Q-Connect Q12CC Instruction Manual

WWW.Q-CONNECT.COM
1
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d’istruzioni
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χρήσης
Упътване за употреба
Használati útmutató
Návod k použití
Návod k použitiu
PAPER SHREDDER
Q12CC
• Aktenvernichter • Destructeur de documents • Papiervernietiger • Destructora de papel • Destruidora de documentos
• Distruggi documenti • Dokumentförstörare • Makuleringsmaskin • Paperintuhooja • Καταστροφέας εγγράφων
• Шредер за хартия с кош • Iratmegsemmisítő papírtárolóval • Niszczarka • Уничтожитель документов
• Skartovací stroj s odpadním košem • Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
NUM BER OF
SHEETS
12
SEC URIT Y LEVE L
3
CROS S CUT
MACHINE
WEIGHT
7,3kg
i
REA D MAN UAL
BEF ORE US E
CONSUMPTION
POWER
122W
SH RED SI ZE
5,6x55mm
= 204 x
SHR EDDE D PIEC ES
PER S HEET
DOC UMEN T
WIDTH
22cm
BI N SIZ E
15
WWW.Q-CONNECT.COM
2
IMPORTANT! READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Thank you for purchasing the Q12CC Paper Shredder. This product
is designed to shred paper and small staples it will also accept small
paper clips, credit cards and CD/DVD’s. It does not shred adhesive labels, self-seal envelopes, transparencies, fabrics, glossy paper, newspaper, plastic (other than credit cards), cardboard or continu­ous forms. Please note that using it for these purposes is likely to cause damage and will invalidate your warranty. This paper shred­der is not designed to shred large volumes so please refer to the recommended usage capacity quoted below. You may nd paper particles in the bin when rst opening the shredder this is a result of QC testing procedures.
Recommended Daily Usage = 50 passes per day. (5 minutes on/ 20
minutes off)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Remove all packaging, shredder head and castors.
2. Turn the lower casing upside down and insert the four castors into the slots, pushing rmly into place.
3. Fit the shredder head on top of the waste bin and push down rmly to clip into place (there should be no gap between the shredder head and the casing).
4. If the shredder head is not seated correctly on the casing the “Door Open” indicator will light and the shredder will not oper­ate, even if the bin door is closed.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before use inspect the shredder, mains cable and plug for dam­age or defects.
2. Locate the shredder away from heat and water sources.
3. Ensure switch is set to ‘o’ before connecting to the mains.
4. Always keep ties, loose clothing, jewellery and long hair away from the shredder.
5. Keep children and pets away from the shredder.
6. Disconnect from the mains when not in use or when emptying or cleaning.
7. Do not insert ngers or objects into the shredder at any time.
8. Never attempt to dismantle the shredder for any reason, please return to an authorized service agent for repair or servicing.
9. Never dispose of ammable chemicals or materials that have come into contact with ammable chemicals (For example nail polish, acetone and petroleum) in the shredder basket. Never
t
use ammable oils, petroleum based products or ammable aerosols of any kind in the vicinity of the machine.
OPERATIONAL INSTRUCTIONS
1. Set the switch to ‘Auto’ so the shredder is in stand–by mode.
2. Set the ShredSafe cover to position 2 (See the ShredSafe Feature section).
3. The shredder will start automatically when paper is fed into the paper entry slot.
4. Ensure paper entry is straight so to avoid curling as it enters the shredder.
5. Do not enter more than 12 sheets of 75gsm of paper at a time. If shredding a heavier weight of paper the maximum sheet ca­pacity will be reduced, as this is based on paper thickness. The presence of staples/paperclips will reduce the maximum sheet capacity. Shredding capacity is also aected by temperature and humidity.
6. Do not operate continuously for more than 5 minutes.
7. Prolonged shredding will cause the unit to overheat and shut down. This is not a fault and indicates the unit has reached its maximum temperature tolerance, turn the unit o at the mains and allow it to cool down for 60 minutes before resuming nor­mal operation.
8. If the amount of paper inserted is too much or is not fed in straight then the shredding speed will slow or even stop. If the paper starts to fold over itself, then this will increase the thick­ness signicantly and potentially cause a jam. If this happens stop shredding immediately and use the reverse function, then reinsert the paper using a straight paper path.
9. To shred a credit card – Set the ShredSafe cover to the middle (open) position (see below). Insert the credit card in the centre of the entry slot as marked. You should only shred one credit card at a time. To destroy a CD – Insert the CD into the slot to­wards the front of the shredder marked ‘Maximum 1 CD’, the CD will be strip cut into several pieces. You should only destroy CD’s via the CD slot and only destroy one CD at a time
SHREDSAFE FEATURE
The ShredSafe cover has 3 positions: Position 1 Closed – Only CD shred-
ding is possible through the marked
slot. This prevents ngers and objects from being put into the shredder. Position 2 Open, Normal Operation – For shredding paper and credit cards. The central position allows for nor­mal shredding operation. Position 3 Fully open, safety power o - Shredder not operational. If ngers or objects are pushed into the entry slot when in position 2, then the ShredSafe cover will be pushed open fully, cutting the power to the shredder and preventing injury or damage.
The power indicator light will be off when in this position, and the
shredder will not operate until the safety cover is returned to posi­tion2.
WWW.Q-CONNECT.COM
3
STATUS INDICATORS
Power – Illuminates when the power is on. ShredSafe ap positions 1 and 2. Overload – Illuminates when too much paper is fed into the feed slot. Door Open – Illuminates when the waste bin door is open. Overheat – Illuminates when the operational temperature is ex­ceeded. Turn o at the mains and leave to cool down for 60 minutes then try again.
MAINTENANCE
1. Empty the waste basket frequently.
2. Reversing the shredder often helps to clear a build up of paper dust and particles, ensure the basket is not full before revers­ing.
3. It is not necessary to oil an Q-CONNECT shredder; however do­ing so may extend the life of your shredder. Use a non aerosol, non ammable vegetable based oil with a long delivery nozzle.
FAQ & TROUBLESHOOTING
PROBLEM 1 – THE SHREDDER FAILS TO OPERATE
Is the shredder connected at the mains and is the power turned on?
