Por favor leer estas instrucciones de seguridad antes de utilizar esta máquina. Por favor leer
detenidamente todas las alertas para evitar daños a la máquina y al usuario.
Cuando se limpie el dispositivo, no utilizar un pulverizador con
líquido inflamable.
- Si la máquina se expone al frío por un período largo de tiempo,
es necesario dejarla en un lugar a temperatura ambiente por 2
horas antes de empezar a utilizarla.
- Se debe tener mucho cuidado con la utilización de materiales
externos, para que no caigan dentro del dispositivo.
No desconectar el cable de alimentación del enchufe, con las
manos mojadas.
- Para prevenir un incendio o corto circuito, desconectar el
aparato antes de moverlo de posición.
- Para desconectar el cable de alimentación, tirar del enchufe, no
del cable para evitar que éste se dañe.
- Evite colocar objetos sobre el cable de alimentación para que
no se dañe.
- La unidad debe conectarse a la fuente de poder por medio de
un adaptador AC/DC.
2
Page 3
Introducción
Esta es una máquina eficaz y muy fácil de utilizar. Reconoce billetes falsos de entre varios
billetes genuinos. Puede utilizarse en cualquier lugar y momento, ya que cuenta con una
batería recargable interna. Detecta las diferentes características de los billetes, tales como
tipo de papel, sellos, tinta, tipo de impresión, dimensiones del billete, etc.
Características
Detecta el tipo de moneda y la denominación automáticamente.
Muestra el número total de billetes que ingresan.
Puede detectar dos tipos de moneda. Por defecto detecta Euros.
Batería recargable interna de litio para su uso portátil.
Posee la función de alarma con sonido y luz.
Actualización se software a través del puerto USB
Te cn ol o gí a a ut o aj usta ble en lo s sensore s, para un mantenimiento más fácil.
Listado de Accesorios
Detector Manual de Usuario Adaptador AC/DC
Cable USB (opcional) Batería Recargable (opcional)
3
Page 4
Ilustración
Descripción:
1.
Entrada
2.
Te cl a REP/ DI R
3.
Te cl a CLR
4.
Te cl a encendid o/a paga do
5.
Indicador hacia adelante
6.
Indicador hacia atrás
7.
Pantalla de Valores
8.
Pantalla de Número de Billetes
9.
Indicador de Euro
10.
Indicador de tipo de moneda
11.
Salida
12.
Puerto USB
13.
Entrada DC
Operación
Encendido
Presionar la tecla “ON/OFF” durante 2 segundos, si la máquina está apagada, la máquina se
encenderá. La luz LED se encenderá y la máquina realizará una prueba automática de
funcionamiento. Si la prueba es correcta, la pantalla de número de billetes mostrará la
versión del software, mientras que la pantalla de valores indicará el tipo de moneda.
Seguidamente aparecerán en ambas pantallas el símbolo “0”, indicando que el detector está
listo para utilizarse.
Presionar la tecla “ON/OFF” durante 2 segundos, si la máquina está encendida, la máquina se
apagará.
Selección de la Salida del Billete
Presionar la telca “REP/DIR” durante 2 segundos para indicar la dirección de salida del billete.
La dirección se mostrará en el lado izquierdo de la pantalla superior. La señal “▲”indica que
el billete saldrá por la bandeja de salida y la señal “▼” indica que el billete saldrá por la
bandeja de entrada.
La máquina mantendrá el último cambio guardado.
4
Page 5
Val or t ota l
Detección
Número total
de billetes
Número total de billetes
La máquina distingue el tipo de moneda automáticamente cuando se inserta el billete, por lo
que no es necesario seleccionarlo previamente. El LED se encenderá para indicar el tipo de
moneda. Cuando la máquina detecta la entrada de un billete, un motor se enciende
automáticamente y el proceso de detección empieza.
No existe limitación en la posición de entrada de billete ni su dirección para la mayoría de
monedas como Euros, Libras Esterlinas, Dólares, etc. Si usted selecciona otro tipo de cambio
diferente a los anteriormente mencionados, por favor asegúrese de que no tenga arrugas.
Si el billete es verdadero, el número de billetes ingresados aumenta y el valor total también,
registrando el valor total y un número de billetes (no es lo mismo). Ver figura 1. Cuando el
número de billetes ingresados superan los 999 o le valor total supera los 9999, la máquina se
pone a cero y empieza la cuenta de nuevo.
Dirección
de salida
Tipo de
Val or t ota l
Código
de error
Figura 1 Figura 2
Si el billete es falso, la máquina lo rechazará y al salir sonarán 3 bips. Al mismo tiempo que la
luz de encendido/apagado (ON/OFF) se ilumina, aparecerá en la pantalla de número de
billetes un de los mensajes listados en la sección de Problemas.
Reporte de Detección
Cuando la máquina termine de detectar, presionar la tecla “REP/DIR” para ingresar al modo
de reportes. Al revisar el reporte de detección, es posible revisar una y otra vez los diferentes
registros al presionar la tecla “REP/DIR”. Ver figura 3.
Al revisar los registros, si se ingresan billete, la máquina automáticamente saldrá del modo
de reportes.
Presionar la tecla “CLR” durante 2 segundos para eliminar todos los registros.
