de la ali­mentación y los enchufes por si tuvieran algún defecto o estuvi­eran dañados.
2. Ponga la destructora lejos de fuentes de calor y de agua.
3. Compruebe que el interruptor está en “0” antes de conectarlo a la alimentación.
4. Mantenga siempre las corbatas, la ropa ancha, la joyería y el ca­bello largo lejos de la destructora.
5. Mantenga lejos de la destructora a niños y mascotas.
6. Desconéctela de la alimentación cuando no la utilice, cuando la esté vaciando o cuando la esté limpiando.
7. No introduzca el dedo u objetos en la destructora bajo ningún concepto.
8. No intente en ningún caso y bajo ningún concepto desmontar la destructora; avise a un agente autorizado para la reparación o la revisión.
9. No utilice nunca la cesta de la destructora para deshacerse de sustancias químicas inamables o material que haya entrado en contacto con sustancias químicas inamables (como por ejemplo esmalte de uñas. acetona o petróleo). No utilice nunca aceite, productos con base de petróleo o aerosoles inamables de cualquier tipo cerca del equipo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para empezar a destruir coloque el interruptor que aparece en la imagen, en posición “ON” (encendido). Se encenderá una luz verde que indicará que la máquina está encendida.
I o Auto: esta función permite que la destructora arranque automáti­camente cuando se inserte una papel en la ranura de entrada. Cuan­do el papel ha pasado totalmente, la destructora se detendrá. O o O: esta función apaga la máquina. Por motivos de seguridad,
se recomienda que la máquina permanezca en esta posición cuan-
do no esté en uso.
Sobre el botón On/O está ubicado el botón REV/FW
REV: En caso de un atasco, este botón puede ayudar a limpiar las cuchillas del papel que no ha pasado del todo. Nunca intente de­satascar la destructora usando esta función sin antes vaciar la pa­pelera. FW: Esta función también permite liberar un atasco de papel. Esto permite activar manualmente la función de destrucción de papel.
2. La destructora presenta una tapa deslizable con ranuras individ­uales para la entrada de papel, tarjetas de crédito, CD o DVDs.
Antes de utilizar la máquina, deslice la tapa hacia adelante y atrás, para que alinearla con las iconos apropiados. Este proceso evitará problemas en la destrucción y atascos.
NO SUJETE LOS CD/DVD CON SUS DEDOS POR EL MEDIO DEL ANILLO MIENTRAS SE INSERTAN EN LA DESTRUCTORA, YA QUE PUEDE PROVOCAR PROBLEMAS CON LA DESTRUC­CIÓN Y GRAVES HERIDAS.
3. La destructora se pondrá en marcha automáticamente cuando se introduzca papel en la ranura de entrada del papel.
4. Compruebe que el papel entra recto para evitar que se curve
cuando entre en la destructora
5. No introduzca más de 15 hojas de 75 gramos de papel a la vez. Si destruye un papel de mayor peso, la capacidad de papel máx­ima se reducirá, ya que se basa en el grosor del papel. La presen­cia de grapas o clips reducirá la capacidad de hoja máxima. La temperatura y la humedad también afectan a la capacidad de destrucción.
6. No utilice el equipo continuamente durante más de 5 minutos.
7. Un uso prolongado puede provocar un sobrecalentamiento del equipo y que este se apague. Esto no es una avería, simple-
m
WWW.Q-CONNECT.COM
11
m
mente indica que el equipo ha alcanzado su temperatura máxi­ma. Desconecte la alimentación y deje enfriar el equipo durante 60 minutos antes de reanudar su uso.
8. Cuando se ha introducido una gran cantidad de papel o este no se ha colocado recto, el equipo funcionará más despacio o incluso podría pararse. Si el papel empieza a doblarse, puede aumentar el grosor de forma considerable y seguramente cause un atasco. Cuando esto ocurra detenga de inmediato la destruc­tora y utilice el modo marcha atrás, después vuelva a introducir el papel utilizando una guía recta para papel.
9. Para destruir una tarjeta de crédito o CD – deslice la tapa hasta la posición indicada anteriormente. Inserte la tarjeta de crédito/ CD en la ranura correcta. Solo permite destruir una tarjeta o CD a la vez.