Is the shredder switch set to ‘auto’? Is the ShredSafe cover in position 3 (fully open with the safety cut out operational)? - (set the ShredSafe cover to position 2) See Shred­Safe feature. Is the door open indicator lit? – (Shut the waste bin door) Is the shredder located correctly on top of the lower casing? – (Press down rmly on the shredder head to ensure it is in the correct posi-
tion)
Has the shredder over heated? – (Turn o at the mains and leave to cool down for 60 minutes then try again.) Has the shredder blown a fuse? – (Turn o at the mains and try re­placing the fuse in the mains plug.)
PROBLEM 2 – THE SHREDDER WILL NOT STOP WORKING
The shredder is designed to operate for a couple of seconds after paper has cleared the machine – this is normal and helps clear pa­per through the cutting heads. If the shredder continues to work after a shredding cycle and does not stop then this is either;
1. The waste basket is full. You should empty the basket or com­pact the shredded paper.
2. Some paper is blocking the auto sensor, try clearing it by revers-
ing and then returning the switch to auto or by shredding some
more paper.
PROBLEM 3 – THE SHREDDER HAS JAMMED WHILST SHRED­DI NG
Empty the waste bin and try reversing the unit to clear the jam. If this does not work disconnect power, trim o paper above and below the jam, reconnect power and try alternating between re­verse and auto until the jam clears. If at any point the shredder stops working during this process it has probably over heated and will need to cool down for 60 minutes. Please be careful not to exceed the maximum paper capacity and feed the paper in straight, please be aware damage caused to the shredder by inserting too much paper or by failing to shred using a straight paper path is classed as misuse and invalidates your war­ranty.
Never attempt to clear paper jams by inserting implements into the
shredder or by opening the unit.
t
WWW.Q-CONNECT.COM
4
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR Q-CONNECT AKTENVERNICHTER Q12CC
WICHTIG! GESAMTE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH LESEN!
Vielen Dank für den Kauf unseres Papiershredders Q12CC. Das Gerät zerkleinert Papier, dünne Heft- und Büroklammern bis hin zu Kreditkarten und CDs/DVDs. Das Zerklein-
ern von Klebeetiketten, selbstklebenden
Umschlägen, Transparentfolien, Textilien, Glanzpapier, Zeitungen, Kunststoen (außer Kreditkarten), Kartons und Endlospapier ist nicht möglich. Bitte beachten Sie, dass das Gerät bei missbräuchli­chem Einsatz für solche Zwecke mit hoher Wahrscheinlichkeit bes­chädigt wird; zusätzlich erlischt die Garantie. Der Papierschredder wurde nicht zum Zerkleinern übermäßig großer Mengen konzipi­ert; halten Sie sich daher an die Angaben zur empfohlenen Verar­beitungskapazität, die Sie weiter unten nden. Beim ersten Önen des Behälters nden Sie eventuell Papierreste vor, die noch von der Qualitätskontrolle des Geräte stammen.
Empfehlung: 50 Einsätze pro Tag. (5 Minuten eingeschaltet/20 Mi-
nuten ausgeschaltet)
ZUSAMMENBAU
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, nehmen Sie den
Schredderkopf und die Rollen aus der Verpackung.
2. Drehen Sie das Gehäuseunterteil auf den Kopf, setzen Sie die vier Rollen mit etwas Kraft in die Halterungsschlitze ein.
3. Setzen Sie den Schredderkopf auf den Schnittgutbehälter, drücken Sie den Schredderkopf bis zum Einrasten nach unten. Zwischen Schredderkopf und dem übrigen Gehäuse sollte kein Spalt verbleiben.
4. Falls der Schredderkopf nicht richtig auf dem Gehäuse sitzt, leuchtet die Tür oen-Anzeige (“Door Open“) auf, der Schredder arbeitet auch bei geschlossener Schnittgutbehältertür nicht.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Untersuchen Sie den Schredder, das Netzkabel und den Netz­stecker vor dem ersten Einsatz auf sichtbare Beschädigungen und Defekte.
2. Stellen Sie den Schredder nicht in der Nähe von Wärme- und Feuchtigkeitsquellen auf.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet („O“) ist, bevor Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
4. Achten Sie stets darauf, dass Krawatten, lose Kleidung, Schmuck,
langes Haar und dergleichen niemals in die Nähe des
Aktenvernichter geraten.
5. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Schredder fern.
6. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es ausleeren oder reinigen.
7. Stecken Sie niemals Finger oder andere Fremdkörper in den Schredder.
8. Versuchen Sie niemals, den Schredder zu zerlegen – aus welchen Gründen auch immer. Überlassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten grundsätzlich dem autorisierten Kundendi­enst.
9. Geben Sie niemals leicht brennbare Substanzen oder Mate­rialien, die mit leicht brennbaren Substanzen (beispielsweise Nagelpolitur, Azeton, Nagellackentferner, Petroleum etc.) in Berührung gekommen sind, in den Schnittgutbehälter des Schredders. Arbeiten Sie niemals mit brennbaren Ölen, Produk­ten auf Petroleumbasis, brennbaren Sprühprodukten und der­gleichen in der Nähe des Gerätes.
BEDIENUNGSHINWEISE
1. Stellen Sie den Schalter auf die Position „Auto“ ein; Ihr Schredder bendet sich nun im Bereitschaftsmodus.
2. Stellen Sie die ShredSafe-Abdeckung auf die Position 2 ein; schauen Sie sich dazu den ShredSafe-Abschnitt an.
3. Der Schredder startet automatisch, sobald Papier in die Ein­zugönung geschoben wird.
4. Sorgen Sie dafür, dass das Papier möglichst glatt liegt und sich beim Einzug in den Schredder nicht wellt.
5. Geben Sie maximal 12 Blatt Papier (75 g/m²) gleichzeitig in das Gerät. Wenn Sie schwereres Papier zerkleinern, reduziert sich die maximale Kapazität aufgrund der größeren Dicke des Papiers entsprechend.
Auch bei Papier mit Heft- oder Büroklammern reduziert sich die
maximale Kapazität. Temperatur und Feuchtigkeit wirken sich ebenfalls auf die Kapazität aus.
6. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten am Stück arbe­iten.
7. Bei übermäßig langem Schreddern überhitzt sich das Gerät und schaltet ab. Dies ist kein Fehler, sondern zeigt lediglich an, dass das Gerät seine maximal zulässige Betriebstemperatur erreicht hat. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Einsatz eine Stunde lang abkühlen.
8. Falls zu viel Papier auf einmal oder nicht gerade zugeführt wird, nimmt die Schreddergeschwindigkeit bis hin zum Stillstand ab. Falls sich zugeführtes Papier zu wellen beginnt, nimmt die Dicke deutlich zu; es kann zu einem Papierstau kommen. Falls dies geschieht, stoppen Sie das Schreddern sofort und nutzen die Umkehrfunktion; anschließend führen Sie das Papier wieder gerade zu.
9. Zum Vernichten einer Kreditkarte stellen Sie die ShredSafe-Ab­deckung auf die mittlere (oene) Position ein; siehe unten. Füh­ren Sie die Kreditkarte wie markiert mittig in die Einzugönung ein. Vernichten Sie jeweils nur eine Kreditkarte, nicht mehrerer Karten gleichzeitig. Zum Vernichten einer CD führen Sie die CD in die mit “Maximum 1 CD“ gekennzeichnete Önung an der
k
WWW.Q-CONNECT.COM
5
Vorderseite des Schredders ein; die CD wird in einzelne Streifen geschnitten. Vernichten Sie CDs immer über die spezielle CD­Önung, führen Sie immer nur jeweils eine CD zu.
SHREDSAFE
Die ShredSafe-Abdeckung lässt sich auf drei Positionen einstellen: Position 1 (geschlossen) – Nur CD-Vernichtung über die markierte Önung möglich. So können Finger und Fremdkörper nicht in den Schredder geraten. Position 2 (geönet, Normalbetrieb) – Zum Vernichten von Papier und Kreditkarten. Diese Position nutzen Sie für allgemeine Anwendungen. Position 3 (vollständig geönet, Sicherheitsabschaltung) – Der Schredder arbeitet nicht. Falls in Position 2 Finger oder andere Objekte in die Einzugönung geraten, önet sich die ShredSafe-Abdeckung komplett, unterbricht die Stromver­sorgung und verhindert Verletzungen oder Sachschäden. In dieser Position erlischt die Betrieb­sanzeige, der Schredder funktioniert erst dann wieder, wenn die Abdeckung in Position 2 zurückgebracht wird.
STATUSANZEIGEN
Power – Leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt wird. ShredSafe-Positionen 1 und 2. Overload – Leuchtet auf, wenn zu viel Papier zugeführt wird. Door Open – Leuchtet bei geöneter Schnittgutbehältertür. Overheat – Leuchtet bei Überschreitung der maximalen Betriebstemperatur. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, lassen Sie es vor dem nächsten Einsatz eine Stunde lang abkühlen.
WARTUNG
1. Leeren Sie den Schnittgutbehälter regelmäßig aus.
2. Die Umkehrfunktion (der „Rückwärtsgang“) hilft oft beim Beseit­igen von Papierstaub und ähnlichen Resten. Achten Sie darauf, dass der Schnittgutbehälter nicht voll ist, bevor Sie die Umkeh­rfunktion nutzen.
3. Der Q-CONNECT-Aktenvernichter muss nicht geschmiert werden; allerdings lässt sich die Lebensdauer des Gerätes eventuell durch sorgsame Schmierung verlängern. Verwenden Sie ein nicht brennbares, panzliches Öl, achten Sie auf einen­möglichst langen Ausgießer. Verzichten Sie auf Sprühdosen.
PROBLEMLÖSUNG UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
PROBLEM 1: DER SCHREDDER ARBEITET NICHT
Ist der Schredder mit der Stromversorgung verbunden und einge-
schaltet?
Ist der Schalter auf „Auto“ eingestellt? Bendet sich die ShredSafe-Abdeckung in der Position 3 (komplett geönet, Sicherheitsabschaltung aktiv)?
- (Stellen Sie die ShredSafe-Abdeckung auf die Position 2 ein.) Lesen Sie bitte unter „ShredSafe“ nach. Leuchtet die Tür oen-Anzeige? - (Schließen Sie die Schnittgutbe­hältertür.) Sitzt der Schredderkopf richtig auf dem Gehäuseunterteil? - (Drück­en Sie den Schredderkopf fest nach unten, vergewissern Sie sich, dass er richtig sitzt.) Ist der Schredder überhitzt? - (Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, lassen Sie es vor dem nächsten Einsatz eine Stunde lang abkühlen.) Ist die Sicherung durchgebrannt? - (Ziehen Sie den Netzstecker, kontrollieren Sie die Sicherung im Netzstecker, tauschen Sie die Sicherung bei Bedarf aus.)
PROBLEM 2: DER SCHREDDER STOPPT NICHT
Der Schredder wurde so konzipiert, dass er nach dem Durchlaufen des Papiers noch ein paar Sekunden weiterarbeitet. Dies ist gewollt und hält das Schneidwerk frei. Falls der Schredder auch nach einigen Sekunden nicht stoppen sollte, kommen folgende Ursachen in Betracht:
1. Der Schnittgutbehälter ist voll. Leeren Sie den Behälter aus oder drücken Sie die Papierschnitzel zusammen, um Platz zu schaen.
2. Der Papiersensor wurde durch Papier oder Reste blockiert. Dieses Problem lässt sich meist beheben, indem Sie die Um­kehrfunktion nutzen und den Schalter anschließend wieder auf „Auto“ einstellen. Oft löst sich das Problem auch, wenn Sie weit­eres Papier zerkleinern.