Figura 3
5
Dirección
de salida
Tipo de moneda
Page 6
Modo Suspender (Ahorro de Energía)
La máquina entrará en el modo “Suspender” a los 5 minutos de dejar de utilizarla, para
ahorrar batería. La pantalla se apagará de igual manera y la luz azul de la tecla “ON/OFF” se
encenderá. La máquina se puede reactivar presionando cualquier tecla o ingresando un
billete.
Si la máquina está funcionando únicamente con la batería y entra en modo “Suspender” por
más de 15 minutos, esta se apagará automáticamente.
Mensaje del Estado de la Batería
Cuando la máquina está cargando la batería, la pantalla desplegará el mensaje “-Ch” en
repetidos intervalos para indicar el estado de la carga. Usualmente necesita 15 horas o más
para que la batería se cargue por completo.
Cuando la batería está baja, la pantalla desplegará el mensaje “-Lo” en repetidos intervalos
para recordar al usuario que la batería necesita ser recargada o la máquina se apagará.
Actualización del Software
1. Encender la máquina y colocar el cable USB al puerto USB de la máquina y al puerto
del ordenador.
2. Conectar el cable de alimentación en la máquina y en el enchufe. Presionar las teclas
“CLR” y “ON/OFF” al mismo tiempo. Si aparecen siete símbolos “-” en la pantalla de
billete y de valor, la máquina ha entrado en modo de descarga. Si no aparece el
símbolo, intente de nuevo.
3. Ejecutar en el ordenador la ventana “Auto Download Software” y presionar el botón
“LoadFile” como se muestra en la figura 4. Luego hacer click en “Update Soft” para
descargar el software (figura 5).
Figura 4
6
Page 7
CÓDIGO DE ERROR
TIPO DE ERROR
P01 Fallo en el sensor infrarrojo superior izquierd
o P02 Fallo en el sensor infrarrojo superior derecho
P03 Fallo en el sensor infrarrojo inferior izquierdo
P04 Fallo en el sensor infrarrojo inferior derecho
P05 Fallo en el sensor de alimentación
P06 Fallo en el sensor de tamaño del billete
P09 Fallo
en el sensor de paso derecho
P10 Fallo en el sensor de paso izquierdo
CÓDIGO DE ERRO
R TIPO DE ERROR
E01 Error en el tamaño del billete
Figura 5
4. Si la actualización ha sido exitosa, según la figura 6, reinicie la máquina.
Figura 6
Problemas
El detector automáticamente realizará una prueba de funcionamiento en cuanto se
encienda. Si aparece alguno de los siguientes códigos en la pantalla, usualmente, será
porque los sensores tienen polvo o existe algún billete atascado. Por favor limpiar con un
pincel o con un paño suave, o remueva el billete y reinicie la máquina.
Errores de Detección
Si alguno de los siguientes errores aparece en la ventana de detección mientras la máquina
está procesando algún billete, la máquina se detendrá.
7
Page 8
E02/E03
Error en la Cinta Magnética
E04/E05
Error en los sellos infrarrojos
E06 Error en el grosor del papel
E07 Error en la inclinación
E08 Error en los hologramas
E09/E10/E11/E12
Error en la calid
ad del papel
E20 Error en el paso del billete
Avisos importantes
1. Si alguna alarma de la máquina suena constantemente o detecta algún funcionamiento
anormal, revisar lo siguiente:
Que la fuente de poder esté dentro del rango especificado (AC 100V~240V /50~60Hz);
Que la fuente de corriente continua (DC) se encuentra dentro del rango específico:
DC12±10%;
Que el enchufe esté bien conectado;
Que la batería esté cargada correctamente;
Mantener la máquina lejos de campos magnéticos;
Limpiar el polvo de los sensores;
2. Si un billete se atasca cuando está en proceso de detección, abrir la tapa de la máquina y
sacar el billete para pasarlo nuevamente;
3. Por favor estire el billete antes de introducirlo.
Mantenimiento
Este es un equipo detector muy preciso y necesita mantenimiento frecuente.
1. Revisar periódicamente el voltaje para asegurarse que esté dentro de los rangos
especificados;
2. Mantener la máquina en un lugar ventilado, alejado de campos magnéticos y el sol;
3. Limpiar periódicamente los sensores: utilizar un trozo de algodón y un poco de alcohol
para limpiar los sensores, las ruedas y la cinta de goma. Mantener la superficie del
sensor lejos de artículos filos o duros para prevenir daños.
4. No intente desarmar el detector.
Especificaciones
1. Características de Detección: IR, MG, grosor y calidad del papel, imágenes
2. Dimensiones: 155x137x82 (mm)
3. Fuente de alimentación: AC100V~240V 50/60Hz o DC 12V/1.0A
5. Temperatura para uso: 0~45⁰C
6. Temperatura para almacenamiento: -20~65⁰C
7. Batería: Batería de Litio Recargable 10.8V/600mAH
8. Consumo de Poder: <10W
9. Velocidad: <0.5 billetes/segundo
8
Page 9
Este símbolo impreso en el producto, sus accesorios o embalaje indica que el producto no
debe de ser tratado como un residuo doméstico; deshágase de este equipamiento en un
punto de recogida para residuos eléctricos y electrónicos usados. Para información más
detallada póngase en contacto con su oficina municipal o el establecimiento donde adquirió
el producto.
