• Laminiergerät, Heiß- und Kaltlaminierung • Plastieuse, Plastication à chaud et à froid
• Plasticeermachine, warm en koud plasticeren • Plasticadora, Plasticadora frío/calor
• Plasticadora, Plasticação a frio e a quente • Laminointilaite, kylmä -ja kuumalaminointiin • Μηχανή
πλαστικοποίησης, Θερμή και ψυχρή πλαστικοποίηση • Ламинатор, Топло и студено ламиниране
• laminálógép, laminace za tepla a za studena • Laminator do folii na gorąco i na zimno • Laminátor, laminácia
za tepla a za studena • Laminátor, hideg és meleg laminálás • plastikator, hladno in toplo plasticiranje
t Instruction manual
D Bedienungsanleitung
F Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
E Manual de Instrucciones
P Manual de instruções
q Käyttöohjeet
z Οδηγίες χρήσης
e Упътване за употреба
H Használati útmutató
Dimension (L x W x H)360 x 150 x 78mm454 x 150 x 78mm
1 Power Switch
2 LED for Power
3 LED for Ready
4 In-feed slot
5 Pouch outlet
6 Anti Jam Lever
t
FOR OpTIMAL ReSuLT we ReCOMMeND uSING
Q-CONNeCT LAMINATING pOuCHeS.
COLD LAMINATING
1. Connect the power cable to an easily accessible, standard
and correct electrical socket. Switch on the power switch to
COLD position on the right side of the laminator. The two LEDs
for both POWER and READY will light on and the drive motor
starts up. It is ready for cold lamination.
Attention: If you have just nished using the laminator for
hot laminating, you must let the laminator cool down for
minimum 30 minutes.
2. Insert the document in the laminating pouch, leave a margin
of approx. 3-5 mm to the edge of the laminating pouch on all
sides.
3. Insert the laminating pouch containing the document in the
laminator’s in-feed slot. Always insert the ready closed side of
the laminating pouch in rst. The laminating process occurs
automatically.
4. When the laminating tasks had been nished, switch o the
power switch of the laminator, and disconnect the power plug
HOT LAMINATING
1. Connect the power cable to correct electrical socket, switch
on the power switch to HOT position, the LED for POWER will
light on and the machine is in warm-up phase which takes
about 5 to 6 minutes. The LED for READY lights up when the
correct temperature is reached. Then, the device is ready for
use.
Attention: The machine is for laminating pouch thickness from
2x75 to 2x125micron. When the machine is just ready for use,
it is suitable for laminating laminating pouches of 2x75micron,
but the hot rollers’ temperature maybe not high enough for
laminating 2x125micron pouches immediately, so you have to
wait 3-5 minutes more in order to get a better lamination.
2. Insert the laminating pouch containing the document in
the laminator’s in-feed slot, it will come out from the out-let
automatically, lamination nished.
Attention: Always insert the already closed side of the
laminating pouch in rst.
Attention: Pull out the Laminating Pouch pouch immediately
after it comes out of the out-let and stops moving to avoid
overheat (smudging and blistering).
3. If the foil jams, use one hand pressing the laminator and
sliding the Jam Release Lever, meantime, use the other hand
to pull back the laminating pouch from the laminator’s in-feed
slot.
4. When the laminating tasks had been nished, switch o the
power switch and disconnect the power plug.
IMpORTANT SAFeTy INFORMATION
The laminator can only be operated horizontally on a level •
surface indoors in dry rooms with good ventilation.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and •
shall be easily accessible.
Children or pets must be kept away from the laminator during •
operation.
Never touch the top of the device. Risk of burns! •
Never cover the top of the device with anything. Risk of re!•
Switch o the laminator and disconnect the power plug when •
it is not being used.
TROubLeSHOOTING
Laminated pouch is not completely transparent and/or the edge
is not well sealed.
Wait for a few minutes to get a higher temperature. •
Laminate the same pouch again to improve the lamination •
result.
Use the correct laminating pouches.•
DISpOSAL
This symbol (crossed out waste bin) indicates that
the product must be returned to an authorised
recycling centre or collection point when it has
reached the end of its service life. This symbol only
applies in member states of the EEA1.