PROBLEM 3: BEIM ZERKLEINERN KAM ES ZUM PAPIERSTAU
Leeren Sie den Schnittgutbehälter, versuchen Sie den Papierstau mit der Umkehrfunktion zu beseitigen. Falls dies nicht funktionieren sollte, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, schneiden Papier oberhalb und unterhalb des Staus ab, stellen die Stromversorgung wieder her und wechseln anschließend zwischen Umkehrfunktion und Auto-Betrieb, bis der Stau beseitigt ist. Falls der Schredder dabei seine Arbeit komplett einstellen sollte, ist er vermutlich überhitzt und muss zunächst eine Stunde lang ab­kühlen. Achten Sie darauf, die maximale Kapazität nicht zu über­schreiten und Papier grundsätzlich gerade und möglichst glatt zu­zuführen. Bitte beachten Sie, dass Beschädigungen des Schredders durch Überfüllung und falsche Zuführung als falsche Handhabung betrachtet werden und die Garantie erlöschen lassen. Versuchen Sie niemals, Papierstaus durch Einführen von Fremdkörpern in den Schredder oder durch Önen des Gerätes zu beseitigen.
k
WWW.Q-CONNECT.COM
6
p
MANUEL D’UTILISATION DE LA BROYEUSE Q-CONNECT Q12CC
IMPORTANT ! LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Merci d’avoir choisi la la broyeuse Q-CONNECT Q12CC. Ce produit est conçu pour détruire du papier et des petites agrafes, il accepte aussi les petits trombones, les cartes de crédit et les CD/DVD. Il ne
détruit pas les étiquettes adhésives, les enveloppes autocollantes,
les transparents, les tissus, le papier glacé, les journaux, le plastique (autre que les cartes de crédit), le carton ni les formulaires en con­tinu. Veuillez noter que le fait de l’utiliser à ces ns est susceptible de causer des dommages et d’annuler la garantie. Ce destructeur
de papier n’est pas conçu pour broyer de grands volumes donc
veuillez vous référer à la capacité d’utilisation recommandées citée ci-dessous. Il est possible que vous trouviez des particules de papier
dans le bac lors de la première ouverture de la broyeuse, il s’agit du
résultat de la procédures de contrôle qualité.
Usage quotidien recommandé = 50 passes par jour. (5 minutes de marche / 20 minutes d’arrêt)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Retirez tous les emballages, la tête de broyage et les roulettes.
2. Retournez le boitier inférieur et insérez les quatre roulettes dans les fentes, enfoncez-les fermement.
3. Montez la tête de broyage sur le dessus de la poubelle et en­foncez-la fermement pour qu’elle s’encliquète (il ne doit y avoir aucun espace entre la tête de broyage et le boitier).
4. Si la tête de broyage ne repose pas correctement sur le boîtier, le voyant “porte ouverte” s’allume et le broyeur ne fonctionne pas, même si la porte du bac est fermée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant utilisation, inspectez la broyeuse, le câble secteur et la prie pour vérier l’absence de dommages et de défauts.
2. Placez la broyeuse loin des sources de chaleur et d’eau.
3. Assurez-vous que l’interrupteur est réglé sur “arrêt” avant de la brancher sur le secteur.
4. Tenez toujours à l’écart de la broyeuse les cravates, vêtements amples, bijoux et cheveux longs.
5. Éloignez les enfants et les animaux de la broyeuse.
6. Déconnectez au niveau du secteur en l’absence d’utilisation ou avant le nettoyage.
7. N’insérez à aucun moment un doigt ou autre objet dans la broy­euse.
8. N’essayez jamais de démonter la broyeuse pour une raison quelconque, veuillez la ramener à un agent de service autorisé pour la réparation ou l’entretien.
9. Ne jetez jamais de produits chimiques inammables ni de maté­riaux qui sont entrés en contact avec des produits chimiques in­ammables (par exemple du vernis à ongles, de l’acétone ou du pétrole) dans le panier de la broyeuse. N’utilisez jamais d’huiles inammables, de produits à base de pétrole ou d’aérosols in­ammables de toute nature aux environs de la machine.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Réglez le commutateur sur “Auto” an que la broyeuse se mette en mode stand-by.
2. Réglez le capot ShredSafe (SécuBroyage) sur la position 2 (voir la section sur la fonction ShredSafe).
3. La broyeuse démarre automatiquement lorsque le papier est introduit dans la fente d’entrée du papier.
4. Assurez-vous que le papier est droit de façon à éviter qu’il se plisse à l’entrée de la broyeuse.
5. N’entrez pas plus de 12 feuilles de papier de 75g à la fois. Si vous déchiquetez un papier plus lourd, la capacité maximale en est réduite, car cela est basé sur l’épaisseur du papier. La présence d’agrafes / trombones réduit la capacité maximum en feuilles. La capacité de coupe est également aectée par la température et l’humidité.
6. Ne faites pas fonctionner plus de 5 minutes de suite.
7. Un broyage prolongé va provoquer une surchaue puis l’arrêt. Il ne s’agit pas d’un défaut mais de l’indication que l’appareil a atteint son seuil de tolérance thermique ; éteignez l’appareil au niveau du secteur, et laissez-le refroidir pendant 60 minutes avant de reprendre une utilisation normale.
8. Si le papier est inséré en quantité trop importante ou s’il n’est
pas introduit bien droit, alors la vitesse de broyage est ralentie,
ceci pouvant aller jusqu’à l’arrêt. Si le papier commence à se re­plier sur lui-même, cela augmente alors l’épaisseur de manière signicative et peut provoquer un bourrage. Le cas échéant, cessez immédiatement le déchiquetage et utilisez la fonction de marche arrière, puis réinsérez le papier de façon bien droite.
9. Pour détruire une carte de crédit - Réglez le capot ShredSafe (SécuBroyage) pour qu’il couvre la position du milieu (ouvert) (voir ci-dessous). Insérez la carte de crédit au centre de la fente d’entrée comme indiqué. Détruisez u seule carte de crédit à la fois. Pour détruire un CD - Insérez le CD dans la fente vers l’avant de la broyeuse marquee “1CD maximum”, le CD va être découpé en plusieurs bandes. Vous ne devez détruire les CD que via la fente à CD, et ce à raison d’un seul CD à la fois.