Garantía
La máquina detectora de billetes falsos Q-CONNECT tiene una garantía de 2 años desde la
compra frente a defectos en el material o defectos en fabricación.
Las máquinas deben utilizarse estrictamente según las instrucciones de uso facilitadas.
El proveedor no se responsabilizará de los defectos causados por accidente, uso incorrecto,
modificación o negligencia.
Please read the safety instructions before use! Please read all warnings and cautions carefully
to avoid damage to the machine and personal injury.
11
Page 12
Introduction
This device is a reliable and easy-operated banknote detector. It can tell counterfeit
banknotes from genuine ones. With its rechargeable battery inside, it can be brought to
anywhere when needed. The features of currency detected include magnetism, infrared,
image, paper quality, and etc.
Features
Distinguish currency type and denomination automatically.
Display number of sheet of banknotes and total value of each currency type.
Two kinds of currency are supported, one is Euro and the other is optional.
Rechargeable lithium battery inside for portable usage.
Provided with sound-light alarm function.
Software can be updated through USB port.
Auto adjustable technology is adopted on sensors and it is easy to maintenance.
List of Accesories
Detector User’s Manual AC/DC Adapter
USB cable (optional) Rechargable Lithium Battery
12
Page 13
Appearance
Descripción:
14.
Feed Port
15.
REP/DIR key
16.
CLR key
17.
Power ON/OFF key
18.
Backwards Indicator
19.
Forwards Indicator
20.
Val ue Display W indow
21.
Sheets Display Window
22.
Euro Indicator
23.
Local currency Indicator
24.
Exit
25.
USB download port
26.
DC input socket
Operation
Turn on/off the machine
By pressing "ON/OFF" key and hold on for about 2 seconds when the machine is power off,
user can turn on the machine. The ON/OFF indicator lights up and self test will start after
turning on the detector. If the test is successful, the Sheets Display Window will display the
software version, the Value Display Window will display the currency type. Next two "0" will
respectively be displayed on the Sheets Display Window and Value Display Window. In this
mode, the detector is ready for use.
By pressing "ON/OFF" key and hold on for about 2 seconds when the machine is power on,
user can turn off the machine.
Select Genuine Banknote Exit Direction
Press "REP/DIR" key and hold on for 2 second to select the exit direction of the genuine
banknote. The denotation of direction will be shown on the left part of the top cover “∧”
means the genuine banknote will go out from the exit and “ ∨” means the genuine banknote
will retreat from the feed port.
The machine can memorize the last setting.
13
Page 14
To ta l n u mb e r
Detecting
You need not selec t curre nc y typ e b ecaus e t he m achine can distinguish the currency type
automatically when you pass a banknote. One of the LED indicators turns on to indicate the
current currency type.
When the machine detects an insertion of a banknote in the feed port, it will automatically
start the motor and begin a detecting procedure. There is no limitation on side or direction
of the banknotes for most currency types such as Euro and etc. But for some of other
banknotes (e.g. Swiss Franc), there are rules for the inserting direction and side. When
inserting a banknote, please make sure the banknote are put in straightly.
If the banknote is a genuine one, the number of sheets will be increased by one and the total
value will be added with the current value, then the banknote will go out in the selected exit
direction. (See Figure 1) When the number of sheets is beyond 999 or the total value is
beyond 9999, the data will be automatically set to zero.
Currency
Exit
Direction
Typ e
To ta l
Val ue
Error
Code
Figure 1 Figure 2
If the banknote is a suspicious one, it will be rejected and exit from the feed port with 3
beeps. And at the same time, the light of "ON/OFF" key will glint, corresponding error code
will be displayed on "Sheets Display Window"(See Figure 2). The error codes are listed at
Troubleshooting.
Detecting Report and Clearing
After finishing detection, press "REP/DIR" key to enter report mode. When checking the
notes detection record, it is possible for you to press "REP/DIR" key again and again to
display records for different denomination and its pieces by turns. (See Figure 3) When
checking the record, if you feed banknote, the detector will automatically exit the report
mode. Press "CLR" key and hold it for 2 seconds to clear records.
14
Page 15
To ta l Va l ue
To ta l N u mb e r
Exit
Direction
Currency Type
Figure 3
Sleep Mode
The detector will enter sleep mode after 5 minutes of idling in order to save power.
The information on the display window will turn off and only the blue ON/OFF indicator
lights up. The machine can be waken up and return to working mode by touching any key or
feeding.
When the machine is in sleep mode with only built-in battery, if the machine is idle for more
15 minutes again, the machine will power off automatically.
Battery Status Message
When the machine is charging the battery, the Sheets Display Window will display "–Ch" at
an interval to indicate the charging status. Usually it needs about 15 hours or more to make
the power of battery fully. If the voltage is low, the Sheets Display Window will display "-Lo"
at an interval to remind the user of that the battery needs to be charged or the user should
turn off the banknote detector.
Software Update
5. Turn off t he bankn ote detector fi rst, an d the n use the provided download cable to
connect the USB port on PC and the USB port of the detector together.
6. Put the DC output plug into the DC socket.(make sure that the adapter is inserted
7. Next, first press "CLR" key and hold on it, and then press "ON/OFF" key. If seven
pieces of "-" are displayed on the Sheets Display Window and Value Display
Window, it shows the machine has entered into download mode.