Fü R e IN OpTIM ALe S e RGe bNI S e MpF eHLeN wI R
Q-CONNeCT LAMINIeRHüLLeN.
KALT-LAMINIeReN
1. Verbinden Sie das Stromkabel mit einer ordnungsgemäßen
Steckdose. Schalten Sie den Stromschalter auf die COLD
Position auf der rechten Seite des Laminiergerätes. Die 2
Leuchten für Betrieb und Bereitschaft leuchten auf und der
Motor startet. Das Gerät ist bereit zum Kalt-Laminieren.
Achtung: Falls Sie das Gerät vorher zum Heiß-Laminieren
verwendet haben, müssen Sie das Laminiergerät für
mindestens 30 Minuten auskühlen lassen.
2. Legen Sie das Dokument in die Laminierfolie ein, lassen
Sie einen Abstand von ca. 3-5 mm zu allen Rändern der
Laminierfolie.
3. Legen Sie die Laminierfolie mit dem Dokument in den
Einzugsschacht des Laminiergerätes. Legen Sie immer die
geschlossene Seite der Folie zuerst ein. Der Laminierprozess
startet automatisch.
4. Wenn der Laminiervorgang beendet ist, schalten Sie das Gerät
aus und stecken Sie es aus.
HeISS-LAMINIeReN
1. Verbinden Sie das Stromkabel mit einer ordnungsgemäßen
Steckdose, schalten Sie den Stromschalter auf die HOT
Position, die Betriebsleuchte leuchtet auf, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Die Aufwärmzeit des Gerätes dauert ca. 5 bis
6 Minuten. Die Bereitschaftsleuchte leuchtet auf, wenn das
Gerät betriebsbereit ist. Das Gerät ist dann bereit zum HeißLaminieren.
Achtung: Das Gerät ist für Laminierfolien der Stärke 2x75
bis 2x125micron. Bei Betriebsbereit ist das Gerät bereit für
Folien der Stärke 2x75micron, die Walzentemperatur ist
möglicherweise noch nicht hoch genug zum Laminieren von
Folien der Stärke 2x125micron, warten Sie bitte weitere 3-5
Minuten für ein optimales Laminierergebnis.
2. Legen Sie die Laminierfolie mit dem Dokument in den
Einzugsschacht des Laminiergerätes, sie kommt automatisch
aus dem Auswurfschacht, der Laminiervorgang ist beendet.
Achtung: Legen Sie immer die geschlossene Seite der Folie
zuerst ein.
Attention: Entfernen Sie die Laminierfolie unmittelbar
nach dem Laminiervorgang aus dem Auswurfschacht,
vermeiden Sie eine Überhitzung. (führt zu Verschmieren und
Blasenbildung).
3. Bei einem Stau der Folie im Gerät, betätigen Sie den Hebel zur
Staulösung, währendessen halten Sie die Folie und hindern
Sie am Einzug.
4. Wenn der Laminiervorgang beendet ist, schalten Sie das Gerät
aus und stecken Sie es aus.
wICHTIGe SICHeRHeITSINFORMATION
Das Laminiergerät kann nur horizontal verwendet werden, •
auf einer geraden Fläche und in Innenräumen mit einer guten
Belüftung.
Benützen Sie das Gerät nahe einer gut zugänglichen •
Steckdose.
Benützen Sie das Gerät nicht in der Gegenwart von Kindern •
oder Haustieren.
Berühren Sie das Gerät nicht an der Oberäche – •
Verbrennungsgefahr!
Decken Sie das Gerät nicht ab – Brandgefahr!•
Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es aus wenn Sie es •
nicht verwenden.
pRObLeMbeHebuNG
Das Laminierergebnis ist nicht vollständig transparent und/oder
die Ränder sind nicht gut verschweißt.
Warten Sie ein paar Minuten bis sich das Gerät mehr •
aufgeheizt hat.
Laminieren Sie die Folie nochmals um das Laminierergebnis •
zu optimieren.
