CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................ 9
Defrosting the Refrigerator Compartment .................................................10
Defrosting the Freezer Compartment ........................................................10
Replacing the Refrigerator Light Bulb ........................................................ 11
SHIPMENT AND REPOSITIONING ......................................................... 11
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ............................ 12
PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ................. 14
EN - 2 -
INSTRUCTIONS PREALABLES PART - 1.
Safety Instructions
• If the model contains R600a-see name plate under refrigerant (the coolant isobutane),
naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. When transporting
and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit
• Do not use electrical appliances in the refrigerator or freezer compartment of the
appliance.
• If this appliance is to replace an old refrigerator with a lock; break or remove the lock as a
safety measure before storing it, to protect children while playing might lock themselves
inside.
• Old refrigerators and freezers contain insulation gases and refrigerant, which must be
disposed of properly. Entrust the disposal of a scrap unit categorically to competence of
your local waste disposal service and contact your local authority or your dealer if you
have any questions. Please ensure that the pipe of work of your refrigerating unit does
not get damaged prior to being picked-up by the relevant waste disposal service.
Important note:
• Please read this booklet before installing and switching on this appliance. The
manufacturer assumes no responsibility for incorrect installation and usage as described
in this booklet.
defrosting. process. Do not use electrical appliances in the food storage of the appliance.
Keep the appliance ventilation openings free. Do not damage the refrigerator’s refrigerant
circuit.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not allow children to play with the appliance. Children must never
sit in the drawers or hang on the door.
• Do not use adapters or shunts, which could cause overheating or
burning.
• Do not plug old, warped power supply cables.
• Do not twist and bend the cables, and keep them away from hot
surfaces.
• Do not plug the power supply with wet hands.
• Your old appliances contain insulation gases and refrigerant that
must be disposed of properly. Please ensure that the refrigerant
circuit is not damaged before the appliance is taken away for
disposal.
• After installation make sure that the power cable is not trapped
underneath appliance.
• Do not defrost the appliance with other electrical devices (i.e. hair
dryer)orotherarticialmeans,anddonotusesharpmetalobjects
to remove the ice on the freezer, as this could cause damage to
the refrigerant system.
• Do not operate any electrical appliances inside the refrigerator or
freezer.
• Do not place bottles (glass or tin) containing liquids (especially
sparkling liquids) into the freezer as they could cause the bottle to
burst during freezing.
• Do not touch the cooling surfaces while the appliance operates, especially with wet
hands, because the skin may stick to cold surfaces.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they
don’t play with the appliance.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent
orappointedqualiedperson.
EN - 4 -
• The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
don’t play with the appliance.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent
or appointed person.
Switching On the Appliance
• Before switching on, place the appliance on upright position and
wait at least three hours without moving the appliance. This will
• Clean the appliance thoroughly, especially in the interior, before use (See Cleaning and
Maintenance).
• Installation of the appliance and electrical connections must
be carried outby a qualied technician, in accordance with the
Installation Manual and local regulations.
• Installation procedure into the kitchen unit is given in the Installation
Manual. This product is intended to be used in proper kitchen units
only.
• The appliance must be connected with a properly installed fused
socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point must
with the details on the name plate of the appliance (name plate is
located on the inside left of the appliance).
The freezer and refrigerator thermostats automatically regulates the inside temperature of
the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be
obtained. “0” position shows thermostat is closed and no cooling will be available.
Freezer Thermostat Setting;
0 : The appliance is switched off.
1 - 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between minimum and medium position.
3 - 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob to
medium position.
5 : For freezing the fresh food. The appliance will run for colder temperatures.
Freezing with Super Freeze (SF button): Press the SF button, the freezer will start to run
continuously with maximum performance (observe that the SF lamp will light on orange
when you turn on the SF button). The freezer temperature will decrease and the appliance
will switch to to the lowest temperature.
Place the food to be frozen quickly inside the freezer, preferably in the top drawers. Once
the food is frozen, you must turn off the SF button and set the thermostat knob to desired
position.
0
1
1
2
3
4
5
0
Power
Super
Freeze
Alarm
Super Freeze
Bouton
Thermostat
Knob
Thermostat Setting
Combi Models with Single Compressor
For 3200 A+ models
The freezer compartment, marked with the
symbol, is used for storing frozen food and
freezing fresh or cooked food. It also allows the making of ice cubes. The upper shelfof the
freezer, marked with the symbol, is especially suitable for storing ice cream or frozen
food with a short storage time.
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE PART - 2.
EN - 6 -
Combi Models with Double Compressor
Freezer Thermostat Setting;
1 - 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between minimum and medium position.
3 - 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob medium
position.
5 : For freezing the fresh food. The appliance will work longer. So after you get the cold
condition you must position to previous position. (Observe that SF button will turn
on.)
Note that; the ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often
the door is opened, affects the temperature in the refrigerator and freezer compartments. If
required, change the temperature setting.
Display Panel
Super freeze light (SF light): Lights orange, when the SF button is turned on.
Power light: Lights green automatically, when the appliance is connected to the power
supply.
Alarm light: Lights red, when the temperature rises to a critical point in side the freeze.
0
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
0
Freezer ControlRefrigerator
Control
Power
Super
Freeze
Alarm
EN - 7 -
Super Freeze and low ambient switch
0 : OFF position.
I : ON position.
a) Super freezing :Ifambienttemparatureismorethan18°C,Thisswitchcanbeused
as superfreeze switch.
For freezing the fresh food or when the RED lamp is light. The appliance will work
longer. So after you get the cold condition (or the Red lamp is off) you must position
to previous position.
b) Low ambient performance:Ifambienttemparatureislessthan18°C,Thisswitch
a) For energy saving do not switch on “I” position, If you do not need.
b) If red lamp continuously light for more than 48 hours, Please close switch and call
service.
(In some models)
Turning On The Appliance
Once the appliance has been connected to the power supply make sure that the green lamp
is on. Then turn the refrigerator thermostat dial and the freezer thermostat dial to positions
between 2-4. (Note that; for best internal temperature the indicator in the refrigerator and
freezer thermostat should be positioned between 2 and 4.)
• During this time do not open the door frequently and do not place a lot of food inside
the appliance.
• If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restarting
or re-plugging the unit in order not to damage the compressor.
Low ambient
temperature control switch
M
A
X
1
5
W
EN - 8 -
Accessories
Ice tray
• Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
• After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get
the ice cube.
Bottle holder
In order to prevent the bottles to slip or fall over you can use the bottle
holder. You can also prevent making noise that will be done when you
open or close the door.
Refrigerator Compartment
Refrigerator compartment is used for storing fresh food for few days.
• Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment.
Leave some space around food to allow circulation of air.
• Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator.
• Always store food in closed containers or wrapped.
• To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed
containers in the refrigerator.
• Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass shelf
justabovethevegetablebin,wheretheairiscolder.
• You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
• To avoid the cold air escaping, try not to open the door too often, and not leave the door
open for a long time.
Freezer Compartment
Freezer compartment is used for freezing fresh foods and for storing frozen foods for the
period of time indicated on packaging, and for making ice cubes.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging
should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil (heavy grade,
in doubt double wrap), polythene bags and plastic containers are ideal.
• Do not allow the fresh food to be frozen to come into contact with the already frozen
food.
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE PART - 3.
EN - 9 -
• Always mark the date and the content on the pack and do not exceed the stated storage
time.
• In case of a power failure or malfunction, the freezer compartment will maintain a
sufcientlylowtemperatureforfoodstorage.However,avoidopeningthefreezerdoor
to slow down the temperature rise within the freezer compartment.
• The maximum amount of fresh foods that can be loaded in the freezer within 24 hours is
indicated on the name plate ( see Freezing Capacity).
• Never place warm food in the freezer compartment.
• When purchasing and storing frozen food products; ensure that the packaging is
not damaged.
• The storage time and the recommended temperature for storing frozen foods are
indicated on the packaging. For storing and using, follow the manufacturer’s instructions.
If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months.
• Place frozen food in the freezer compartment as soon as possible after buying it.
• Once the food is thawed, it must not be refrozen; you must cook it as quickly as possible
in order to consume or to freeze once again.
• Storage: If you want to use the maximum net capacity, you can remove the drawers and
store the items directly on the cooling tubes. This will enable you to make use of the
entire volume of the compartment.
• Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
• Do not pour water over the appliance.
• The refrigerator compartment should be cleaned periodically using
a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately with soap and water. Do not put
them in the dishwasher.
• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing,
rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning
operations have been completed, reconnect the plug with dry
hands.