WWW.Q-CONNECT.COM
7
FONCTION SHREDSAFE (SÉCUBROYAGE)
Le capot ShredSafe (SécuBroyage) a 3 positions : Position 1 Fermé - Seule la destruction de CD est possible via la fente marquée. Cela empêche d’introduire des doigts ou des objets dans la broyeuse. Position 2 Ouvert, fonctionnement normal - Pour le déchiquetage de papier et de cartes de crédit. La position centrale permet un fonc­tionnement normal de déchiquetage. Position 3 Complètement ouvert, arrêt de sécurité - Broyeuse non opérationnelle. Si des doigts ou des objets sont enfon­cés dans la fente d’entrée en position
2,
alors le capot ShredSafe (SécuBroy-
age) devient complètement ouvert, coupe~l’alimentation de la broyeuse
et évite blessures et dommages. Le voyant d’alimentation s’éteint dans cette position, et la broyeuse ne fonctionne pas jusqu’à ce que le capot de sécurité revienne en position2.
VOYANTS D’ÉTAT
Alimentation - S’allume lorsque l’appareil est sous tension. Positions 1 et 2 du volet ShredSafe (SécuBroyage). Surcharge - S’allume lorsqu’il y a trop de papier dans la fente d’entrée. Porte ouverte - S’allume lorsque la porte de la poubelle est ouverte. Surchaue - S’allume lorsque la température de fonctionnement est dépassée. Mettez la machine hors tension et laissez refroidir pendant 60 minutes avant d’essayer à nouveau
MAINTENANCE
1. Videz la corbeille fréquemment.
2. Le fait de retourner la broyeuse est souvent utile pour éliminer une accumulation de poussière de papier et de particules, as­surez-vous que le panier n’est pas plein avant de le retourner.
3. Il n’est pas nécessaire d’huiler une broyeuse Aurora, mais cela peut prolonger la durée de vie de votre broyeuse. Utilisez une huile végétale non inammables, qui ne soit pas en aérosol, et avec une longue buse.
FAQ ET DÉPANNAGE
PROBLÈME 1 - LA BROYEUSE NE FONCTIONNE PAS
Est-ce que la broyeuse est reliée au secteur et sous tension ? Est-ce que le commutateur de la broyeuse est sur “auto” ? Est-ce que le capot ShredSafe (SécuBroyage) est en position 3
(complètement ouvert avec la coupure de sécurité opérationnelle)
? - (Mettez le capot ShredSafe (SécuBroyage) en position 2) Voir la fonction ShredSafe (SécuBroyage). Est-ce que le voyant de la porte est allumé ? – (Fermez la porte de
la poubelle)
Est-ce la broyeuse est correctement placée au-dessus du boitier in-
férieur ? - (Appuyez fermement sur la tête de
broyage pour s’assurer qu’elle est dans la bonne position)
Est-ce que la broyeuse a surchaué ? - (Éteignez au niveau du sec­teur et laissez refroidir pendant 60 minutes avant d’essayer à nou­veau.) Est-ce que le fusible de la broyeuse a fondu ? - (Éteignez au niveau du secteur et essayez de remplacer le fusible dans la che secteur.)
PROBLÈME 2 - LA BROYEUSE NE S’ARRÊTE PAS
La broyeuse est conçue pour fonctionner encore pendant quelques secondes une fois que le papier a été éliminé de la machine - ce qui est normal et permet d’éliminer le papier dans les têtes de broyage. Si la broyeuse continue de fonctionner après un cycle de broyage et ne s’arrête pas alors soit:
1. La corbeille est pleine. Vous devez vider le panier ou compresser le papier déchiqueté.
2. Du papier bloque le capteur automatique, essayez de l’éliminer en faisant marche arrière et en remettant ensuite l’interrupteur sur auto, ou en broyant un peu plus de papier.
PROBLÈME 3 - LA BROYEUSE A BOURRÉ PENDANT LE BROY­AGE
Videz la poubelle et essayez de retourner l’appareil pour éliminer le bourrage. Si cela ne fonctionne pas, débranchez l’alimentation, coupez le
papier qui dépasse en amont et en aval du bourrage,rebranchez l’alimentation et essayez d’alterner entre marche arrière et auto
jusqu’à ce que le bourrage soit éliminé. Si à tout moment la broyeuse s’arrête de fonctionner pendant ce
processus, c’est sans doute qu’elle est en surchauffe et qu’elle doit
refroidir pendant 60 minutes. Veuillez être prudent de ne pas dépasser la capacité maximale et
d’insérer le papier tout droit, soyez conscient que les dommages
causés à la broyeuse par l’insertion de papier en trop grande quan­tité, ou pas de façon droite, sont classés en tant que mauvaise utili­sation et annulent la garantie.
N’essayez jamais de supprimer les bourrages papier en insérant
quelque chose dans la broyeuse ou en ouvrant l’appareil.
p
WWW.Q-CONNECT.COM
8
GEBRUIKERSH ANDLEIDING VOOR DE Q12CC AURORA-VERSNIPPERAAR
BELANGRIJK! LEES VOOR HET GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES
Dank u voor uw aankoop van de Q12CC-papierversnipperaar. Dit product is ontworpen om papier en kleine nietjes te versnipperen. Ook aanvaardt het kleine paperclips, creditcards en cd/dvd’s. Het versnippert geen zelfklevende etiketten, zelfklevende enveloppen,
overdrukplaatjes, stoffen, glanspapier, krant, plastic (anders dan
creditcards), karton of kettingformulieren. Let op dat gebruik voor deze doeleinden mogelijk schade veroorzaakt en uw garantie on­geldig maakt. Deze papierversnipperaar is niet ontworpen om grote hoeveelheden te versnipperen. Raadpleeg de hieronder aange­geven en aanbevolen gebruikscapaciteit. Als u de versnipperaar de eerste keer opent, vindt u mogelijk papiersnippers in de bak. Dit is het resultaat van QC-procedures.
Aanbevolen dagelijks gebruik = 50 passeringen per dag. (5 minuten aan/20 minuten uit)
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Verwijder de hele verpakking, de versnipperkop en zwenk­wieltjes.
2. Draai de onderste behuizing ondersteboven en plaats de vier zwenkwieltjes in de sleuven en duw deze stevig op hun plaats.
3. Plaats de versnipperkop boven op de afvalbak en duw het ste-
vig naar beneden tot het op de plaats vastklikt (er mag geen
opening zijn tussen de versnipperkop en de behuizing.
