Python 1600XP Owners Guide [fr]

[ SYSTÈME DE SÉCURITÉ ET DE COMMODITÉ ]
[ GUIDE DE L'UTILISATEUR ][ GUIDE DE L'UTILISATEUR ]
LA SÉCURITÉ À SON MEILLEURE
®
MODÈLE
1600XP
i
GGaarraannttiiee àà vviiee lliimmiittééee ooffffeerrttee aauu ccoonnssoomm--
mmaatteeuurr
Directed Electronics, Inc. (" Directed ") s'engage envers l'acheteur initial à répa­rer ou à remplacer toute unité Directed (ci-après " l'unité ") par un modèle remis en état de valeur équivalente, excluant sans restriction, la sirène, les télécom­mandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal au cours de la durée de vie du véhicule dans la mesure où les conditions suivantes sont respectées : l'unité a été fournie par un détaillant Directed autorisé et installée par des pro­fessionnels; l'unité sera réinstallée par des professionnels dans le même véhicule d'origine; l'unité sera retournée à la compagnie Directed, port payé, accompa­gnée d'une copie lisible de la facture de vente ou de la preuve de la date d'achat comportant les renseignements suivants : le nom, l'adresse et le numéro de télé­phone du consommateur; le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du détail­lant autorisé; la description complète du produit incluant les accessoires, l'année, la marque, le modèle, le numéro de la plaque d'immatriculation ainsi que le numéro de série du véhicule. Toutes les composantes autres que l'unité, incluant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les acces­soires appropriés, comportent une garantie d'un (1) an valide à partir de la date d'achat. Cette garantie est non transférable et s'annule automatiquement si l'a­cheteur initial n'a pas rempli la carte de garantie ou s'il ne l'a pas postée dans les dix (10) jours suivant la date d'achat à l'adresse figurant sur la carte; si le code date de fabrication ou le numéro de série de l'unité est oblitéré, manquant ou modifié; si l'unité a été modifiée ou utilisée à l'encontre de sa fonction princi­pale; si l'unité a été endommagée accidentellement, utilisée de façon non raisonnable ou a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à l'unité au moment de l'installa­tion ou de la désinstallation de celle-ci. Il demeure à la discrétion de Directed de déterminer ce qui constitue un dommage excessif et la compagnie se réserve le droit de refuser le retour de toute unité ayant subi des dommages excessifs. DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVEN­TIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ, LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UNE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. DIRECTED N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE PERSONNE, NI AUCUN ÉTABLISSEMENT À ASSUMER EN SON NOM TOUTE OBLIGATION, PROMESSE OU DEVOIR EN RELA­TION AVEC SES PRODUITS. DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT ACTE PROVENANT D'UNE TIERCE PARTIE DONT SES DÉTAILLANTS AUTORISÉS ET SES INSTALLATEURS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, INCLUANT CETTE UNITÉ, DEMEURENT DES ÉLÉMENTS DISSUASIFS CONTRE LE VOL. DIRECTED N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, NI ASSURANCE CONTRE LE VOL, LE VANDALISME OU TOUT DOM­MAGE CAUSÉ AU VÉHICULE, À SES PIÈCES OU À SON CONTENU. PAR LES PRÉSENTES, DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, INCLUANT SANS RESTRICTION, LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE VOL, DE VANDALISME OU DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE RELIÉS À L'ENTRETIEN, À LA DÉSINSTALLATION OU À LA RÉINSTALLATION DE L'UNITÉ, NI
ii
LES COÛTS RELIÉS AUX DOMMAGES INDIRECTS DE QUELQUE DESCRIPTION QUE CE SOIT. DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UNE RÉCLAMATION OU D'UN LITIGE IMPLI­QUANT DIRECTED OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, LE LIEU DE PRÉSENTATION SERA LE COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE AUX ÉTATS­UNIS. LES LOIS DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S'APPLIQUERONT ET RÉGIERONT LE LITIGE. LA RÉCUPÉRATION MAXI­MALE FAISANT L'OBJET DE TOUTE RÉCLAMATION ENVERS DIRECTED DEVRA STRICTEMENT SE LIMITER AU PRIX D'ACHAT DE L'UNITÉ FOURNIE PAR UN DÉTAILLANT AUTORISÉ DIRECTED. DIRECTED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPON­SABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, AUX DOMMAGES ACCES­SOIRES, AUX PERTES DE TEMPS, AUX PERTES DE REVENUS, AUX PRÉJUDICES COMMERCIAUX, AUX DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET AUTRES DOMMAGES DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclu­sion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l’autre.