CLEANING AND MAINTENANCE PART - 4.
EN - 10 -
Defrosting the Refrigerator Compartment
• Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation; the defrost
water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
• The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with
defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator
insteadofowingout.
• You can also pour ½ glass of the water to drain hole to clean inside.
Defrosting the Freezer Compartment
WARNING: Never use sharp metal tools, unless recommended by manufacturer, for this
operation as they can damage the refrigeration circuit.
After a period of time, frost will build up in certain areas in the freezer compartment. The
frost, accumulated in the freezer compartment, should be removed periodically (use the
plastic scraper if available).
Complete defrosting will become necessary if the frost layer exceeds 3-5 mm to maintain the
efciencyofthefreezer.
• The day before you defrost, set the thermostat dial to position “5” to freeze the foods
completely.
• During defrosting, frozen foods should be wrapped in several layers of paper and kept in
a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten their storage life. Remember
to use these foods within a relatively short period of time.
• Set the thermostat knob to position “0” and switch off the appliance.
• Leave the door open to accelerate defrosting. Remove the defrost water from the
compartment.
• This appliance is provided with a special drain system.
• Clean the interior by hand with lukewarm water and a little detergent. Never use
abrasive products or aggressive cleaning agents.
• Dry the inside of the unit, plug on the mains, and set the thermostat knob to position “5”.
After 24 hours, reset the thermostat to the desired position.
Replacing the Refrigerator Light Bulb
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Remove the refrigerator light cover (A) by pressing the
hooks placed on both sides of the cover.
3. Change the light bulb (B) with a new one (not more than
15 W).
4. Place the light cover in its place and plug the unit.
• Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
• You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the package for re-transportation.
against shocks using bands during re-positioning
and transportation.
• Carry your fridge in the upright positio.
B
A
B
A
SHIPMENT AND REPOSITIONING PART - 5.
EN - 12 -
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE PART - 6.
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the
following.
The appliance does not operate,
Check if;
• There is a power failure,
• The mains plug is not properly plugged in, or is loose
• The thermostat setting is on position “0”,
• The socket is defective. To check this, plug in another appliance that you know which is
working into the same socket.
The appliance performs poorly;
Check if;
• You have overloaded the appliance,
• The doors are not closed perfectly,
• There are not enough ventilation ducts on the kitchen unit as mentioned in the Installation
Manual.
If there is noise;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling
sound) even when the compressor is not running. Do not worry, this is quite normal. If these
sounds are different check if;
If there is water in the lower part of the refrigerator;
Check if;
The drain hole for defrost water is not clogged (use defrost drain plug to clean the drain hole).
If your fridge is not cooling enough;
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards,
according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating
your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness.
Climate class
Ambient Temperature (
o
C)
TBetween 16 and 43 oC
STBetween 16 and 38
o
C
NBetween 16 and 32
o
C
SNBetween 10 and 32
o
C
EN - 13 -
IMPORTANT NOTES:
• In case of a sudden power loss or disconnecting and reconnecting of the plug to the
electrical socket, the compressor protective thermal element will be opened as the
pressure of the gas in the cooling system of your refrigerator has not yet been balanced.
4 or 5 minutes later, your refrigerator will start to operate; this is normal.
• If you won’t be using your refrigerator for a long time (such as on summer holidays),
please disconnect the plug from the socket. Clean your refrigerator as per Part 4 of this
• If there is still a problem with your refrigerator although you have followed the instructions
in this book, please consult your nearest authorized service center.
• The life cycle of this product as determined and proclaimed by the Ministry of Industry
(the period for making spare parts available for the product to be able to fulll its
functions) is 10 years.
EN - 14 -
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
PART - 7.
1) Display panel
2) Refrigerator shelf
3) Crisper shelf
4) Crisper
5) Bottle shelf
6) Middle shelf
7) Butter shelf
8) Butter shelf cover
9) Egg shelf
10) Refrigerator lamp & cover
11) Freezer room cover
12) Freezer comp. drawer
13) Freezer comp. bottom drawer
14) Foot hinge
CUPRINS
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL
3
Instrucţiuni de Siguranţă 3
Recomandări 3
Pornirea Aparatului 4
COMPARTIMENTELE ŞI PĂRŢILE COMPONENTE ALE APARATULUI
10
Instrucţiunile de utilizare pot fi valabile pentru mai multe modele, totuşi există posibilitatea
întâlnirii unor diferenţe.
RO -15-
16
16
18
19
20
22
23
16
17
18
19
19
19
21
22
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL
Instrucţiuni de Siguranţă
• Vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual de utilizare. Atât Producătorul cât şi Vânzătorul nu îşi asumă
răspunderea pentru utilizarea / instalarea incorectă a aparatului
• ATENŢIE! Permiteţi aparatului o ventilaţie corespunzătoare!
• Dacă modelul ales de Dvs. conţine în interior o plăcuţă cu inscripţia R600 (denumirea gazului
refrigerant- izobutan), avem de-a face cu un gaz natural prietenos cu mediul, dar uşor inflamabil.
De aceea trebuie să vă asiguraţi că nici o componentă a circuitului combinei frigorifice nu va
suferi deteriorări în timpul transportului şi instalării. În cazul deteriorării, evitaţi apropierea de
surse cu flacăra deschisă sau cu posibilitatea de combustie şi aerisiţi camera pentru câteva
minute.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
• Nu utilizaţi adaptoare sau legături care se pot încălzi.
• Nu utilizaţi cabluri, ştechere sau prize învechite.
• Nu răsuciţi sau îndoiţi cablul de alimentare al aparatului şi feriţi-l de la suprafeţele fierbinţi
(radiatoare, calorifere, etc.).
• Nu conectaţi aparatul la sursa de energie cu mâinile ude.
• Vechiul frigider conţine gaze şi agenţi refrigeranţi care trebuie dispuse
în mod corespunzător. Asiguraţi-vă de integritatea circuitului de răcire
înainte de a preda aparatul la un centru de colectare a deşeurilor
electrocasnice
• Verificaţi, după instalare, cablul de alimentare. Acesta nu trebuie să fie
sub aparat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu abilităţi psihice, mentale, senzoriale reduse sau fără
experienţă, doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi în
prealabil de către persoana responsabilă de siguranţa acestora. Nu
permiteţi copiilor să se joace cu aparatul!
• Dacă observaţi deteriorări ale cablului de alimentare, acesta trebuie
înlocuit de către Producător, unitatea de service sau de către persoane
calificate.
Recomandări
• Nu decongelaţi frigiderul cu alte aparate electrice (de ex. Uscător de păr, radiatoare) sau alte
surse artificiale de căldură şi nu utilizaţi obiecte ascuţite pentru îndepărtarea gheţii, pentru a
evita posibilele deteriorări ale circuitului de refrigerare.
• Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul frigiderului.
• Nu ţineţi lichide îmbuteliate în compartimentul congelator. Recipientele pot exploda în urma
procesului de congelare.
• Nu atingeţi părţile de răcire cu mâinile umede. Pielea se poate lipi de acestea.
• Nu consumaţi gheaţa provenită în urma procesului de decongelare.
RO -16-
Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul
lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, vă rugăm să ne sprijiniţi
şi să participaţi la protejarea resurselor naturale şi a mediului înconjurător,
prin predarea acestui aparat la centrele de preluare a acestora, în cazul în
care ele există.
Punerea în funcţiune a aparatului
•
Înainte de porni aparatul acesta trebuie aşezat pe o suprafaţă plană
şi lăsat pe poziţie cel puţin trei ore. În acest interval, gazul din
circuitul de răcire se va aşeza, permiţând o funcţionare eficientă a
aparatului.
• Înainte de prima utilizare, aparatul trebuie curăţaţi cu atenţie (Vezi
Întreţinere şi Curăţare).
• Instalarea aparatului şi conexiunile pentru alimentarea cu energie
electrică trebuie făcute de către persoane calificate şi în
concordanţă cu recomandările din acest manuale si a
reglementărilor legale din zona Dumneavoastră.
• Etapele procesului de instalare a aparatului sunt descrise în acest Manual. Produsul este
destinat exclusiv utilizării casnice.
• Acest aparat necesită o conectare la o priză cu împământare. Puterea de alimentare trebuie să
coincidă cu cea înscrisă pe plăcuţa cu datele de identificare din spatele aparatului.
• În cazul în care priza la care doriţi conectarea aparatului nu dispune de o împământare
eficientă sau nu corespunde cu tipul ştecherului, vă recomandăm să apelaţi la un specialist,
pentru a face modificările necesare.