8. If the display window doesn’t display seven pieces of "-", please retry 1 and 2steps
again.
9. Run "Auto Download software" on PC and click "LoadFile" button to load the update
software(***.UPL)(see Figure 4), then click "Update Soft" button to download the
software.(See Figure 5)
15
Page 16
Figure 4
Figure 5
10. Once the software has updated correctly, restart the machine.
Figure 6
Troubleshooting
Self test error code display
The detector automatically performs a self test after power on. If one of the following error
messages is displayed on the display window, usually it is because the sensor is blocked by
banknotes or dust. Please use a brush or a piece of soft cloth to clean the dust on the sensor
or remove the banknotes, and then restart the machine.
16
Page 17
ERROR MESSAGE
ERROR TYPE
P01 The upper left IR sensor is failure.
P02 The upper right IR sensor is failure.
P03 The below left IR sensor is failure.
P04 The below right IR sensor
is failure.
P05 The feeding sensor is failure.
P06 The size sensor is failure.
P09 The right passing sensor is failure.
P10 The left passing sensor is failure.
ERROR MESSAGE
ERROR TYPE
E01 Length Error
E02/E03
Magnetic feature Error
E04/E05
IR feature Error
E06 Thickness Error
E07 Slant note
E08 Holog
ram Error
E09/E10/E11/E12
Paper quality Error
E20 Passing Error
Detective Errors
If the following error code is displayed on the display window during the course of detecting,
you can handle them as per the error type after the machine is stopped.
Important Notices
1. If the machine keeps alarm or works abnormally, check the following: Whether the
main power supply is within specified range (AC 100V~240V/50~60Hz). Whether the
DC output is within specified range: DC 12V±5%. Whether the supply plug is well
connected. Whether the built-in battery is sufficient to work. Clear the dust on the
sensors.
2. If a banknote is blocked while it is being detected, please open the top cover and get
out the banknote to detect it again.
3. Please smooth the banknote before detecting, and the banknote must be put in
straightly while it is being inserted.
Maintenance
This machine is precise financial detecting equipment that needs periodic
maintenance.
1. Periodically check the voltage of the power supply to ensure that the voltage is
within the specified range.
2. Keep the banknote detector in ventilated place and beyond strong sunshine and
magnetic field.
17
Page 18
3. Periodically clean the sensors: use a piece of cotton with a small amount of alcohol
to clean all sensors, rubber wheels and rubber synchronous belt. Keep the surface of
sensors away from sharp and hard articles to avoid damage.
4. Do not attempt to disassemble the detector at will.
Techni cal Sp ec if ic atio ns
1. Detection features: magnetism, infrared, image, paper quality,
thickness
2. Dimensions: 155x137x82 (mm)
3. Power supply: AC100V~240V 50/60Hz o DC 12V/1.0A
The symbol printed on this product, its accessories or packaging refers to the
product disposal. This machine cannot be treated like a domestic residue, but
should be treated as a electric or electronic residue. Please contact your municipal
office or the place where you have purchase the machine for more details.
Warranty
The Q-CONNECT detecting device has 2 years warranty starting on the date of the
purchase, for material or production imperfections.
These devices should be used according to the instructions given on this manual.
The supplier will not take any responsibility for damages caused by the wrong use,
changes or negligence.
18
Page 19
POR KF 14926 / KF 14930
MANUAL DO UTILIZADOR
Conteúdo
Instruções de segurança .......................................................................................................... 20
Por favor ler estas instruções de segurança antes de utilizar esta máquina. Por favor ler
atentamente todos os alertas para evitar danos na máquina e ao utilizador.
Quando se limpa o dispositivo, não utilizar um pulverizador com
líquido inflamável.
- Se a máquina se expõe ao frio por um largo periodo de tempo,
é necessário deixá-la num lugar à temperatura ambiente por 2
horas antes de começar a utilizá-la.
- Deve-se ter muito cuidado com a utilização de materiais
externos, para que não caiam dentro do dispositivo.
Não desconectar o cabo de alimentación da tomada, com as
mãos molhadas.
- Para prevenir um incendio ou curto circuíto, desconectar o
aparato antes de mover de posição.
- Para desconectar o cabo de alimentação, tirar da tomada e não
do cabo para evitar que este se danifique.
- Evite colocar objectos sobre o cabo de alimentação para que
não se danifique.
- A unidade deve conectar-se à fonte de alimentação por meio de
um adaptador AC/DC.
20
Page 21
Introdução
Esta é uma máquina eficaz e muito fácil de utilizar. Detecta notas falsas entre várias
genuínas. Pode utilizar-se em qualquer lugar e momento, já que conta com uma bateria
recarregável interna. Detecta as diferentes características das notas, tais como tipo de papel,
carimbos, tinta, tipo de impressão, dimensões da nota, etc.
Características
Detecta o tipo de moeda e a denominação automáticamente.
Mostra o número total de notas inseridas.
Pode detectar dois tipos de moeda. Como padrão detecta Euros.
Bateria recarregável interna de lítio para uso portátil.
Tem a funç ão de a larme co m so m e l uz.
Actualização de software através de porta USB
Te cn ol o gi a a ut o aj ustá ve l no s s en s or es , par a um a manutenção mais fácil.