INDICADOR DE ESTADO
Existe una luz LED roja cerca del botón On/O, si esta luz está encen­dida, la destructora no funcionará. Esto se da porque la puerta de la papelera está abierta, la papelera está llena, existe un atasco en las cuchillas o la máquina se ha sobrecalentado.
MANTENIMIENTO
1. Vacíe a menudo la cesta de la papelera.
2. Utilizar el modo marcha atrás de la destructora con frecuencia ayuda a limpiar la acumulación de polvo y partículas de papel. Asegúrese de que la cesta no está llena antes de utilizar el modo marcha atrás.
3. Aunque no es necesario engrasar la destructora Q-CONNECT, hacerlo alargará la vida de su destructora. Emplee un aceite de base vegetal sin aerosol y no inamable con una boquilla de largo alcance.
PREGUNTAS FRECUENTES Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA 1: LA DESTRUCTORA NO FUNCIONA
La destructora está conectada a la alimentación y encendida? La destructora tiene el botón en posición “I” con la luz a verde en-
cendida?
Está encendida la luz LED roja? – Si es así, revisar lo siguiente: Está la puerta de la papelera cerrada? – Abrir y cerrar la puerta para asegurarse que esté totalmente cerrada. Está la papelera llena? – Revisar la papelera y vaciarla si es necesa­rio. Existe un atasco? – Seguir las instrucciones en caso de atasco indi­cadas a continuación. Se ha sobrecalentado? Apagar la máquina de su fuente de aliment­ación y dejar enfriar durante 60 minutos. Se ha quemado un fusible de la máquina? – Apagar la fuente de poder y reemplazar el fusible en su enchufe principal.
PROBLEMA 2 – LA DESTRUCTORA NO DEJA DE FUNCIO­NAR.
La destructora está diseñada para funcionar durante un par de segundos tras destruir el último papel – esto es normal y ayuda a eliminar el papel de los cabezales de corte. Cuando la destructora sigue funcionando después de un ciclo de
destrucción y no se detiene puede ser por las siguientes razones:
1. La cesta de la papelera está llena. Deberá vaciar la cesta o aplastar el papel destruido.
2. El sensor auto está bloqueado por algo de papel, intente limpi-
arlo utilizando el modo marcha atrás y volviendo a cambiar el
interruptor a auto o destruyendo más papel.
PROBLEMA 3 – LA DESTRUCTORA SE HA ATASCADO MIEN­TRAS DESTRUÍA.
Vacíe la papelera e intente el modo marcha atrás en el equipo para liberar el atasco. En caso de que esto no funcione, desconecte la alimentación, quite
el papel por encima y por debajo del atasco, vuelva a conectar el equipo y alterne entre modo marcha atrás y modo automático has-
ta que se libere el atasco. Si la destructora deja de funcionar durante el proceso seguramente sea porque se ha sobrecalentado y será necesario que se enfríe du­rante 60 minutos. No exceda la capacidad de papel máxima e introduzca el papel
recto, recuerde que cualquier daño que se cause a la destructora por introducir demasiado papel o porque no ha podido destruirlo ya que no se ha utilizado una guía recta para papel, se considerará
como uso incorrecto y anulará la garantía.
No intente bajo ningún concepto liberar los atascos introduciendo
herramientas en la destructora o abriendo el equipo.
No introducir los dedos en la destructora y evite tocar
la ranura de entrada con sus manos.
Evitar que los niños usen y jueguen cerca de la de­structora. Mantener la máquina desconectada cuando no esté en uso.
No introducir objetos dentro de las cuchillas, excepto material para destruir.
No utilice aerosoles en la máquina o cerca de ella por
riesgo de combustión. Evitar destruir materiales que
han tenido contacto con productos químicos com­bustibles
Evitar el contacto de corbatas o ropa holgada con la
máquina por riesgo a que se introduzcan en las cuchil-
las.
Si tiene cabello largo no acercarlo o rozar la destruc­tora, ya que puede introducirse en las cuchillas.
Loading...
+ 23 hidden pages