• In cazul în care cablul de alimentare prezintă deteriorări, acesta trebuie înlocuit, de îndată,
doar de către personalul service-ului autorizat sau alte persoane specializate.
• Producătorul declină orice responsabilitate în cazul deteriorării aparatului datorită
lipsei împământării.
• După punerea în funcţiune a aparatului există posibilitatea emanării unor mirosuri specifice
aparatelor noi. Acestea vor dispărea după primele ore de funcţionare.
RO -17-
RO -18-
0
1
1
2
3
4
5
0
Alarmă
Buton Congelare
Alarmă
Buton Congelare
Rapidă
Congelare
Rapidă
Alarmă
Buton Congelare
Rapidă
Buton Congelare
Rapidă
Buton
Termostat
Congelare
Rapidă
Alarmă
Buton Congelare
Rapidă
0
1
2
3
4
51
2
3
4
5
0
Congelare
Rapidă
Alimentare
Alarmă
Buton Congelare
Rapidă
Congelare
Rapidă
Alarmă
Control
comp.frigider
Control
comp.congel
Buton Congelare
Rapidă
Alarmă
Control
Alarmă
Buton Congelare
Rapidă
Alarmă
Control
comp.congel
ator
Alimentare
Alarmă
Buton Congelare
Rapidă
Congelare
Rapidă
Alarmă
Control
comp.congel
Control
comp.congel
ator
Pentru echipamentele 3200 A+
Compartimentul congelatorului, marcat cu simbolul
, este utilizat pentru depozitarea
alimentelor îngheţate şi pentru congelarea alimentelor proaspete sau gătite. Acesta asigură
de asemenea producerea de cuburi de gheaţă. Raftul superior al congelatorului, marcat cu
simbolul , este potrivit în mod special pentru depozitarea îngheţatei sau a alimentelor
congelate cu un interval scurt de depozitare.
UTILIZAREA APARATULUI
Setarea termostatului
Modele Combi cu Un Singur Compresor:
UTILIZAREAAPARATULUI
Setareatermostatului
Modele Combi cuUnSingur Compresor:
Termostatul frigiderului şi al congelatorului reglează automat temperatura din compartimente.
Prin rotirea butonului de la poziţia 1 spre 5 se pot obţine valori ale temperaturii mai scăzute.
Poziţia « 0 » semnifică nefuncţionarea termostatului.
Setări termostat congelator:
0 : Aparatul este oprit.
1-2 : Pentru păstrarea alimentelor pe un interval scurt de timp.
3-4 : Pentru păstrarea alimentelor pe perioade îndelungate.
5 : Pentru congelarea alimentelor proaspete. Aparatul va funcţiona la temperaturi mai
scăzute.
Congelare Rapidă (buton SF-Super Freeze): Apăsând butonul SF, congelatorul va funcţiona
la capacitatea maximă de răcire (indicatorul luminos aferent acestei funcţii va fi portocaliu).
Temperatura din compartiment va scădea până în momentul atingerii nivelului minim.
Aşezaţi alimentele în congelator, de preferat în sertarele superioare. De îndată ce alimentele sunt
congelate, funcţia de congelare rapidă trebuie oprită iar termostatul setat pe nivelul dorit.
5 : Pentru congelarea alimentelor proaspete. Aparatul va funcţiona o perioadă mai îndelungată.
După congelarea alimentelor este necesară repoziţionarea termostatului pe poziţia iniţială
(Indicatorul SF aferent congelării rapide va fi aprins.)
Setări Termostat Frigider:
1 – 2 : Temperatură mai înaltă, nivel de răcire redus.
3 – 4 : Temperatură medie, nivel de răcire mediu.
5 : Temperatură scăzută, nivel de răcire ridicat.
• Reţineţi faptul că temperatura ambientală, cea a alimentelor puse la păstrare
precum şi numărul deschiderii uşii afectează temperatura compartimentelor
frigiderului. În caz de nevoie ajustaţi setările de temperatură
COMUTATOR TEMPERATURĂ AMBIENTALĂ SCĂZUTĂ
În mod obişnuit setaţi comutatorul pe poziţia “0”, exceptând cazurile
în care temperatura ambientală este sub 16ºC. In asemenea cazuri
comutatorul trebuie setat pe poziţia “1”. Aparatul va funcţiona
conform unei temperaturi ambientale scăzute. În momentul creşterii
temperaturii comutatorul trebuie poziţionat din nou pe “0”.
Panou afişaj
Indicator congelare rapidă (SF): Lumină portocalie pe durata activă a funcţiei.
Indicator alimentare: Lumină verde pe durata alimentării cu energie a aparatului
Indicator alarmă: Lumină roşie în momentul în care temperatura interioară ajunge la un grad
ridicat.
Pornirea aparatului
După conectarea aparatului la sursa de energie asiguraţi-vă de faptul că indicatorul luminos
verde este activ. Setaţi termostatele frigiderului şi a congelatorului între poziţiile 2-4 (Reţineţi că
pentru temperaturi optime din compartimentele frigiderului termostatul trebuie reglat între
poziţiile 2 şi 4)
• După pornire, intervalul necesar răcirii până la temperatura setată poate dura chiar şi 24h
• Pe perioada acestui interval nu deschideţi frecvent uşile şi nu încărcaţi frigiderul cu
multe alimente.
• În cazul deconectării aparatului de la sursa de energie, reconectarea trebuie făcută
după cel puţin 5 minute, pentru a evita defectare compresorului.
PĂSTRAREA ALIMENTELOR
Compartimentul Frigider
Este utilizat la păstrarea pentru câteva zile a alimentelor proaspete .
• Pentru a permite o circulaţie liberă a aerului nu lipiţi alimentele de peretele posterior al frigiderului.
• Nu aşezaţi alimente calde sau lichide care se pot evapora.
• Depozitaţi alimentele în recipiente închise sau învelite în folie.
• Pentru a reduce nivelul de umiditate şi a evita formarea de gheaţă vă sfătuim să păstraţi lichidele în
recipiente etanşe.
• Carnea, împachetată, se recomandă a se păstra pe raftul de sticlă, imediat deasupra cutiilor de
legume.
• Fructele şi legumele se pot păstra şi fără ambalaj în compartimentele special destinate.
RO -19-
• Pentru a preveni încălzirea compartimentului, evitaţi deschiderea frecventă a uşii sau lăsarea
deschisă a acesteia pentru o perioadă mai îndelungată.
Compartimentul Congelator
Este utilizat pentru congelarea alimentelor şi păstrarea acestora pe perioada indicată fiecărui tip de
aliment şi pentru obţinerea cuburilor de gheaţă.
• Pentru congelarea alimentelor proaspete: ambalaţi alimentele în mod corespunzător, de
preferabil în ambalaje ermetice. Sunt ideale pungile speciale, folia de aluminiu, pungile din
polietilenă şi recipientele de plastic.
• Nu permiteţi alimentelor proaspete să intre în contact cu cele deja congelate.
• Notaţi data şi conţinutul fiecărui pachet pe ambalaj şi nu depăşiţi perioada de păstrare recomandată.
• În cazul lipsei energiei electrice sau a unei defecţiuni, congelatorul va menţine o perioadă
îndelungată temperatura scăzută pentru păstrarea în condiţii optime ale alimentelor. În astfel de
situaţii evitaţi deschiderea uşii pentru a nu permite creşterea temperaturii.
• Cantitatea maximă de alimente proaspete ce pot fi puse la congelat într-un interval de 24 de ore
este menţionată pe eticheta aparatului (vezi capacitate de congelare – Freezing Capacity)
• Nu aşezaţi niciodată alimente calde în congelator.
• Înainte de a aşeza, pentru păstrare, produse alimentare congelate asiguraţi-vă de
integritatea ambalajului.
• Perioadele de păstrare precum şi temperaturile optime pentru diferite tipuri de alimente sunt
menţionate pe ambalaj. În cazul în care nu sunt furnizate asemenea informaţii vă recomandăm să
nu păstraţi alimentele în congelator pentru o perioadă mai mare de 3 luni.
• Aşezaţi preparatele deja congelate cât mai repede posibil în congelator.
• Nu recomandăm re-congelarea alimentelor dezgheţate. Acestea trebuie consumate sau gătite în
prealabil pentru a putea fi din nou puse la congelat.
• Pentru obţinerea cuburilor de gheaţă umpleţi tăvile speciale cu apă, urmând ca după congelare să
îndoiţi tava, precum este ilustrat, pentru a facilita scoaterea cuburilor de gheaţă
Păstrare: dacă doriţi utilizarea capacităţii nete maxime, pentru a câştiga spaţiu puteţi îndepărta
sertarele.