Lista de Acessórios
Detector Manual de Utilizador Adaptador AC/DC
Cabo USB (opcional) Bateria Recarregável (opcional)
21
Page 22
Ilustração
Descrição:
1.
Entrada
2.
Te cl a REP/ DI R
3.
Te cl a CLR
4.
Te cl a l ig ad o/ des liga do
5.
Indicador para a frente
6.
Indicador para trás
7.
Visor de Valores
8.
Visor de Número de Notas
9.
Indicador de Euro
10.
Indicador de tipo de moeda
11.
Saída
12.
Porta USB
13.
Entrada DC
Operação
Ligado
Pressionar a tecla “ON/OFF” durante 2 segundos, se a máquina está desligada, a máquina
ligará. A luz LED acenderá e a máquina realizará um teste automático de funcionamento. Se
o teste estiver correcto, o visor de número de notas mostrará a versão do software,
enquanto que visor de valores indicará o tipo de moeda. Seguidamente aparecerão em
ambos visores o símbolo “0”, indicando que o detector está pronto a utilizar.
Pressionar a tecla “ON/OFF” durante 2 segundos, se máquina está ligada, a máquina
desligará.
Selecção da Saída da Nota
Pressionar a tecla “REP/DIR” durante 2 segundos para indicar a direcção de saída da nota. A
direcção mostrará no lado esquerdo do visor superior. O s i na l “ ▲”indica que a nota saírá
pela bandeja de saída e o sinal “▼” indica que a nota sairá pela bandeja de entrada.
A máquina manterá o último cambio guardado.
22
Page 23
Número total de notas
Detecção
A máquina distingue o tipo de moeda automáticamente quando se insere a nota, pelo que
não é necessário seleccioná-lo previamente. O LED irá ligar para indicar o tipo de moeda.
Quando a máquina detecta a entrada de um bilhete, um motor irá ligar automáticamente e o
processo de detecção começa.
Não existe limitação na posição de entrada da nota nem a sua direcção para a maioria das
moedas como Euros, Libras Esterlinas, Dólares, etc. Se seleccionar outro tipo de cambio
diferente aos anteriormente mencionados, por favor assegúre-se de que as notas não estão
amachocadas.
Se a nota for verdadeira, o número de notas ingressadas aumenta e o valor total também,
registando o valor total e um número de notas (não é o mesmo). Ver figura 1. Quando o
número de notas ingressadas superam os 999 ou o valor total supera os 9999, a máquina
coloca-se a zero e começa a conta de novo.
Direcção
de saída
Tipo de
Val or t ota l
Código
de erro
Figura 1 Figura 2
Se a nota for falsa, a máquina irá recusá-la e ao saír irá tocar 3 bips. Ao mesmo tempo que a
luz de ligado/desligado (ON/OFF) se iluminará, aparecerá no visor de número de notas uma
das mensagens da lista na secção de Problemas.
Relatório de Detecção
Quando a máquina termine de detectar, pressionar a tecla “REP/DIR” para regressar ao
modo de relatórios. Ao rever o relatório de detecção, é possivel rever uma e outra vez os
diferentes registos ao pressionar a tecla “REP/DIR”. Ver figura 3.
Ao rever os registos, e inserir a nota, a máquina automáticamente sairá do modo de
relatórios.
Pressionar a tecla “CLR” durante 2 segundos para eliminar todos os registos.
23
Page 24
Val or t ota l
Número total de notas
Direcção
de saída
Tipo de moeda
Figura 3
Modo Suspensão (Poupança de Energia)
A máquina entrará em modo “Suspender” aos 5 minutos de deixar de ser utilizada, para
poupar bateria. O visor desligará da mesma forma e a luz azul da tecla “ON/OFF” irá ligar. A
máquina pode reactivar-se pressionando qualquer tecla ou inserindo uma nota.
Se a máquina está a funcionar únicamente com a bateria e entrar em modo “Suspender” por
mais de 15 minutos, esta se desligará automáticamente.
Mensagem do Estado da Bateria
Quando a máquina está a carregar a bateria, o visor mostrará a mensagem “-Ch” em
repetidos intervalos para indicar o estado da carga. Usualmente necessita 15 horas ou mais
para que a bateria se carregue por completo.
Quando a bateria está baixa, o visor mostrará a mensagem “-Lo” em repetidos intervalos
para recordar o utilizador que a bateria necessita ser recarregada ou a máquina irá
desligar-se.
Actualização de Software
1. Ligar a máquina e colocar o cabo USB na porta USB da máquina e na porta do
computador.
2. Conectar o cabo de alimentação na máquina e na tomada. Pressionar as teclas “CLR”
e “ON/OFF” ao mesmo tempo. Aparecerão sete símbolos “-” no visor de notas e de
valor, a máquina entrou em modo de descarga. Se não aparece o símbolo, tente de
novo.
3. Executar no computador a janela “Auto Download Software” e pressionar o botão
“LoadFile” como mostra a figura 4. Loego fazer click em “Update Soft” para
descarregar o software (figura 5).
24
Page 25
Figura 4
Figura 5
4. Se a actualização correr bem, segundo a figura 6, reinicie a máquina.
Figura 6
Problemas
O detector automáticamente realizará um teste de funcionamento enquanto se liga. Se
aparece algum dos seguintes códigos no visor, usualmente, será porque os sensores têm pó
ou existe alguma nota atracada. Por favor limpe com um pincel ou com um pano suave, ou
remova a nota e reinicie a máquina.