Ce produit peut également être couvert par un Plan de Protection Garantie (PPG). Communiquez avec un détaillant Directed autorisé pour obtenir de plus amples détails sur ce plan ou appelez le Service à la clientèle Directed Electronics, Inc. (Canada) au 1 800 361-7271. Les systèmes de sécurité Directed, incluant cette unité, sont des moyens de dissuasion contre le vol. Directed n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol, le vandalisme ou tout dommage causé au véhicule, à ses pièces ou à son contenu. Par les présentes, Directed se dégage de toute responsabilité de quelque nature que ce soit, incluant sans restriction, la responsabilité en cas de vol, de vandalisme ou de tout dommage causé au véhicule. Directed n'autorise personne, ni aucun établissement à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en relation avec ce système de sécu­rité.
Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détail­lant :
Une copie claire et lisible de la facture ou du reçu d'achat, incluant les ren­seignements ci-dessous :
La date d'achat
Votre nom au complet et votre adresse
Le nom du détaillant autorisé et son adresse
Le type de système de sécurité installé
L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule
Le numéro d'immatriculation du véhicule
Le numéro de série du véhicule
Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule
1
TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess
Garantie à vie limitée offerte au consommateur . . . . . . . . . i
Configuration standard de la télécommande. . . . . . . . . . . . 3
Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entretien du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Note du département fédéral des communications . . . . . . . 5
Précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuration standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attention! La sécurité avant tout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Armement actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Armement passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Armement à niveaux multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Armement pendant la conduite du véhicule . . . . . . . . . . . 14
Désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Désarmement haute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Désarmement sans la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode Silencieux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode Panique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mode Valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarreur à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mode de reprise de contrôle du véhicule. . . . . . . . . . . . . . 21
Minuterie pour les moteurs à turbo compression . . . . . . . . 22
Mode compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions sécuritaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prévention contre le surdémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Désactivation temporaire du démarreur à distance . . . . . . 25
Supervision du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entrées d’annulation du démarreur à distance . . . . . . . . . 26
Circuit de prévention des fausses alarmes . . . . . . . . . . . . 26
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagnostic durant l’armement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagnostic durant le désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tonalité de confirmation de l’état du système . . . . . . . . . . 30
2
Description des zones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interprétation du diagnostic des zones. . . . . . . . . . . . . . . 31
Codes aléatoires (Code Hopping
MD
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Haute fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reconnaissance de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Circuit de réinitialisation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mode d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Options programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accessoires de commodité et de sécurité . . . . . . . . . . . . . 38
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guide de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MMaarrqquueess eett ddrrooiittss ddaauutteeuurr
BitwriterMD, CliffordMC, Codes aléatoires Code-HoppingMD, DirectedMC, DoubleguardMD, ESPMD, FailSafeMD, Interrupteur fantôme
MD
, Mode d’apprentissageMD, Vision de nuitMD, Circuit de prévention des fausses
alarmes
MD
, NPCMD, RevengerMD, Mode SilencieuxMD, Soft ChirpMD, Cryptage StealthMD, StingerMD, ValetMC,
Système de recouvrement du véhicule VRS
MD
, et mode de préalerteMDsont toutes des marques ou marques
déposées de Directed Electronics, Inc.