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
• Înainte de a curăţa aparatul deconectaţi-l de la
sursa de energie electrică.
• Nu stropiţi / turnaţi apă în aparat.
• Compartimentul frigider trebuie curăţat periodic, folosind o
soluţie obţinută din dizolvarea bicarbonatului de sodiu în
apă călduţă.
• Spălaţi accesoriile separat, manual, cu apă şi detergenţi.
• Nu utilizaţi produse sau detergenţi abrazivi. După curăţare,
clătiţi accesoriile cu apă curată şi uscaţi-le înainte de a le
reaşeza în frigider.
RO -20-
Dezgheţarea Frigiderului:
•
Procesul de decongelare al frigiderului este automat. Apa astfel provenită este colectată în
tava de evaporare.
• Pentru a evita acumularea apei provenite în urma decongelării, tava de evaporare precum
şi orificiul de scurgere (cu fişa specială) trebuie curăţate periodic.
• De asemenea, pentru a curăţa sistemul de drenaj a apei, puteţi turna ½ de pahar cu apă
în orificiul de scurgere.
Dezgheţarea Congelatorului:
ATENŢIE:
Nu utilizaţi niciodată obiecte metalice ascuţite, doar dacă acestea sunt recomandate de
către Producător. Riscaţi deteriorarea circuitului de răcire!
După o anumită perioadă, gheaţa se va acumula în anumite părţi ale compartimentului.
Îndepărtaţi gheaţa periodic cu ajutorul racletei din plastic sau a altor obiecte neascuţite.
Pentru menţinerea eficienţei congelatorului, dezgheţarea totală este necesară în momentul când
stratul de gheaţă depăşeşte 3-5mm în grosime.
• În ziua precedentă dezgheţării setaţi termostatul pe poziţia “5” pentru congelarea completă a
alimentelor.
• Pe durata procesului de dezgheţare, alimentele trebuie păstrate într-un loc răcoros.
Creşterea inevitabilă a temperaturii alimentelor va scurta perioada de păstrare a acestora.
Amintiţi-vă să le folosiţi cât mai repede posibil.
• Răsuciţi butonul termostatului la poziţia “0” şi deconectaţi aparatul de la sursa de energie.
• Lăsaţi uşa congelatorului deschisă pentru accelerarea dezgheţării. Îndepărtaţi apa din
compartiment.
• Acest aparat este prevăzut cu un sistem special de scurgere a apei.
1. Extrageţi sertarul (A) din congelator şi aşezaţi-l pe podea, în linie cu frontul corpului.
2. Scoate-ţi ţeava de scurgere (B) plasată pe peretele din spate, urmând să o aşezaţi pe
canelura din partea frontală a aparatului.
Ⓐ
Ⓑ
RO -21-
3. În cazul în care rămâne apă pe podeaua congelatorului, aceasta trebui absorbită cu ajutorul
unei lavete sau a unui burete.
Curăţaţi interiorul congelatorului manual, cu apă călduţă şi detergent. Nu utilizaţi produse sau obiecte
abrazive.
• Uscaţi pereţii congelatorului, conectaţi aparatul la sursa de energie şi setaţi termostatul pe poziţia “5”.
După 24h setaţi termostatul pe nivelul dorit.
Înlocuirea becului din compartimentul frigider
1. Deconectaţi aparatul de la sursa de energie
2. Îndepărtaţi capacul (A) prin apăsarea clemelor de fixare de
pe ambele părţi.
3. Schimbaţi becul (B) cu unul nou (nu mai puternic de 15W).
4. Reaşezaţi capacul şi conectaţi aparatul la sursa de energie
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE
În cazul în care frigiderul nu funcţionează, este posibilă existenţa unei probleme minore. Drept
urmare verificaţi posibilele cauze precum urmează.
Aparatul nu funcţionează
Verificaţi dacă:
• Este vorba de o cădere de tensiune
• Ştecherul nu este conectat în mod corespunzător la priză
• Termostatul este setat la poziţia “0”
• Priza este defectă.
Aparatul funcţionează în mod necorespunzător:
Verificaţi dacă:
• Aparatul este supraîncărcat cu alimente
• Uşile nu sunt închise în mod corespunzător
• Nu este asigurată o ventilaţie corespunzătoare
Agentul frigorific care circulă prin sistemul de răcire poate provoca zgomote superficiale (sunet de
bule de aer) chiar dacă compresorul nu funcţionează. Aceste zgomote sunt normale. In cazul în
care sesizaţi un zgomot diferit, verificaţi dacă :
• Aparatul este instalat şi fixat conform descrierii
• Obiectele de pe aparat vibrează
În cazul în care depistaţi apă pe partea inferioară a compartimentului
Verificaţi dacă:
Orificiul de scurgere nu este obturat (utilizaţi tija specială pentru a curăţa orificiul)
RO -22-
Recomandări
• Pentru a mări spaţiul util din interiorul compartimentului, sistemul de răcire este
plasat în spatele peretelui posterior. Pe durata funcţionării compresorului, peretele
poate fi acoperit cu gheaţă sau stropi de apă. Acesta este un fenomen normal.
Aparatul necesită decongelare doar dacă observaţi o depunere consistentă de gheaţă.
• În cazul în care aparatul nu se va utiliza o perioadă mai îndelungată de timp
(vacanţe, concedii, etc.) setaţi termostatul pe poziţia « 0 ». decongelaţi şi curăţaţi aparatul.
Lăsaţi uşile deschise pentru a preveni formarea de mucegai sau acumularea unor mirosuri
neplăcute.
COMPONENTELE ŞI COMPARTIMENTELE APARATULUI
1) PANOU AFIŞAJ
2) RAFT COMPARTIMENT FRIGIDER
3) RAFT SERTAR LEGUME & FRUCTE
4) SERTAR LEGUME & FRUCTE
5) RAFT DEPOZITARE STICLE
6) RAFT MIJLOCIU PENTRU DIVERSE ALIMENTE
7) RAFT DEPOZITARE UNT
8) CAPACT RAFT DEPOZITARE UNT
9) RAFT DEPOZITARE OUĂ
10) CARCASĂ BEC
11) SERTAR SUPERIOR CONGELATOR
12) SERTAR CONGELATOR
13) SERTAR INFERIOR CONGELATOR
14) BALAMA SUSŢINERE UŞĂ
Această schiţă are doar un rol de prezentare a aparatului.
Componentele pot diferi în funcţie de model.
RO -23-
GR - 24 -
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΙΝ ΧPHΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ............................................................25
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ SERVICE............................................................................36
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ........................................................37
GR - 25 -
ΚΕΦ. 1.ΠΡΙΝ ΧPHΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Οδηγίες ασφαλείας
• Ησυσκευή περιέχει R600a-βλ. πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών ψυκτικό αέριο
(isobutane), φυσικό αέριο που είναι φιλικό στο περιβάλλον και επίσης καύσιμο. Οταν
μεταφέρετε και κάνετε εγκατάσταση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι δεν θα προκληθεί
ζημιά σε κανένα από τα εξαρτήματα του κυκλώματος ψύξης. Σε περίπτωση ζημιάς
αποφεύγετε τη χρήση φλόγας ή χρήση μηχανισμών ανάφλεξης και ανανεώστε τον αέρα
στο χώρο της συσκευής για λίγα λεπτά.
• Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν οπές εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή
σε δομή εντοιχισμού της συσκευής και οι οπές να μην περιορίζονται /καλύπτονται από
κάποιο εμπόδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μηχανικά μέσα ή ιδιοκατασκευές για να επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης.
• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο θάλαμο κατάψυξης.
• Αν η συσκευή πρόκειται να αντικαταστήσει ένα παλιό ψυγείο με χερούλι ασφαλείας.
Σπάστε ή αφαιρέστε το χερούλι σαν μέτρο ασφάλειας πριν απομακρύνετε τη παλιά
συσκευή ώστε να μην υπάρξει κίνδυνος να κλειστούν μέσα παιδιά παίζοντας με τη
συσκευή.
Τα παλαιά ψυγεία περιέχουν μονωτικά και ψυκτικά αέρια που πρέπει να συλλεχθούν
σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Ακολουθείστε τη διαδικασία απόσυρσης της παλιάς
συσκευής σύμφωνα με διατάξεις που ισχύουν για την περιοχή σας και επικοινωνήστε με το
δήμο ή κοινότητα της περιοχής σας ή το κατάστημα αγοράς αν έχετε απορίες. Βεβαιωθείτε
ότι οι σωληνώσεις της παλιάς συσκευής δεν έχουν φθαρεί πριν καλέσετε την υπηρεσία
ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Προσοχή;
Το προϊόν σας είναι επισημασμένο με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι
τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να
αναμιγνύονται με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τα προϊόντα αυτά
υπάρχει διαφορετικό σύστημα συλλογής.
Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό, απευθυνθείτε στις τοπικές σας
αρχές και ρωτήστε σχετικά με τη σωστή μέθοδο τελικής διάθεσης.
GR - 26 -
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα τεχνητά μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο χώρο
αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής. Διατηρείτε ανοιχτά τα ανοίγματα αερισμού της
συσκευής. Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου του ψυγείου.
• Μηχρησιμοποιήστε τη μπαλαντέζα και πολυπολική πρίζα
• Μη μεταχειριστήτε το φις που έχει το βεβλημένο, ξεσκισμένο καιπαλιόκαλώδιο.
• Μη τραβήξτε, μη ζαβώστε και μη ζημιώστε το καλώδιο
• Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε για τη χρήση των ενήλικων. Μην
αφηνέτε τα παιδιά να παίξουν με τη συσκευή και να κρεμαστούν
κρατόντας την πόρτα.
• Για να μην προκαλέσει καμία ηλεκτροπληξία διαρρήδην μη βάλετε/
βγάλτε το τις με το βρεγμένο χερί στο/από πρίζα.
• Στο μέρος κατάψυξης του ψυγείου σας μη βάλετε καθόλου υάλινη
μποτίλια ή κουτιά που περιέχουν τα οξινά τρόφιμα, οι μποτίλιες
ή τα κουτιά μπορούν να εκραγούν.
• Για την ασφάλεια σας μη βάλετε τα εκρηκτικά και εμπρηστικά
αντικείμενα στο ψυγείο σας. Τα ποτά με ύψηλη ποσότητα αλκοόλ
να τοποθετήσετε στο ψυκτήρα oρθά και με καλά κλεισμένα
στόματα.
• Αποφύγετε ο πάγος να αγγίξει στο χέρι σας βγαίνοντας τον πάγο
που αναπαρήγαγα μέσα στο ψύκτη. Ο πάγος μπορεί να επιφέρει
τα εγκαύματα και/ή κόψιμα.
• Μην αγγίζετε στα καταψυγμένα Τρόφιμα ! Μη φάγετε αμέσως τα
παγωτά και τα τους κύβους πάγους που θα βγάλετε από το
ψυκτήρα!
• Tα καταψυγμένα τρόφιμα όταν ξεπαγώσουν, μη τα καταψύξτε ξανά. Μπορεί να
δημιουργήσει κίνδυνο για την υγεία σας, διοτί αυτό μπορεί να επιφέρει τη τροφική
δηλητηρίαση.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εκτός αν στα άτομα αυτά έχει παρασχεθεί επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά
με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά ή φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από συνεργείο σέρβις ή από εξουσιοδοτημένο άτομο.
GR - 27 -
Η Τοποθέτηση και θέτηση σε ενέργεια
Πριννα μεταχειριστήτε το ψυγείοσας πρέπειναπροσέξτεαυτά :
• Το ψυγείο σας ενεργεί σε τάση 220-240 V και 50 Hz.
• Στο καλώδιο δικτύου προσαρμόσθηκε ειδικό γειωμένο φις. Οπωσδήποτε πρέπει να
μεταχειριστήτε το φις αυτό με ειδική γειωμένη πρίζα (16 Α). Εάν δεν υπάρχει τέτοια
πρίζα στο σπίτι σας για την τοποθέτηση καλέστε τον ένα ικανό ηλεκτρολόγο.
• Η εταιρεία μας δεν θα είναι υπεύθυνος από τις ζημίες που θα μπορέσει να παθεί εκ
τούτου έπεται από την μεταχείριση χωρίς τη γείωση.
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας μία θέση που δεν θα παθεί σε άμεσα
ηλιακές ακτίνες
• Πρέπει να είναι μακριά τουλάχιστον 50 cm από τις θερμικές πηγές
(όπως κουζίνα, φουρνό, καλοριφέρ ή θερμάστρα) και πρέπειναείναιμακριάτουλάχιστον 5 cm από τους ηλεκτρικούς φούρνους.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν στον ύπαιθρο και δεν πρέπει ναμείνεικάτωαπότηβροχή.
• Εάν θα τοποθετήσετε το ψυγείο σας κοντά στο ψύκτη, για να
εμποδίσετε να δημιοργήσει υγρασία στην εξωτερική πλευρα,
πρέπει να υπάρξει μεταξύ τους τουλάχιστον 2 cm απόσταση
• Μη βάλετε βαρύ αντικείμενο πάνω στο ψυγείο σας και τοποθετήστε
το, σε κατάλληλη θέση που να υπάρξει τουλάχιστον 15 cm διάκενο
από πάνω
• Για να ενεργεί χωρίς σείσιμο το ψυγείο σας πρέπει να ισοσταθμιστεί
ρυθμίζοντας από τα μπροστινά ποδιά του. Αυτό μπορείτε να
κάνετε στρέφοντας τα ρυθμισμένα ποδιά στη κατεύθυνση ρολοϊού
(ή ανάποδα). Αυτή τη ενέργεία πρέπει να γίνει πριν να βαλθούν τα
τρόφιμα στο ψυγείο.
• Πριν να μεταχειριστήτε το ψυγείο σας, να καθαρίστε όλα τα κομματιά με χλιαρό νερό
που είναι ετοιμασμένο βάλλοντας ένα κουταλάκι ανθρακική σόδα και ύστερα να
ξεβγάλετε με καθαρό νερό και να στεγνώστε. Να τοποθετήστε όλα τα κομματιά στις
θέσεις τους μετά από το καθάρισμα.
Πριν να βάλετε σε ενέργεια το ψυγείο σας
• Στη πρώτη ενέργεια ή μετά από την μεταφορά του για να ενεργεί
αποδοτικό αφίστε το να αναμένει 3 ώρες (στον όρθιο τρόπο) μετά βάλετε
το φις στη πρίζα. Αλλιώς μπορείτε να ζημιώστε στο κομπρεσέρ
• Στη πρώτη ενέργεια μπορεί να υπάρξει Αποφορά, όμως όταν το ψυγείο
αρχίζει στη ψύξη αυτή θα χάθει
GR - 28 -
ΚΕΦ. 2.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Ρύθμιση θερμοστάτη Συνδυασμένα μοντέλα
Συνδυασμένα μοντέλα με ένα συμπιεστή
Ο θερμοστάτης κατάψυξης και συντήρησης ρυθμίζει αυτόματα την εσωτερική
θερμοκρασία των θαλάμων. Περιστρέφοντας το κουμπί από τη θέση 1 στη θέση 5 μπορείτε
να επιτύχετε χαμηλότερες θερμοκρασίες. Η θέση “0” δείχνει ότι ο θερμοστάτης είναι
απενεργοποιημένος και δεν παρέχεται ψύξη.
Ρύθμισηθερμοστάτηκατάψυξης:
0 : Ησυσκευή είναι απενεργοποιημένη.
1-2: Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στο χώρο τηςκατάψυξης, μπορείτε να
τοποθετήσετε το ρυθμιστή μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης ρύθμισης.
3-4: Για μακροπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στην κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε
το κουμπί σε μεσαία θέση.
5 : Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή θα λειτουργεί για επίτευξη χαμηλότερων
θερμοκρασιών.
Κατάψυξη τροφίμων με την Ταχεία Κατάψυξη (Πλήκτρο ΤΚ) Πατήστε το πλήκτρο ΤΚ και
η κατάψυξη θα αρχίσει να λειτουργεί συνεχώς με μέγιστη απόδοση (προσέξτε ότι η λυχνία
ΤΚ θα ανάψει με πορτοκαλί χρώμα όταν ενεργοποιήσετε το πλήκτρο ΤΚ). Η θερμοκρασία
της κατάψυξης θα μειωθεί και η συσκευή θα μεταβεί στη χαμηλότερη θερμοκρασία.
Τοποθετήστε στην κατάψυξη τα τρόφιμα που θέλετε να καταψυχθούν γρήγορα, κατά
προτίμηση στα πάνω ράφια. Μόλις παγώσουν τα τρόφιμα, πρέπει να απενεργοποιήσετε το
πλήκτρο ΤΚ και να ρυθμίσετε το κουμπί του θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση.