25
Page 26
CÓDIGO DE ERRO
TIPO DE ERROR
P01 Falha
no sensor infravermelhos superior esqu
erdo
P02 Falha
no sensor
infravermelhos
superior dere
ito P03 Falha
no sensor
infravermelhos inferior esqu
erdo
P04 Falha
no sensor
infravermelhos inferior direito
P05 Falha
no sensor de alimentação
P06 Falha
no sensor de tamanho da nota
P09 Falha
no sensor
de pas
sgem direito
P10 Falha
no sensor de passagem esquerdo
CÓDIGO DE ERRO
TIPO DE ERRO
E01 Erro no tamanho da nota
E02/E03
Erro na Fi
ta Magnética
E04/E05
Erro nos
carimbos infravermelhos
E06 Erro na espessura do
papel
E07 Erro na inclinação
E08 Erro n
os hologramas
E09/E10/E11/E12
Erro na qu
alidad
e do papel
E20 Erro na passgem
da nota
Erros de Detecção
Se algum dos seguintes erros aparecer na janela de detecção enquanto a máquina está
processando alguma nota, a máquina irá parar.
Avisos importantes
1. Se algum alarme da máquina tocar constantemente ou detectar algum funcionamento
anormal, rever o seguinte:
Que a foente de alimentação está dentro do limite especificado (AC 100V~240V
/5 0 ~ 6 0 H z ) ;
Que a fonte de corrente continua (DC) se encontra dentro do limite específico:
DC12±10%;
Que a tomada está bem conectada;
Que a bateria está carregada correctamente;
Manter a máquina longe de campos magnéticos;
Limpar o pó dos sensores;
2. Se uma nota encrava quando está em processo de detecção, abra a tampa da máquina e
retire a nota para passar novamente;
3. Por favor estique a nota antes de introduzir.
Manutenção
Este é um equipamento detector muito preciso e necessita manutenção frequente.
1. Rever periódicamente a voltagem para assegurar-se que está dentro dos limites
especificados;
2. Manter a máquina num lugar ventilado, fora de campos magnéticos e do sol;
26
Page 27
3. Limpar periódicamente os sensores: utilizar um pouco de algodão e um pouco de alcool
para limpar os sensores, as rodas e a fita de borracha. Manter a superfície do sensor
longe de artigos duros para prevenir danos.
4. No tente desmontar o detector.
Especificações
1. Características de Detecção: IR, MG, espessura e qualidade do papel, imágens
2. Dimensões: 155x137x82 (mm)
3. Fonte de alimentação: AC100V~240V 50/60Hz o DC 12V/1.0A
5. Temperatura para uso: 0~45⁰C
6. Temperatura para armazenamento: -20~65⁰C
7. Bateria: Bateria de Lítio Recarregável 10.8V/600mAH
8. Consumo: <10W
9. Velocidade: <0.5 notas/segundo
Este símbolo impresso no produto, os seus acessórios ou embalagem indicam que o produto
não deve de ser tratado como um resíduo doméstico; desfaça-se deste equipamento num
ponto de recolha para resíduos elétricos e eletrónicos usados. Para informação mais
detalhada contacte com o seu município ou no estabelecimento onde adquiriu o produto.
Garantia
A máquina detetora de notas falsas Q-CONNECT tem uma garantia de 2 anos a contar da
data da compra e desde que o aparelho evidencie defeito de fabrico.
As máquinas devem utilizar-se estritamente segundo as indicações de uso constantes do
manual de instruções.
O fornecedor/fabricante não se responsabilizará por danos causados por acidente, uso
incorreto, modificação ou negligência
27
Page 28
FR KF 14926 / KF 14930
MANUEL D’ UTILISATION
Contenu
Instructions de Sécurité ........................................................................................................... 29
Veu illez lire les instruction s de sécurité avant d’utiliser cet équipement. Lire attentivement
toutes les alertes afin d’éviter des dommages de l’équipement et de son utilisateur.
Lors du nettoyage du dispositif, ne pas utiliser de pulvérisateur
contenant du liquide inflammable.
- Si l’équipement est exposé au froid pour une longue période de
temps, il est nécessaire de le laisser dans un local à
température ambiante durant au moins deux heures avant de
commencer à l’utiliser.
- Il faut faire très attention à l’utilisation d’objets externes, pour
qu’ils ne tombent pas à l’intérieur du dispositif.
Ne pas débrancher le câble d’alimentation de la prise de
courant avec les mains mouillées.
- Afin d’éviter un incendie ou court circuit, déconnecter l’appareil
avant de le changer de position.
- Pour débrancher le câble d’alimentation, tirer de la prise de
courant, non pas du câble, afin d’éviter qu’il s’abîme.
- Eviter de placer des objets sur le câble d’alimentation pour ne
pas l’endommager.
- L’u ni té do it ê tr e co nn ec tée à la so ur ce de p ui ss an ce par le biais
d’un adaptateur AC/DC.