4. Als de versnipperkop niet juist op de behuizing is geplaatst, brandt het indicatielampje “Deur open” en zal de versnipperaar zelfs als de deur van de afvalbak is gesloten, niet werken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Controleer vóór het gebruik de versnipperaar, de stroomkabel en stekker op beschadiging of defecten.
2. Plaats de versnipperaar uit de buurt van verwarmings- of water­bronnen.
3. Zorg dat de schakelaar op “uit” is gezet voordat u de versnipper­aar op de stroom aansluit.
4. Houd altijd dassen, loszittende kleding, juwelen en lang haar uit de buurt van de versnipperaar.
5. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de versnipper­aar.
6. Wanneer niet in gebruik, of tijdens het leegmaken of reinigen, altijd van de stroom verwijderen.
7. Plaats op geen enkel moment vingers of voorwerpen in de ver­snipperaar.
8. Probeer de versnipperaar om geen enkele reden uit elkaar te halen. Stuur het voor reparatie of onderhoud terug naar een be­voegde service-agent.
9. Gooi nooit vlambare chemicalieën of materialen die in contact zijn geweest met vlambare chemicaliën (bijvoorbeeld nagel­lak, aceton en petroleum) in de afvalbak van de versnipperaar. Gebruik nooit vlambare olieën, op petroleum gebaseerde pro­ducten of vlambare spuitbussen van enige soort in de buurt van deze machine.
BEDRIJFSINSTRUCTIES
1. Plaats de schakelaar op ‘Auto’ zodat de versnipperaar in de stand­bymodus komt.
2. Stel het lid van de ShredSafe (Veilig versnipperen) in positie 2 (zie de paragraaf ShredSafe (Veilig versnipperen)-kenmerken).
3. Zodra in de papiertoevoersleuf papier wordt gevoerd, start de versnipperaar automatisch.
4. Zorg dat het papier er recht wordt ingevoerd en vermijd dat het tijdens de invoer in de versnipperaar omkrult.
5. Plaats per keer niet meer dan 12 vellen papier van 75 gram. Als zwaarder papier wordt versnippert, wordt de maximum vellen-
capaciteit verminderd omdat dit op de dikte van het papier is
gebaseerd. Aanwezigheid van nietjes/paperclips kan de maxi­mum vellencapaciteit verminderen. De versnipperingscapac­iteit wordt ook door temperatuur en vochtigheid beïnvloed.
6. Niet langer dan 5 minuten in werkingstellen.
7. Door langdurig versnipperen kan de eenheid oververhit raken en worden uitgeschakeld. Dit is geen storing en geeft aan dat de eenheid zijn maximum temperatuurtolerantie heeft bereikt. Schakel de eenheid uit van de netvoeding en laat het gedurende 60 minuten afkoelen voordat u de normale werking hervat.
8. Als de hoeveelheid ingevoerde papier te groot is of niet recht wordt ingevoerd, zal de snelheid van versnippering vermind­eren of zelfs stoppen. Als het papier over zichzelf wordt gevou-
wen, verhoogt dit op aanzienlijke wijze de dikte en vormt het
een potentieel voor een opstopping. Als dit gebeurt, dient u onmiddellijk het versnipperen te stoppen en de terugkeerfunc-
tie te gebruiken om daarna met een recht papierpad het papier
opnieuw in te voeren.
9. Om een creditcard te versnipperen – plaats het lid van de Shred­Safe (Veilig versnipperen) in de midden positie (open) (zie hi­eronder). Plaats de creditcard in het midden van de invoersleuf zoals wordt aangegeven. U kunt per keer maar één creditcard versnipperen. Om een cd te vernietigen – plaats de cd in de sleuf richting de voorkant van de versnipperaar die met ‘Maximum 1 cd’ is gemarkeerd. De cd wordt in diverse stukjes gesneden. U kunt via de cdrareddare sleuf alleen cd’s vernietigen en maar één cd per keer.
WWW.Q-CONNECT.COM
9
SHREDSAFE-FUNCTIE (VEILIG VERSNIPPEREN)
Het ShredSafe deksel heeft 3 mogelijke posities: Position 1 Gesloten – Enkel het versnipperen van CD’s is mogelijk. Dit voorkomt het invoegen van vingers en objecten in de invoer­gleuf. Position 2 Open, Normaal gebruik – Voor het versnipperen van pa­pier en kredietkaarten. Position 3 Volledig open, Veiligheid uitgeschakeld – De versnipper­aar is niet operationeel. Wanneer vingers of objecten inge-
voegd worden in de opening (posi­tie 2) zal het deksel volledig worden geopend en zal de stroom worden
afgesloten om letsels en schade te voorkomen.
Het lampje dat stroomvoorziening aanduid zal niet branden en de ver­snipperaar zal niet werken vooraleer het veiligheidsdeksel teruggebracht
wordt naar positie 2.
STATUSINDICATORS
Voeding – brandt als de netvoeding is ingeschakeld. ShredSafe-lid (Veilig versnipperen) in posities 1 en 2. Overbelasting – brandt als in de toevoersleuf te veel papier wordt gevoerd. Deur open – brandt als de deur naar de afvalbak open is. Oververhit – brandt als de bedrijfstemperatuur wordt overschreden. Schakel de stroom uit en laat het gedurende 60 minuten afkoelen om het daarna opnieuw te proberen.
ONDERHOUD
1. Maak de afvalbak regelmatig leeg.
2. Door de versnipperaar terugkerend in werking te stellen, helpt bij het verwijderen van achtergebleven papierstof en snippers. Zorg dat de afvalbak niet vol is als u in terugkerende werking wilt werken.
3. En Aurora-versnipperaar hoeft niet te worden geolied; het kan echter wel de levensduur van uw versnipperaar verlengen. Ge­bruik olie niet uit spuitbussen, met niet-vlambare plantaardige olie met een lange toevoerspuitmond.
VGV & PROBLEEMOPLOSSEN
PROBLEEM 1 – DE VERSNIPPERAAR WERKT NIET
Is de versnipperaar op de netvoeding aangesloten en is deze inge­schakeld?