Παροχή ισχύος
Ταχεία κατάψυξη
Ειδοποίηση
Κουμπί θερμοστάτη
Πλήκτρο Ταχείας
Κατάψυξης (ΤΚ)
Για συσκευές 3200 A+
Ο χώρος κατάψυξης, που επισημαίνεται με το σύμβολο , χρησιμοποιείται για
διατήρηση κατεψυγμένων τροφίμων και για την κατάψυξη νωπών ή μαγειρεμένων τροφίμων.
Επίσης επιτρέπει την παρασκευή παγοκύβων. Το πάνω ράφι του χώρου κατάψυξης, που
επισημαίνεται με το σύμβολο , είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για διατήρηση παγωτού ή
κατεψυγμένων τροφίμων με μικρό χρόνο διατήρησης.
GR - 29 -
Ρύθμισηθερμοστάτηκατάψυξης
1-2: Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη τροφίμων στο χώρο τηςκατάψυξης, μπορείτε να
τοποθετήσετε το κουμπί μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης ρύθμισης.
3-4: Για μακροπρόθεσμη φύλαξη τροφίμων στην κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε
το κουμπί σε μεσαία θέση.
5 : Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά
διαστήματα. Όταν τα τρόφιμα αποκτήσουν τη θερμοκρασία που χρειάζεται μπορείτε
να επαναφέρετε το κουμπί στην προηγούμενη θέση (παρατηρήστε ότι το πλήκτρο
ΤΚ θα ενεργοποιηθεί).
Σημειώστεότι: η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η θερμοκρασία των τροφίμων που μόλις
τοποθετήθηκαν και η συχνότητα που ανοίγει η πόρτα είναι παράγοντες που επηρεάζουν τη
θερμοκρασία στους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης. Αν απαιτείται, τροποποιήστε τη
ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Πίνακας Ενδείξεων
Λυχνία Ταχείας Κατάψυξης (λυχνία ΤΚ): Ανάβει με πορτοκαλί φως όταν είναι ενεργοποιημένο
το πλήκτρο ΤΚ.
Λυχνίαπαροχής ισχύος: Ανάβει αυτόματα με πράσινο φως όταν η συσκευή συνδεθείστην
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
Λυχνίαειδοποίησης: Ανάβει με κόκκινο φως, όταν η θερμοκρασία ανέβει σε κρίσιμο σημείο
στο εσωτερικό της κατάψυξης.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Μόλις η συσκευή συνδεθεί στο δίκτυο ρεύματος βεβαιωθείτε ότι ανάβει η πράσινη λυχνία.
Κατόπιν στρίψτε το περιστροφικό κουμπί του θερμοστάτη της συντήρησης και της
Συνδυασμένα μοντέλα με διπλό συμπιεστή
Παροχή ισχύος
ΕΛΕΓΧΟΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
Ειδοποίηση
Ταχεία κατάψυξη
GR - 30 -
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ ΚΑΙ ΧΑΜΗΛΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
0: Θέση Απενεργοποίησης.
I: Θέση Ενεργοποίησης.
α) Ταχεία κατάψυξη: Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεγαλύτερη από 18°C,
αυτός ο διακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως διακόπτης ταχείας κατάψυξης.
Για κατάψυξη νωπών τροφίμων ή όταν έχει ανάψει η ΚΟΚΚΙΝΗ λυχνία. Η συσκευή
θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα. Όταν επιτύχετε την επιθυμητή
ψύξη (ή σβήσει η Κόκκινη λυχνία) πρέπει να τοποθετήσετε το διακόπτη στην
προηγούμενη θέση του.
διακόπτης
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί στα διαστήματα θερμοκρασίας
περιβάλλοντος που αναφέρονται στις προδιαγραφές, σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος
που αναφέρεται στην ετικέτα σήμανσης. Δεν συνιστούμε να θέτετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας εκτός των πλαισίων των τιμών των δηλωμένων θερμοκρασιών σχετικά με την
αποτελεσματικότητα ψύξης.
Κατηγορία κλίματος
Θερμοκρασία περιβάλλοντος (°C)
T
Μεταξύ 16 και 43 (°C)
ST
Μεταξύ 16 και 38 (°C)
N
Μεταξύ 16 και 32 (°C)
SN
Μεταξύ 10 και 32 (°C)
(*) Ηκατηγορία για τροπικό κλίμα έχει καθοριστεί για θερμοκρασίες μεταξύ των 16°C
και 43°C σύμφωνα με τα πρότυπα TS EN ISO 15502.
κατάψυξης σε θέσεις μεταξύ 2 και 4 (σημειώστε ότι για τη βέλτιστη εσωτερική θερμοκρασία,
ο δείκτης στο θερμοστάτη συντήρησης και κατάψυξης θα πρέπει να τοποθετηθεί ανάμεσα
στο 2 και στο 4).
• Όταν ενεργοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, για να επιτύχετε κατάλληλη
αρχική ψύξη, η συσκευή θα πρέπει να λειτουργήσει συνεχόμενα για 24 ώρες, έως ότου
φθάσει σε αρκετά χαμηλή θερμοκρασία.
• Κατά το χρόνο αυτό μην ανοίγετε τόσο συχνά την πόρτα και μην τοποθετήσετε
πολύ φαγητό μέσα στη συσκευή.
• Εάν σβήσετε τη μονάδα ή εάν βγάλετε το φις από την πρίζα, πρέπει να περιμένετε
τουλάχιστον 5 λεπτά πριν ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή ή πριν να βάλετε πάλι το
φις στην πρίζα, για να μην προκληθεί βλάβη στο συμπιεστή.
GR - 31 -
Εξαρτήματα
Παγοθήκη
• Γεμίστε την παγοθήκη με νερό και τοποθετήστε τη στη κατάψυξη.
• Οταν το νερό παγώσει, στρέψτε τη θήκη σύμφωνα με τις παρακάτω εικόνες για να βγάλετε
ταπαγάκια.
Στήριγμα φιαλών
Για την αποφυγή μετατόπισης ή πτώσης των φιαλών χρησιμοποιήστε
το ειδικό στήριγμα. Ετσι αποφεύγετε και το θόρυβο όταν ανοιγοκλείνετε τη
πόρτα.
(Σε ορισμένα μοντέλα)
β) Καλή λειτουργία σε χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος: Αν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι μικρότερη από 18°C, αυτός ο διακόπτης μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως διακόπτης καλής λειτουργίας σε χαμηλή θερμοκρασία
περιβάλλοντος.
Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεγαλύτερη από 18°C, αν δεν χρειάζεται
η ταχεία κατάψυξη, ο διακόπτης πρέπει να τεθεί σε θέση απενεργοποίησης.
Σημειώστε ότι:
α) Για εξοικονόμηση ενέργειας μη θέσετε το διακόπτη στη θέση “Ι” αν δεν χρειάζεται.
β) Αν η κόκκινη λυχνία είναι αναμμένη ανάβει συνεχώς για περισσότερες από 48 ώρες,
κλείστε το διακόπτη και καλέστε την Τεχνική εξυπηρέτηση.
GR - 32 -
ΚΕΦ. 3.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Θάλαμος Συντήρησης
• Για μείωση της υγρασίας και αντίστοιχα αύξηση της ψύξης μην τοποθετείτε στη
συντήρηση υγρά σε δοχεία χωρίς πώμα, καπάκι. Η ψύξη συγκεντρώνεται στις πιο
ψυχρές επιφάνειες του στοιχείου ψύξης και απαιτείται πιο τακτική απόψυξη κατα τη
διάρκεια της λειτουργίας.
• Μην τοποθετείτε ζεστές τροφές στη συσκευή. Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν σε
θερμοκρασία δωματίου και στη συνέχεια να τοποθετούνται στο θάλαμο της συντήρησης
με τρόπο που να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα.
• Δεν πρέπει τα τρόφιμα να ακουμπούν το πίσω μέρος του θαλάμου γιατί δημιουργούν
πάγο και οι συσκευασίες μπορεί να κολλήσουν στο πίσω μέρος. Επίσης μην ανοίγετε
τακτικά την πόρτα του ψυγείου.
• Τοποθετήστε στο θάλαμο συντήρησης κρέας ή καθαρισμένο ψάρι (τυλιγμένο σε χάρτινη
συσκευασία ή σε πλαστική σακκούλα) που θα καταναλώσετε σε μία ή δύο μέρες.
• Μπορείτε να τοποθετήσετε φρούτα και λαχανικά στα συρτάρια χωρίς συσκευασία.
Θάλαμος Κατάψυξης
• Η χρήση του καταψύκτη είναι για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών ή για κατάψυξη
τροφών για μεγάλες χρονκές περιόδους και για παγάκια.