29
Page 30
Introduction
C’est un équipement efficace et très facile à utiliser. Reconnait les faux billets entre plusieurs
billets authentiques. Peut être utilisé n’importe où et à n’importe quel moment, puisqu’il
possède une batterie rechargeable interne. Détecte les différentes caractéristiques des
billets, tels que le type de papier, tampons, encre, type d’impression, dimensions du billet,
etc.
Caractéristiques
Détecte le type de monnaie et la dénomination automatiquement.
Indique le nombre total de billets qui entrent.
Peut détecter deux types de monnaie. Par défaut détecte Euros.
Batterie rechargeable interne en lithium pour son utilisation portable.
Possède la fonction d’alarme avec sonnerie et lumière.
Actualisation de software par le port USB
Te ch no logie a ut o ajust able des se ns eurs , pour un e manutention plus facile.
Liste des Accessoires
Détecteur Manuel d’Utilisation Adaptateur AC/DC
Câble USB (optionnel) Batterie Rechargeable (optionnel)
30
Page 31
Illustration
Description:
1. Entrée
2. To uche R EP/ D IR
3. To uche C LR
4. To uche m ar ch e/ arrê t
5. Indicateur en avant
6. Indicateur en arrière
7. Ecran Valeurs
8. Ecran Nombre de Billets
9. Indicateur d’Euro
10. Indicateur du type de monnaie
11. Sortie
12. Port USB
13. Entrée DC
Opération
Mise en route
Appuyer sur la touche “ON/OFF” durant deux secondes, si l’équipement est éteint, il se
mettra en route. La lumière LED s’allumera et l’équipement réalisera un essai automatique
de fonctionnement. Si l’essai est correct, l’écran de nombre de billets affichera la version du
software, alors que l’écran de valeurs indiquera le type de monnaie. Ensuite le symbole “0”,
apparaîtra sur les deux écrans, ce qui signifie que le détecteur est prêt à être utilisé.
Appuyer sur la touche “ON/OFF” durant deux secondes, si l’équipement est allumé, il
s’éteindra.
Sélection de Sortie du Billet
Appuyer sur la touche “REP/DIR” durant deux secondes pour indiquer la direction de sortie
du billet. La direction s’affichera du côté gauche de l’écran supérieur. Le signal “▲”indique
que le billet sortira par le plateau de sortie et le signal “▼” indique que le billet sortira par le
plateau d’entrée.
L’équi pement m ainti en dra le d ernie r ch ange g ardé .
Détection
L’équi pe me nt dist ingue l e ty pe d e m on na ie auto ma tiquement lorsqu’on insère le billet, il
31
Page 32
n’est donc pas nécessaire de le sélectionner au préalable. Le LED s’allumera pour indiquer le
N
ombre total de billet
s
N
ombre total de billet
s
type de monnaie. Lorsque l’équipement détecte l’entrée d’un billet, un moteur se met en
route automatiquement et le processus de détection commence.
Il n’y a pas de limitation de position d’entrée de billet, ni de direction pour la majorité des
monnaies comme Euros, Livres Sterling, Dollars, etc. Si vous sélectionnez un type de change
différent des antérieurement mentionnés, assurez-vous qu’il n’ait pas de plis.
Si le billet est authentique, le nombre de billets entrés augmente et le montant total aussi,
enregistrant le montant total et le nombre de billets (ce n’est pas pareil). Voir figure 1.
Lorsque le nombre de billets entrés dépasse les 999 ou le montant total dépasse les 999,
l’équipement se remet à 0 et commence le comptage à nouveau.
Direction
de sortie
Typ e d e
monnaie
Montant
total
Code d’
erreur
Figure 1 Figure 2
Si le billet est faux, le détecteur le refusera et au moment de sortir sonnera 3 bips. En même
temps que la lumière de marche/arrêt s’illumine, un des messages de la liste de Problèmes
apparaîtra.
Rapport de Détection
Lorsque l’équipement fini de détecter, appuyer sur la touche “REP/DIR” pour entrer en mode
de rapports. En révisant le rapport de détection, il est possible de revoir à plusieurs reprises
les différents registres en appuyant la touche “REP/DIR”. Voir figure 3.
En révisant les registres, si vous introduisez des billets, l’équipement sortira
automatiquement du mode de rapports.
Appuyer sur la touche “CLR” durant deux secondes pour éliminer tous les registres.
Direction
de sortie
Figure 3
32
Typ e d e mo nna ie
Montant total
Page 33
Mode Suspendre (Economie d’Energie)
L’équi pe me nt en tre e n mode “ Su sp endre ” aprè s cin q m inutes de non utilisation, afin
d’économiser la batterie. De la même façon, l’écran s’éteindra et la lumière bleue de la
touche “ON/OFF” s’allumera. Le détecteur peut être réactivé en appuyant sur n’importe
quelle touche ou introduisant un billet.
Si l’équipement fonctionne uniquement avec la batterie et entre en mode “Suspendre” plus
de quinze minutes, il s’éteindra automatiquement.
Message de l’Etat de la Batterie
Lorsque l’équipement est en cours de chargement de la batterie, l’écran déploiera le message
“-Ch” à plusieurs intervalles pour indiquer l’état du chargement. Habituellement quinze
heures sont nécessaires pour charger la batterie complètement.