3
CCoonnffiigguurraattiioonn ssttaannddaarrdd ddee llaa ttééllééccoommmmaannddee
contrôle la fonction de verrouillage/d’armement ainsi
que l’activation et la désactivation du mode Panique.
contrôle la fonction de désarmement/déverrouillage.
contrôle le mode Silencieux
MD
et la sortie auxiliaire 2.
contrôle le démarreur à distance.
et contrôlent le mode par minuterie
MD
.
et contrôlent la minuterie pour moteurs Turbo
MD
.
et contrôlent la sortie auxiliaire 4.
et contrôlent la sortie auxiliaire 5.
4
AAcccceessssooiirreess iinncclluuss
Un module de contrôle. Une antenne de réception XHF. Deux télécommandes à quatre boutons. Un détecteur d’impact Stinger
MD
à double niveau de détection.
Une sirène Revenger
MD
Soft ChirpMDà six tonalités programmables.
Un témoin lumineux à DEL de couleur rouge. Un interrupteur à bouton poussoir Valet
MD
.
Une carte d’enregistrement de la garantie. Un interrupteur d’annulation du démarreur à distance.
RReennsseeiiggnneemmeennttss iimmppoorrttaannttss
Félicitations pour l’achat de ce système de sécurité! En raison de la complexité de ces systèmes, nous recommandons forte­ment leur installation par l’un de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation de l’un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu’un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) pourrait entraîner l’annulation de la garantie du produit installé. Tous les détaillants autorisés sont en mesure de vous fournir un certificat d’attestation qui a été émis par Directed Electronics, Inc. (Canada).
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le système de sécurité dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au moment de son utilisation.
5
Entretien du système
Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique. La télécommande est munie d’une pile au lithium de 3 volts qui a une durée de vie approximative d’un an, sous des conditions normales d’utilisation. Lorsque la capacité de la pile diminue avec le temps, la distance d’utilisation de celle-ci s’en trouve réduite et le témoin lumineux de la télécommande diminue en intensité.
Garantie
Il est important que le numéro de série ainsi que le code barres sur le côté de l’unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez profiter de la garantie. Il est également nécessaire que vous conserviez la preuve d’achat, la facture ou tout document qui atteste que le produit a bel et bien été installé par un détail­lant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada).
Note du département fédéral des communications
Cette unité respecte le règlement du département fédéral des communications tel qu’il est stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce produit est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cette unité ne présente aucune interférence qui pourrait représenter un danger quelconque; et (2) cette unité doit être en mesure d'accepter toutes les interférences reçues, incluant les interférences pouvant nuire à son bon fonction­nement.
Tout changement ou modification qui n'a pas été effectué expressément par le concepteur ou détenteur de la licence peut entraîner la révocation des droits d'utilisation octroyés à l'uti­lisateur de cette unité.
6
Précaution
Ce produit a été conçu pour être installé sur des véhicules à transmission automatique et à injection électronique seule­ment. L’installation de ce produit dans un véhicule à transmis­sion manuelle est dangereuse et contraire à sa conception initiale.
FFoonnccttiioonnss ddee llaa ttééllééccoommmmaannddee
Les touches de la télécommande sont utilisées pour acheminer des commandes spécifiques jusqu'à l’unité de contrôle localisée à l'intérieur du véhicule. La description des touches telles qu’elles sont détaillées ci-dessous représente la configuration standard de la télécommande. L'installateur du système peut toutefois reconfigurer la fonction des touches selon vos besoins.
Configuration standard
Touche
Cette touche contrôle la fonction de verrouillage/d’armement si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde.
Touche
Cette touche contrôle la fonction de déverrouillage/désarme­ment si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde.
Touche
Cette touche sert à actionner le mode d’armement Silencieux
MD
7
© 2003 DirectedElectronics, inc.
ou à activer le canal auxiliaire 2. Le mode SilencieuxMDs’active si vous appuyez sur cette touche pendant une seconde avant d’appuyer sur la touche ou . Il est important de mentionner que le mode Silencieux
MD
ne s’applique qu’à l’opéra­tion en cours seulement. Pour l’activation de la sortie auxiliaire 2, appuyez sur la touche pendant 1,5 seconde.