• Μην τοποθετείτε δίπλα δίπλα φρέσκα τρόφιμα, ζεστά τρόφιμα και κατεψυγμένα τρόφιμα
γιατί θα ξεπαγώσουν τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Οταν καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα (π.χ. κρέας, ψάρι, κιμά) χωρίστε το σε μερίδες που
θα καταναλώσετε μια φορά.
• Για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών: οι οδηγίες που αναγράφονται στις
συσκευασίες πρέπει να ακολουθούνται με προσοχή. Αν δεν υπάρχουν πληροφορίες οι
τροφές δεν πρέπει να αποθηκεύονται για περισσότερο από 3 μήνες από την ημερομηνία
αγοράς.
• Οταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα βεβαιωθείτε ότι έχουν καταψυχθεί σε σωστές
θερμοκρασίες και ότι η συσκευασία είναι σε καλή κατάσταση και δεν έχει ανοιχθεί.
• Οι κατεψυγμένες τροφές πρέπει να μεταφέρονται με κατάλληλα μέσα για να διατηρείται
η ποιότητα των τροφών και πρέπει να τοποθετούνται σε κατάψυξη το ταχύτερο δυνατό.
• Αν μια συσκευασία εμφανίζει σημεία υγρασίας και παρουσιάζει ανωμαλίες διογκώσεις
είναι πιθανόν ότι έχει αποθηκευθεί σε μη κανονικές θερμοκρασίες και το περιεχόμενό
της έχει αλλοιωθεί.
• Η διάρκεια διατήρησης των κατεψυγμένων τροφών εξαρτάται από τη θερμοκρασία του
χώρου, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας,
από το τύπο των τροφών και το χρόνο μεταφοράς από το κατάστημα στο σπίτι. Πάντα
να τηρείτε τις οδηγίες που αναγράφονται στις συσκευασίες των τροφών και να μην
υπερβαίνετε το μέγιστο χρονικό διάστημα κατάψυξης που αναγράφεται σε αυτές.
• Χρησιμοποιείτε το ράφι ταχείας ψύξης για την κατάψυξη σπιτικών φαγητών (και τροφές
που θέλετε να καταψύξετε) πιο γρήγορα. Τα ράφια ταχείας ψύξης είναι τα μεσαία
συρτάρια του θαλάμου κατάψυξης (βλ. σελίδα 14)
GR - 33 -
ΚΕΦ. 4.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν
από κάθε εργασία καθαρισμού.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή εκτοξεύοντας νερό.
• Οκαταψύκτης πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με διάλυμμα
δικαρβονικήςσόδαςσεχλιαρόνερό.
• Καθαρίστε τα εξαρτήματα καθένα ξεχωριστά με νερό και
υγρόσαπούνι. Μην τα καθαρίζετεσε πλυντήριο.
• Μην χρησιμοποιείτε καυστικά ή διαβρωτικά
απορρυπαντικά. Μετά τον καθαρισμό ξεπλύνετε τα εξαρτήματα
με καθαρό νερό και στεγνώστε τα με προσοχή. Οταν οι εργασίες
καθαρισμού έχουν τελειώσει συνδέστε το καλώδιο στη παροχή
ρεύματος με στεγνά χέρια.
• Πρέπει να καθαρίζετε το στοιχείο ψύξης (στο πίσω μέρος
της συσκευής) με σκούπα, μια φορά το χρόνο, για μείωση της
κατανάλωσης ενέργειας και υψηλή απόδοση.
Η ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΕΙ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ.
Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης
• Η απόψυξη γίνεται αυτόματα κατά τη λειτουργία στο θάλαμο συντήρησης. Το νερό της
απόψυξης συλλέγεται από το δίσκο του συμπυκνωτή και εξατμίζεται αυτόματα.
• Ο δίσκος εξάτμισης και η οπή αποστράγγισης του νερού απόψυξης θα πρέπει να
καθαρίζονται περιοδικά για να αποφεύγεται η συσσώρευση νερού στο κάτω μέρος του
ψυγείου αντί να κυλάει έξω.
• Μπορείτε επίσης να χύσετε 1/2 ποτήρι νερό στην οπή αποστράγγισης για να καθαρίσετε
το εσωτερικό της.
GR - 34 -
Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία, εκτός αν το συνιστά ο
κατασκευαστής, γιατί αυτό μπορεί να προξενήσει ζημιά στο κύκλωμα ψύξης.
Μετά από ορισμένη χρονική περίοδο, θα σχηματιστεί πάχνη σε ορισμένες περιοχές στο
θάλαμο κατάψυξης. Η πάχνη που συσσωρεύεται στο θάλαμο κατάψυξης θα πρέπει να
αφαιρείται περιοδικά (χρησιμοποιήστε πλαστικό ξέστρο αν διατίθεται).
Πλήρης απόψυξη θα γίνει αναγκαία αν η στρώση πάχνης υπερβεί σε πάχος τα 3-5 mm,
για να διατηρηθεί η απόδοση του καταψύκτη.
• Την ημέρα πριν την απόψυξη, θέστε το περιστροφικό κουμπί του διακόπτη στη θέση
“5” για να παγώσετε τα τρόφιμα τελείως.
• Κατά τη διάρκεια της απόψυξης, τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να τυλιχτούν σε
αρκετές στρώσεις χαρτιού και να διατηρηθούν σε δροσερό μέρος. Η αναπόφευκτη
αύξηση της θερμοκρασίας θα μειώσει τη διάρκεια ζωής τους. Θυμηθείτε να
χρησιμοποιήσετε αυτά τα τρόφιμα σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα.
• Θέστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “0” και απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να επιταχυνθεί η απόψυξη. Απομακρύνετε από το θάλαμοτονερόαπόψυξης.
• Αυτή η συσκευή διαθέτει ειδικό σύστημα αποστράγγισης.
1. Τραβήξτε έξω το κάτω ράφι
(Α)
του θαλάμου κατάψυξης και τοποθετήστε το
στο δάπεδο ευθυγραμμίζοντάς το με το μπροστινό μέρος του θαλάμου.
2. Τραβήξτε έξω το σωλήνα αποστράγγισης
(B)
που είναι τοποθετημένος στο πίσω
τοίχωμα του θαλάμου κατάψυξης. Κατόπιν τοποθετήστε τον στην αυλάκωση
στη μπροστινή πλευρά του δαπέδου της συσκευής.
? ?
3. Αν υπάρχει ακόμη νερό στο δάπεδο της κατάψυξης, μπορείτε να το
απομακρύνετε με ένα σφουγγάρι.
• Καθαρίστε το εσωτερικό με το χέρι χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό και λίγο
απορρυπαντικό. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε προϊόντα που χαράζουν ή δυνατά
καθαριστικά.
• Στεγνώστε το εσωτερικό της μονάδας, συνδέστε το φις στην πρίζα και ρυθμίστε το κουμπί
του θερμοστάτη στη θέση “5”. Μετά από 24 ώρες, τοποθετήστε πάλι το θερμοστάτη
στην επιθυμητή θέση.
A
B
(
Σε
ορισμένα
μοντέλα
)
GR - 35 -
Αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του θαλάμου συντήρησης
1. Βγάλτε το φις από τη πρίζα
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα τηςλυχνίας (Α) πιέζοντας ταάγκιστραστιςπλευρέςτουκαλύμματος
3. Αντικαταστήστε τη λυχνία (B) με καινούργια (με μέγιστηισχύ 15W)
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα στη θέση του και σύνδεστετησυσκευήμεπαροχήηλεκτρικούρεύματος
ΚΕΦ. 5.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Μεταφορά και αλλαγή θέσης εγκατάστασης
• Ησυσκευασία και η διογκωμένη πολυστερίνη μπορούν να πεταχθούν αν εμποδίζουν.
• Για τη μεταφορά η συσκευή πρέπει να δεθεί με ιμάντα ή ενισχυμένο σχοινί. Οι οδηγίεςπουαναγράφονταιστησυσκευασίαπρέπεινα τηρηθούνκατάτημεταφορά.
• Πριν τη μεταφορά ή την αλλαγή θέσης εγκατάστασης πρέπει να αφαιρεθούν ή να
σταθεροποιηθούν με ταινίες όλα τα κινητά εξαρτήματα (ράφια, συρτάρια κλπ) προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μετακίνηση.
Αλλαγή στήριξης / ανοίγματος πόρτας
Σε περίπτωση που επιθυμείτε αλλαγή του ανοίγματος της πόρτας επικοινωνήστε με το
τοπικό service.