Lorsque la batterie est faible, l’écran déploiera le message “-Lo” à plusieurs intervalles pour
rappeler à l’utilisateur que la batterie a besoin d’ê tr e re ch ar gée, o u bi en le d ét ecteu r
s’éteindra.
Actualisation du Software
1. Allumer le détecteur et mettre le câble USB du port USB de l’équipement au port de
l’ordinateur.
2. Connecter le câble d’alimentation dans le détecteur et la prise de courant. Appuyer
sur les touches “CLR” et “ON/OFF” en même temps. Si sept symboles “-”
apparaissent à l’écran de billet et de montant, le détecteur est entré en mode de
déchargement. Si le symbole n’apparaît pas, essayer à nouveau.
3. Exécuter sur l’ordinateur la fenêtre “Auto Download Software” et appuyer sur la
touche “LoadFile” comme le montre la figure 4. Ensuite cliquer sur “Update Soft”
pour télécharger le software (figure 5).
33
Figure 4
Page 34
C
ODE ERREUR T
YPE D’
ERREUR P01 Défaillance du senseur infrarouge supérieur gauche
P02 Défaillance du senseur infrarouge
supéri
eur d
roit P03 Défaillance du senseur infrarouge inf
érieur gauche
P04 Défaillance du senseur infrarouge inf
érieu
r d
roit P05 Défaillance du senseur
d’
alimenta
tion
P06 Défaillance
du senseur
de
dimension du
billet
P09 Défaillance du senseur
de pass
age droit
P10 Défaillance du senseur
de pas
sage
gauche
Figure 5
4. Si l’actualisation a été un succès, comme sur la figure 6, l’équipement est réinitialisé.
Figure 6
Problèmes
Le détecteur réalisera automatiquement un test de fonctionnement lorsqu’il se met en
route. Si un des codes suivants apparaît sur l’écran, en général, c’est parce que les senseurs
ont de la poussière ou parce qu’il existe un billet coincé. Nettoyer avec un pinceau, avec un
tissu doux, ou retirer le billet et réinitialiser l’éq uipe ment .
Erreurs de Détection
Si une des erreurs suivantes apparaît sur la fenêtre de détection, même si l’équipement se
trouve en cours de vérification d’un billet, l’appareil s’arrêtera.
34
Page 35
C
ODE ERREUR TYPE D’
ERREUR E01 Erreur de
dimension du billet
E02/E03
Erreur de la Bande Magnéti
que E04/E05
Erreur
des tampons infrarouges
E06 Erreur de l’épaisseur du papier
E07 Erreur d’inclina
ison E08 Erreur d’hologram
mes
E09/E10/E11/E12
Erreur de la qualité d
u papier E20 Erreur de pas
sage
du
billet
Avertissements importants
1. Si l’alarme de l’appareil sonne constamment ou détecte un fonctionnement
anormal, procéder aux suivantes vérifications:
Que la puissance de la source se trouve dans la fourchette spécifiée (AC 100V~240V
/5 0 ~ 6 0 H z ) ;
Que la source de courant continu (DC) se trouve dans la fourchette spécifiée:
DC12±10%;
Que la prise de courant soit bien connectée;
Que la batterie soit chargé correctement;
Maintenir l’appareil loin de champs magnétiques;
Nettoyer la poussière des senseurs;
2. Si un billet se coince en cours de détection, ouvrir le couvercle de l’appareil et retirer
le billet, pour le passer à nouveau ;
3. Veuillez étirer le b illet avant de l’introduire dans l’appareil.
Manutention
Cet équipement est un détecteur très précis et nécessite de manutention fréquente.
1. Vérifie r pé riodiquement le voltage pour s’assurer qu’il soit dans la fourchette
spécifiée.
2. Maintenir l’appareil dans un local ventilé, loin de champs magnétiques et du soleil.
3. Nettoyer régulièrement les senseurs: utiliser un morceau de coton et un peu d’alcool
pour nettoyer les senseurs, les roues et la bande caoutchouc.
4. Maintenir la superficie du senseur loin d’articles tranchants ou durs, afin d’éviter les
dommages.
5. Ne pas essayer de démonter le détecteur.
Spécifications
1. Caractéristiques de Détection: IR, MG, épaisseur et qualité du papier,
images
2. Dimensions: 155x137x82 (mm)
3. Source d’alimentation: AC100V~240V 50/60Hz o DC 12V/1.0A
5. Température pour utilisation: 0~45⁰C
35
Page 36
6. Température pour entreposage: -20~65⁰C
7. Batterie: Batterie en Lithium Rechargeable
10.8V/600mAH
8. Puissance de Consommation : <10W
9. Vitesse: <0.5 billets/seconde
Ce symbole imprimé sur le produit, ses accessoires ou emballage indique que le produit ne
doit pas être traité comme un résidu domestique. Jeter cet équipement dans un point de
collecte pour résidus électriques et électroniques usagers. Pour des informations plus
détaillées, se mettre en contact avec votre mairie ou l’établissement où vous avez acheté le
produit.
Garantie
Le détecteur de faux billets Q-CONNECT a une garantie de deux ans à compter de la date
d’achat, pour défauts de matériel et défauts de fabrication.
Les équipements doivent être utilisés strictement selon les instructions d’utilisation fournies.
Le fournisseur ne se responsabilise pas pour les défauts causés par accident, utilisation
incorrecte, modification ou négligence.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.