La sortie auxiliaire 2 contrôle : _________________.
Touche
Cette touche contrôle la fonction du démarreur à distance si vous appuyez deux fois sur celle-ci dans un délai de trois secondes.
Touches et
Une quatrième sortie auxiliaire peut servir de fonction d’expan­sion ou de commodité en addition à ce système. Vous pouvez activer instantanément cette sortie auxiliaire en appuyant simultanément sur les deux touches.
La sortie auxiliaire 4 contrôle : _________________.
Touches et
Une cinquième sortie auxiliaire peut servir de fonction d’expan­sion ou de commodité en addition à ce système. Vous pouvez activer instantanément cette sortie auxiliaire en appuyant simultanément sur les deux touches.
La sortie auxiliaire 5 contrôle : _________________.
Touches et
Ces touches activent la fonction du mode compteur lorsque vous appuyez simultanément sur celles-ci.
8
Touches et
Ces touches activent la fonction de la minuterie pour les moteurs à turbo compression lorsque vous appuyez simultané­ment sur celles-ci.
UUttiilliissaattiioonn dduu ssyyssttèèmmee
Attention! La sécurité avant tout
Les consignes de sécurité qui suivent doivent être observées en tout temps :
En raison de la complexité du système, nous vous recomman­dons son installation par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada).
Lorsqu’il est adéquatement installé, ce système peut démarrer un véhicule à l’aide d’un signal provenant d’une télécommande. Pour cette raison, ce système ne doit pas être utilisé si le véhicule est stationné dans un endroit clos, tel un garage. Si le véhicule est stationné dans un endroit clos ou partiellement clos, le démarreur doit être désactivé à l’aide de l’interrupteur d’annulation du démarreur. Il est de la responsabilité de l’uti­lisateur de manipuler et/ou de garder les télécommandes hors de la portée des enfants, de façon à empêcher le démarrage accidentel du véhicule. L’utilisateur du démarreur à dis-
tance doit se prémunir d’un détecteur de monoxyde de carbone à l’intérieur ou à proximité de l’endroit où le véhicule est stationné. Toutes les portes ou ouvertures donnant accès à l’endroit clos ou partiellement clos, à
9
proximité du véhicule, doivent rester fermées. Ces pré­cautions demeurent de la responsabilité de l’usager du système.
L’utilisation de ce produit d’une manière contraire à celle pour laquelle il a été conçu peut résulter en des dommages matériels, des blessures corporelles, voire le décès d’individus. (1) Ne jamais démarrer le véhicule si la transmission est embrayée. (2) Ne jamais démarrer le véhicule si la clé de contact se trou­ve dans le cylindre de l’allumage. L’utilisateur doit s’assurer que l’interrupteur de la position neutre de la transmission soit vérifié périodiquement. En temps normal, le véhicule ne devrait jamais démarrer si la transmission est embrayée. Ce test peut être effec­tué en tout temps par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) conformément aux procédures de vérification de la sécurité du guide d’installation du système
(des frais peuvent être
requis)
. Si le véhicule démarre alors que la transmission est embrayée, cessez immédiatement l’utilisation du démarreur à distance et consultez un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada).
Après l’installation du démarreur à distance, démandez à votre détaillant de procéder à la vérification de la sécurité de l’installa­tion telle qu’elle est démontrée dans le guide d’installation fourni avec ce produit. Si le véhicule démarre alors que la transmission est embrayée, le démarreur à distance n’a pas été correctement installé. L’installateur doit retirer le démarreur ou le réinstaller de façon à ce qu’il ne démarre pas le véhicule lorsque la transmis­sion de ce dernier est embrayée. Toutes les installations doivent être effectuées par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada). Le démarrage du véhicule alors que la trans-
mission est embrayée est contraire à la conception primaire du produit. L’utilisation du démarreur à distance
10
dans ces conditions peut résulter en des dommages matériels ou des blessures corporelles. Vous devez cesser l’utilisation de tout démarreur à distance qui s’avère suspect ou défectueux et communiquer avec un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) dans les plus brefs délais pour qu’il en effectue la réparation ou le débranchement. Directed Electronics, Inc. (Canada) ne pourra être tenue responsable relativement à des frais d’installation ou de réinstallation découlant d’une mauvaise installation effectuée par un détaillant autorisé ou non.