Verwenden Sie die richtige Folienstärke.•
eNTSORGuNG
Dieses Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
bedeutet, daß das Gerät entsorgt werden muss:
In einem autorisierten Abfallsammelzentrum oder
Sammelpunkt – bei Defekt, oder am Ende seiner
Laufzeit. Dieses Symbol gilt nur für Mitgliedsstaten
der EEA1.
4
1 Interrupteur
2 Voyant “marche”
3 Voyant “prêt à l’emploi”
4 Entrée du lm plastiant
5 Sortie du lm plastiant
6 Levier anti-bourrage
F
pO uR uN RéSuLTAT OpT IMA L, L’uT ILI SATION De S
pO CHe TTe S De pLA STI FIC ATIO N Q -CO NNeCT eS T
ReCOMMANDée.
pLASTIFICATION à FROID
1. Branchez le câble d’alimentation à une prise électrique
facilement accessible. Allumez l’interrupteur d’alimentation
en position froid sur le côté droit de la plastieuse. Les deux
voyants « marche » et « prêt à l’emploi » s’allument et la
machine démarre. Elle est prête pour la plastication à froid.
Attention: Si vous venez d’utiliser la plastieuse pour une
plastication à chaud, vous devez laisser la plastieuse refroidir
pendant au moins 30 minutes.
2. Placez le document dans la pochette de plastication, laissez
une marge d’env. 3-5 mm sur les côtés.
3. Insérez la pochette contenant le document dans la fente de
la plastieuse. Insérez toujours le côté scellé en premier. Le
document se plastie automatiquement.
4. Une fois terminée, éteindre l’interrupteur d’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation
LAMINAGe à CHAuD
1. Branchez le câble d’alimentation à une prise électrique,
allumez l’interrupteur d’alimentation en position chaud,
le voyant « marche » s’allume et la machine commence
à chauer pendant environ 5-6 minutes. Le voyant « prêt
» s’allume lorsque la température souhaitée est atteinte.
L’appareil est prêt à l’emploi.
Attention: La machine peut plastier des lms entre 2x75 et
2x125mic d’épaisseur.
Lorsque la machine est prête à l’emploi, elle peut plastier du
2x75micron.
Mais il faut attendre 3-5min supplémentaire pour plastier du
2x125mic.
2. Insérez la pochette contenant le document dans la fente de la
machine, elle ressortira automatiquement plastiée.
Attention: Insérez toujours le côté scellé en premier.
Attention: Enlevez la pochette immédiatement une fois sortie
de la machine.
3. En cas de bourrage, actionnez le levier de dégagement, et tirer
en même temps la pochette de plastication.
4. Une fois terminé, éteindre l’interrupteur d’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation.
INFORMATIONS IMpORTANTeS De SéCuRITé
La plastieuse ne peut être utilisée qu’à l’horizontale sur une •
surface plane à l’intérieur dans des locaux secs avec une
bonne ventilation.
La prise de courant doit être installée près de l’équipement et •
doit être facilement accessible.
Les enfants ou les animaux domestiques doivent être tenus à •
l’écart de la machine pendant le fonctionnement.
Ne jamais toucher le haut de l’appareil. Risque de brûlure!•
Ne jamais couvrir le haut de l’appareil. Risque d’incendie!•
Eteignez la plastieuse et débranchez le cordon •
d’alimentation lorsqu’elle n’est pas utilisée.
DépANNAGe
Le lm plastiant n’est pas complètement transparent et / ou le
bord n’est pas bien scellé.
Attendez quelques minutes pour obtenir une température •
plus élevée.
Plastier à nouveau le lm pour améliorer le résultat.•
Utiliser uniquement des pochettes spécialement conçues •
pour le type de plastication souhaité.
DISpOSITION
Ce symbole (poubelle barrée) indique que le
produit doit être retourné à un centre de recyclage
autorisé ou point de collecte quand il sera en n de
vie. Ce symbole ne s’applique que dans les Etats
membres de l’EEA1.