Is de versnipperaar op ‘Auto’ ingeschakeld? Is het lid van het ShredSafe-lid (Veilig versnipperen) in positie 3 (volledig open met de veilig uitsnijden in werking)? - (plaats het ShredSafe-lid (Veilig versnipperen) in positie 2) Zie ShredSafe-func­tie (Veilig versnipperen). Brand het lampje van de indicator voor Deur open? – (sluit de deur naar de afvalbak)
Bevindt de versnipperaar zich juist bovenop de onderste behuizing?
– (druk de versnipperkop stevig naar beneden om de juiste positie te verzekeren.)
Is de versnipperaar oververhit? - (schakel de stroom uit en laat het gedurende 60 minuten afkoelen om het daarna opnieuw te pro­beren.) Is de zekering van de versnipperaar doorgebrand? – (schakel de net-
voeding uit en vervang de zekering in de
stroomstekker.)
PROBLEEM 2 – DE VERSNIPPERAAR STOPT NIET MET WERKEN
De versnipperaar is ontworpen om gedurende enkele seconden nadat het papier de machine heeft verlaten, door te werken – dit is normaal en helpt papier uit de snijkoppen te verwijderen. Als de versnipperaar na een versnippercyclus doorgaat met werken en niet stopt, dan komt dit waarschijnlijk omdat:
1. De afvalbak vol is. U moet de afvalbak leegmaken of het versnip­perde papier aanstampen.
2. De automatische sensor door papier wordt geblokkeerd. Pro-
beer dit te verwijderen door terugkerend te werken en de
schakelaar daarna naar “Auto” te zetten of door nog wat papier te versnipperen.
PROBLEEM 3 – DE VERSNIPPERAAR IS TIJDENS HET VERSNIP­PEREN VERSTOPT GERAAKT.
Maak de afvalbak leeg en probeer de eenheid in terugkerende werk­ing te stellen om de verstopping op te lossen. Als dit niet werkt, dient u de netvoeding uit te schakelen, het papier boven en onder de verstopping af te knippen, de netvoeding weer
in te schakelen en tussen terugkerende en automatische werking
wisselen totdat de verstopping is verholpen. Als de versnipperaar op een willekeurig moment tijdens deze pro-
cedure stopt met werken, is het waarschijnlijk
oververhit en moet het gedurende 60 minuten afkoelen. Wees voorzichtig dat u niet de maximum papiercapaciteit over­schrijdt en dat u het papier recht invoert. Door te veel papier in de versnipperaar te voeren of door niet met een recht papierpad te versnipperen kan beschadiging worden veroorzaakt. Dit wordt als misbruik geclassiceerd en maakt uw garantie ongeldig. Probeer nooit papieropstoppingen te verwijderen door dingen in de versnipperaar te voeren of door de eenheid te openen.
WWW.Q-CONNECT.COM
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA DESTRUCTORA Q-CONNECT Q12CC
¡IMPORTANTE! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Gracias por comprar la Destructora de Papel Q12CC. Este producto está diseñado para destruir papel y pequeñas grapas, también ad­mite pequeños clips sujetapapeles, tarjetas de crédito, CD y DVD. No
destruye etiquetas adhesivas, sobres autoadhesivos, transparencias, telas, papel de brillo, periódico, plástico (aparte de las tarjetas de
crédito), cartón o papel continuo. Por favor, tenga en cuenta que
utilizarla con este propósito dañará al equipo y dejará de aplicarse
la garantía. Esta destructora de papel no está diseñada para destruir grandes cantidades. Por favor, remítase a la capacidad recomendada de utilización que se cita más adelante. Puede encontrar partículas
de papel en la papelera cuando abra por primera vez la destructora, esto es el resultado de los procedimientos del control de calidad
Utilización diaria recomendada = 50 entradas al día (5 minutos encendida/20 minutos apagada)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Retire cualquier embalaje, el cabezal destructor y las ruedas.
2. Coloque la cubierta inferior al revés e inserte las cuatro ruedas en las ranuras, apretando con fuerza para colocarlas.
3. Encaje el cabezal destructor encima de la papelera y empuje hacia abajo con fuerza para encajarlo (no debe haber ningún espacio entre el cabezal destructor y la cubierta).
4. Si el cabezal destructor no está correctamente encajado en la cubierta se encenderá el indicador “Door Open” (Puerta Abierta) y la destructora no funcionará, aunque la puerta de la papelera esté cerrada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Antes de su utilización revise la destructora, el cable de la ali­mentación y los enchufes por si tuvieran algún defecto o estuvi­eran dañados.
2. Ponga la destructora lejos de fuentes de calor y de agua.
3. Compruebe que el interruptor está en “o” (apagado) antes de conectarlo a la alimentación.
4. Mantenga siempre las corbatas, la ropa ancha, la joyería y el ca­bello largo lejos de la destructora.
5. Mantenga lejos de la destructora a niños y mascotas.
6. Desconéctela de la alimentación cuando no la utilice, cuando la esté vaciando o cuando la esté limpiando.
7. No introduzca el dedo u objetos en la destructora bajo ningún concepto.
8. No intente en ningún caso y bajo ningún concepto desmontar la destructora; avise a un agente autorizado para la reparación o la revisión.
9. No utilice nunca la cesta de la destructora para deshacerse de sustancias químicas inamables o material que haya entrado en contacto con sustancias químicas inamables (como por ejemplo esmalte de uñas. acetona o petróleo). No utilice nunca aceite, productos con base de petróleo o aerosoles inamables de cualquier tipo cerca del equipo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Ponga el interruptor en “Auto” (automático) para que la destruc­tora esté en modo espera.
2. Ponga la tapa ShredSafe (Destruye fácil) en posición 2 (Consulte el apartado Prestaciones ShredSafe (Destruye fácil).
3. La destructora se pondrá en marcha automáticamente cuando se introduzca papel en la ranura de entrada de papel.
4. Compruebe que el papel entra recto para evitar que se curve cuando entre en la destructora.
5. No introduzca más de 12 hojas de 75 gramos de papel a la vez. Si destruye un papel de mayor peso, la capacidad de papel máx­ima se reducirá, ya que se basa en el grosor del papel. La presen­cia de grapas o clips reducirá la capacidad de hoja máxima.
La temperatura y la humedad también afectan a la capacidad
de destrucción.