Armement actif
Vous pouvez armer le système de sécurité en appuyant sur la touche pendant une seconde. Au cours de l’armement, la sirène émet une tonalité et les feux de position clignotent une fois. Si le système de sécurité est branché au système de verrouil­lage du véhicule, les portières se verrouillent automatiquement au moment de l’armement à l’aide de la télécommande.
Le témoin lumineux à DEL clignote toutes les secondes pour indi­quer que le système de sécurité est maintenant armé. Si vous entendez une seconde tonalité dans les deux secondes suivant l’armement initial et que le témoin lumineux clignote par séquences groupées, référez-vous à la section Diagnostics de ce guide. Cette tonalité additionnelle est appelée Avertisseur d’an­nulation de zone.
11
Armement passif
Le système de sécurité peut également être configuré pour effectuer un armement automatique, appelé Armement passif. Lorsqu’il est programmé en mode d’armement automatique, le système de sécurité s’arme 30 secondes après que la clé de contact ait été tournée à la position “OFF” et que la dernière portière ait été fermée. Pendant le compte à rebours de 30 secondes avant l’armement, le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide que normalement.
La sirène émet une tonalité dix secondes avant la fin du compte à rebours pour signaler que le système est sur le point d’être totalement armé. Il est important de comprendre que cette tonalité n’est qu’un avertissement avant l’armement. À la fin du compte à rebours de 30 secondes, les feux de position clignotent une seule fois, le système de sécurité s’arme et les portières se verrouillent
(si option installée et fonction Verrouillage passif activée).
Lorsque le système de sécurité est armé, votre véhicule est protégé de la façon suivante :
Un impact léger active le mode de préalerte (Warn-Away), qui
consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de posi­tion pendant cinq secondes.
Remarque : Si l’une des zones protégées (portière, capot, coffre arrière) reste ouverte, l’armement passif ne peut s’ef­fectuer (à moins que la fonction Armement passif forcé soit activée). Référez-vous à la section Options programmables de ce guide. De plus, toutes les zones qui sont déclenchées durant le compte à rebours réinitialisent le compteur à 30 secondes.
12
Un impact solide active le mode alerte qui consiste en un
déclenchement de la sirène et un clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 1 à 180 secondes, selon la durée de déclenchement programmée.
Si une portière est ouverte, le système de sécurité active une
séquence de déclenchements qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de position pendant trois secondes, suivis immédiatement du déclenchement de la sirène et du clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 1 à 180 secondes, selon la durée de déclenchement programmée. Ce mode de déclenchement progressif se veut ainsi pour vous permettre de désarmer le système de sécurité si celui-ci a été déclenché par inad­vertance alors qu’il était armé. Le mode de déclenchement progressif se poursuit même si la portière est refermée pendant le processus de déclenchement progressif du système.
Si vous tournez la clé de contact à la position “ON” alors que le
système de sécurité est armé, cela active le même mode de déclenchement progressif que celui des portières.
Le coupe-démarreur
(en option)
empêche le véhicule de démarrer
tant et aussi longtemps que le système de sécurité n’est pas désarmé.
Armement à niveaux multiples
L’armement à niveaux multiples vous permet de sélectionner le type de protection désirée pour votre véhicule. Ce mode rend possible l’armement tout en sélectionnant les zones qui seront protégées et celles qui seront temporairement annulées
(voir la
section Tableau des zones de ce guide).
Appuyez sur la touche
(seulement si la télécommande est en configuration complémentaire)
, puis
Loading...
+ 32 hidden pages