5
1 Aan / uit schakelaar
2 Stroomindicator
3 Startlamp
4 Invoer
5 Uitvoer
6 Vrijgave toets (ABS)
VOOR eeN OpTIMAAL ReSuLTAAT RADeN wIj
Q-CONNeCT pLASTIFICeeRHOezeN AAN.
KOuD pLASTIFICeReN
1. Sluit het netsnoer aan op een gemakkelijk toegankelijke,
standaard en correcte elektrische aansluiting. Schakel
de stroomschakelaar op de rechterzijde van de
plasticeermachine naar de COLD (koud) positie. De twee
LED’s voor zowel de POWER en READY lichten op en de
aandrijfmotor start. De machine is klaar voor gebruik.
Let op: Als je de machine net gebruikt hebt voor warm
plasticeren dient de plasticeermachine af te koelen
gedurende minimaal 30 minuten.
2. Plaats het document in het plasticeeretui, laat een marge van
circa. 3-5 mm aan de rand van het plasticeeretui rondom.
3. Plaats het plasticeeretui met het document in de invoer sleuf
van de plasticeermachine. Voer de gesloten zijde van het
plasticeeretui altijd als eerste in. Het plasticeerproces start
automatisch.
4. Na het voltooien van het plasticeren, schakelt u de
plasticeermachine uit, en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
wARM pLASTIFICeReN
1. Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact, schakel de
machine aan en plaats de aan/uit-knop op HOT (warm). De
lamp voor POWER zal oplichten terwijl de machine opwarmt.
Deze fase duurt ongeveer 3 tot 5 minuten. De lamp voor
READY brandt wanneer de juiste temperatuur bereikt is. De
machine is klaar voor gebruik.
Let op: De machine is geschikt voor het plasticeren van etuis
van 2x75 micron tot 2x125 micron. Wanneer de machine klaar
is voor gebruik, is deze geschikt voor het plasticeren van
etuis van 2 x 75 micron. De temperatuur van de rollen is nog
niet hoog genoeg voor het plasticeren 2x125 micron etuis.
Wacht hiervoor nog 3-5 minuten.
2. Plaats de etui met het document in de invoersleuf van de
plasticeermachine. Deze zal afgewerkt worden uitgevoerd
aan de achterzijde van de machine.
Let op: Voer altijd eerst de reeds gesloten zijde van de etui in
de machine.
Let op: Verwijder de geplasticeerde etui onmiddellijk na het
uitvoeren om oververhitting te vermijden.
3. Indien de etui vastloopt, gebruikt u één hand om de ABS
hendel aan de zijkant van de machine over te halen. Verwijder
ondertussen met de andere hand het plasticeeretui uit de
invoersleuf van de machine.
4. Na het voltooien van het plasticeren, schakelt u de
plasticeermachine uit, en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
beLANGRIjKe VeILIGHeIDSINFORMATIe
De plasticeermachine kan alleen horizontaal binnenshuis •
gebruikt worden op een vlakke ondergrond in droge ruimtes
met goede ventilatie.
Het stopcontact moet zich in de buurt van de •
plasticeermachine bevinden.
Kinderen of huisdieren moeten uit de buurt van de •
plasticeermachine gehouden worden tijdens het gebruik.
Raak nooit de bovenkant van de plasticeermachine aan. •
Gevaar voor brandwonden!
Bedek nooit de bovenkant van het apparaat met om het even •
wat. Brandgevaar!
Schakel de plasticeermachine uit en trek de stekker uit het •
stopcontact wanneer deze niet wordt gebruikt.
pRObLeeMOpLOSSING
De etui is niet volledig transparent en/of de rand is niet goed
afgesloten.
Wacht een paar minuten zodat de machine een hogere •
temperatuur bereikt.
Plasticeer hetzelfde etui opnieuw voor een beter resultaat.•
Gebruik de juiste plasticeeretuis.•
ReCyCLAGe
Dit symbool (doorgestreepte afvalbak) geeft aan
dat het product moet worden geretourneerd naar
een erkend recyclingbedrijf of verzamelpunt
wanneer de machine niet meer werkt. Dit symbool
is alleen van toepassing in de lidstaten van de
EEA1.
6
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.