6. No utilice el equipo continuamente durante más de 5 minutos.
7. Un uso prolongado puede provocar un sobrecalentamiento del equipo y que este se apague. Esto no es una avería, simple­mente indica que el equipo ha alcanzado su temperatura máxi­ma. Desconecte la alimentación y deje enfriar el equipo durante 60 minutos antes de reanudar su uso.
8. Cuando se ha introducido una gran cantidad de papel o este no se ha colocado recto, el equipo funcionará más despacio o incluso podría pararse. Cuando el papel empiece a doblarse, puede aumentar el grosor de forma considerable y seguramente cause un atasco. Cuando esto ocurra detenga de inmediato la destructora y utilice el modo marcha atrás, después vuelva a in­troducir el papel utilizando una guía recta para papel.
9. Destrucción de una tarjeta de crédito: ponga la tapa ShredSafe (destruye fácil) en posición intermedia (abierta) (consulte más adelante). Introduzca la tarjeta de crédito en el centro de la ra­nura de entrada, tal y como se indica. Sólo se puede destruir una tarjeta de crédito por vez. Destrucción de un CD: introduzca el CD en la ranura en que se lee “Maximum 1 CD” (máximo un CD) cerca de la parte delantera de la destructora. Se destruirá el CD cortándolo en varios trozos. Destruya los CD únicamente a través de la ranura para CD y destruya sólo un CD por vez.
PRESTACIONES SHREDSAFE (DESTRUYE FÁCIL)
La tapa ShredSafe (destruye fácil) tiene 3 posiciones: Posición 1 Cerrada: Sólo se puede llevar a cabo la destrucción de CD a través de la ranura correspondiente. Evita que se introduzcan dedos u objetos en la destructora. Posición 2 Abierta, funcionamiento normal: Destrucción de papel y
m
WWW.Q-CONNECT.COM
11
m
de tarjetas de crédito. La posición central permite el funcionamiento normal para llevar a cabo la destrucción. Posición 3 totalmente abierta, Desconexión segura: la destructora no funciona. Si se introducen dedos u objetos en la
ranura de entrada mientras se encuen­tra en posición 2, se abrirá por com-
pleto la tapa ShredSafe (destruye fácil); cortará la alimentación de la destruc­tora, previniendo heridas o daños. La luz indicadora de encendido se
apagará cuando la tapa esté en esta
posición y la destructora no funcionará
hasta que se vuelva a poner la tapa de
seguridad en posición 2.
INDICADORES DE ESTADO
Power (encendido): se enciende cuando está encendido. Posiciones 1 y 2 de ShredSafe (destruye fácil). Overload (sobrecarga): se enciende cuando se introduce demasiado papel en la ranura de entrada. Door Open (puerta abierta): se enciende cuando la puerta de la pa­pelera está abierta. Overheat (sobrecalentamiento): se enciende cuando se excede la temperatura a la que puede funcionar. Apague la alimentación y deje que se enfríe durante 60 minutos, después inténtelo otra vez.
MANTENIMIENTO
1. Vacíe a menudo la cesta de la papelera.
2. Utilizar el modo marcha atrás de la destructora con frecuencia ayuda a limpiar la acumulación de polvo y partículas de papel. Asegúrese de que la cesta no está llena antes de utilizar el modo marcha atrás.
3. Aunque no es necesario engrasar la destructora Aurora, hacerlo alargará la vida de su destructora. Emplee un aceite de base vegetal sin aerosol y no inamable con una boquilla de largo alcance.
PREGUNTAS FRECUENTES Y SOLUCIÓN D E PROBLEMAS
PROBLEMA 1: LA DESTRUCTORA NO FUNCIONA
La destructora está conectada a la alimentación y encendida? El interruptor de la destructora está en “auto” (automático)? La tapa ShredSafe (destruye fácil) está en posición 3 (totalmente abi­erta con la desconexión segura en funcionamiento)? - (ponga la tapa ShredSafe (destruye fácil) en posición 2) Consulte el apartado ShredSafe. El indicador de “door open” (puerta abierta) está encendido? - (Cierre
la puerta de la papelera)
Está correctamente colocada la destructora encima de la cubierta inferior? - (Presione con rmeza encima del
cabezal destructor para asegurarse de que está bien colocada)
Se ha sobrecalentado la destructora? - (Apague la alimentación y
deje que se enfríe durante 60 minutos, después inténtelo otra vez). La destructora ha fundido un fusible? – (Apague la alimentación e intente sustituir el fusible del enchufe de la alimentación.)
PROBLEMA 2 – LA DESTRUCTORA NO DEJA DE FUNCIO­NAR.
La destructora está diseñada para funcionar durante un par de se­gundos tras destruir el último papel – esto es normal y ayuda a eliminar el papel de los cabezales de corte. Cuando la destructora sigue funcionando después de un ciclo de
destrucción y no se detiene puede ser por las
siguientes razones:
1. La cesta de la papelera está llena. Deberá vaciar la cesta o aplastar el papel destruido.
2. El sensor auto está bloqueado por algo de papel, intente limpi-
arlo utilizando el modo marcha atrás y volviendo a cambiar el
interruptor a auto o destruyendo más papel.
PROBLEMA 3 – LA DESTRUCTORA SE HA ATASCADO MIEN­TRAS DESTRUÍA.
Vacíe la papelera e intente el modo marcha atrás en el equipo para liberar el atasco. En caso de que esto no funcione, desconecte la alimentación, quite
el papel por encima y por debajo del atasco, vuelva a conectar el equipo y alterne entre modo marcha atrás y
modo automático hasta que se libere el atasco. En caso de que la destructora deje de funcionar durante el proceso
seguramente sea porque se ha sobrecalentado y será necesario que
se enfríe durante 60 minutos. No exceda la capacidad de papel máxima e introduzca el papel
recto, recuerde que cualquier daño que se cause a la destructora por introducir demasiado papel o porque no ha podido destruirlo ya que no se ha utilizado una guía recta para papel, se considerará
como uso incorrecto y anulará la garantía.
No intente bajo ningún concepto liberar los atascos introduciendo herramientas en la destructora o abriendo el
equipo.
Loading...
+ 23 hidden pages