(Σε ορισμένα μοντέλα)
GR - 36 -
ΚΕΦ. 6.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ SERVICE
Αν η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά, αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα ασήμαντο
πρόβλημα, γι’ αυτό ελέγξτε τα παρακάτω πριν καλέσετε τεχνικό ώστε να κερδίσετε χρόνο και
να αποφύγετε τυχόν σπατάλη.
Ενέργειες αν η συσκευή δεν λειτουργεί
Ελέγξτε :
• Αν υπάρχει τάση, (η πράσινη λυχνία είναι σβηστή)
• Αν ο γενικός διακόπτης του σπιτιού είναι απενεργοποιημένος
• Αν ο θερμοστάτης είναι στη θέση « 0 »
• Αν υπάρχει παροχή ρεύματος στην πρίζα. Για να το ελέγξετε, συνδέστε άλλη συσκευήπουείστεσίγουροι ότι λειτουργεί σεαυτήτηνπρίζα.
Ενέργειες αν η συσκευή δεν έχει καλή απόδοση
Ελέγξτε
• Αν έχετε υπερφορτώσει τη συσκευή
• Αν ο θερμοστάτης είναι στη θέση “1” (αν ναι αυξήστε τη ρύθμιση)
• Αν οι πόρτες κλείνουν σωστά
• Αν δεν έχει σκόνη το εξωτερικό στοιχείο
• Αν δεν υπάρχει αρκετή απόσταση από πίσω και από τους πλαινούς τοίχους
Αν κάνει θόρυβο
Tο ψυκτικό αέριο που κυκλοφορεί στο κύκλωμα ψύξης μπορεί να δημιουργεί κάποιο
θόρυβο (ήχος φυσαλίδων) ακόμα και όταν δεν λειτουργεί ο συμπιεστής. Μην ανησυχείτε
αυτό είναι φυσιολογικό. Αν παρατηρήσετε θορύβους διαφορετικούς ελέγξτε αν :
• H συσκευή πατά σωστά και δεν είναι σε κλίση.
• Αν δεν ακουμπά κάπου στο πίσω μέρος.
• Αν το περιεχόμενο δεν δημιουργεί κραδασμούς.
Αν υπάρχει νερό στο κάτω μέρος του θαλάμου συντήρησης
• H οπή αποχέτευσης των υγρών από την αυτόματη απόψυξη έχει φράξει (χρησιμοποιήστε
το καπάκι της αποχέτευσης για το καθαρισμό της οπής).
Συμβουλές
• Αν η συσκευή δεν λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ. στη διάρκεια των
καλοκαιρινών διακοπών) βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα, καθαρίστε τη συσκευή και
αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για την αποφυγή ανάπτυξης βακτηριδίων και δημιουργία
οσμών.
• Για τη διακοπή λειτουργίας της συσκευής, βγάλτε το καλώδιο από τη πρίζα (σε
περίπτωση καθαρισμού και όταν αφήνετε τις πόρτες ανοιχτές)
GR - 37 -
ΚΕΦ. 7.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η παρουσίαση αυτή αποσκοπεί μόνο σε πληροφόρηση ως προς τα μέρη της συσκευής.
Ορισμένα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
1. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ
2. ΡΑΦΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
3. ΡΑΦΙ ΣΥΡΤΑΡΙΟΥ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
4. ΣΥΡΤΑΡΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
5. ΡΑΦΙ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΑΛΙΑ
6. ΜΕΣΑΙΟ ΡΑΦΙ
7. ΘΗΚΗ ΒΟΥΤΥΡΟΥ
8. ΚΑΛΥΜΜΑ ΘΗΚΗΣ ΒΟΥΤΥΡΟΥ
9. ΡΑΦΙ ΓΙΑ ΑΥΓΑ
10. ΛΑΜΠΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ & ΚΑΛΥΜΜΑ
11. ΚΑΛΥΜΜΑ ΧΩΡΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
12. ΣΥΡΤΑΡΙ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
13. ΣΥΡΤΑΡΙ ΚΑΤΩ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
14. ΠΟΔΙ ΜΕΝΤΕΣΕΣ
EL
ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
GB
ES
DE
PL
RO
BG
812
REFRIGERATOR GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA DE NEVERA CONGELADORA
GARANTIE-KARTE FÜR KÜHLSCHRANK
KARTA GWARANCYJNA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI
CERTIFICAT DE GARANŢIE PENTRU FRIGIDERE
ГАРАНЦИОННА КАРТА ЗА ХЛАДИЛНИК С ФРИЗЕР
ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
EL
Οι παρακάτω ροι για την έκταση και τη διάρκεια της εγγύησης ισχύουν για την Ελλάδα.
Αγαπητέ καταναλωτή,
Συγχαρητήρια για την αγορά ενς ακμη άριστου προϊντος PYRAMIS.
Για τη διασφάλιση των προτύπων αρίστης ποιτητας του συγκεκριμένου προϊντος, χρησιμοποιήθηκαν
εξαιρετικά υλικά και πραγματοποιήθηκαν έλεγχοι σε κάθε φάση της παραγωγικής διαδικασίας.
Για να εξασφαλίσετε πολλά χρνια καλής λειτουργίας, διαβάστε τις προδιαγραφές του προϊντος
και ακολουθείστε προσεκτικά λες τις υποδείξεις του εγχειριδίου οδηγιών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτή η κάρτα εγγύησης πρέπει να συμπληρωθεί και να διατηρηθεί σε καλή κατάσταση απ τον
αγοραστή ώστε να επιδειχθεί ταν ζητηθεί απ τον αρμδιο τεχνικ.
Η κάτωθι εγγύηση ισχύει για 24 μήνες, για τον κινητήρα(συμπιεστή) και τα υπλοιπα εσωτερικά
εξαρτήματα.
Εάν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, διαπιστωθεί και αναγνωρισθεί πλημμελής λειτουργία, που μπορεί
να οφείλεται σε ελαττώματα κατασκευής, η εταιρία δεσμεύεται να επαναφέρει τη συσκευή σε ομαλή
λειτουργία, σύμφωνη με τις προδιαγραφές της κατασκευής.
Η συσκευή θα επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κάθε τυχν ελαττωματικ μέρος της, χωρίς χρέωση
του καταναλωτή για εργασίες επισκευής, ανταλλακτικά ή μεταφορά της συσκευής στα εργαστήρια
της εταιρείας.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1) Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σωστά απ εξουσιοδοτημένο τεχνικ, σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης και τις πληροφορίες που αναφέρονται στον πίνακα προδιαγραφών της, καθώς και
το.
2) Η συσκευή είναι μνο για οικιακή χρήση. *λες οι εργασίες εγκατάστασης και σύνδεσης της
στο δίκτυο ενέργειας, να γίνονται ακολουθώντας λεπτομερώς τις οδηγίες που αναγράφονται
στο Εγχειρίδιο Χρήσης και Εγκατάστασης, πως επίσης και λες οι εργασίες χρήσης, αλλά και
η περιοδική συντήρηση.
3) Η ημερομηνία αγοράς αποδεικνύεται με την κατάθεση θεωρημένου εγγράφου αγοράς (τιμολγιο
ή απδειξη λιανικής), στο οποίο να εμφανίζονται ευκρινώς, η ημερομηνία αγοράς, η επωνυμία
του εμπρου και τα στοιχεία ταυττητας της συσκευής (τύπος, αριθμς κατασκευής του
προϊντος).
4) Η συσκευή δεν πρέπει να επιδιορθωθεί, συντηρηθεί, τροποποιηθεί, αποσυναρμολογηθεί ή
παραποιηθεί απ μη εξουσιοδοτημένο τεχνικ.
5) Οποιαδήποτε ελαττωματική συσκευή ή υλικ που αντικατασταθεί επέρχεται στην κατοχή της
εταιρείας. Οι επισκευές δεν επιφέρουν παράταση του χρνου εγγύησης.
6) Η αντικατάσταση της συσκευής θα εγκριθεί απ την εταιρεία, μνο σε περίπτωση που δεν είναι
δυνατή η σωστή αποκατάσταση της βλάβης.
812
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Δεν καλύπτεται απ την εγγύηση:
1) Επίσκεψη τεχνικού για φθορά που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης μεταφοράς, εγκατάστασης ή
χρήσης, αμέλειας και χρήσης μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων.
2) Αποσπώμενα μέλη απ μέταλλα καθώς και λα τα υλικά που χρειάζονται αντικατάσταση απ
φθορά λγω χρήσης(π.χ. γυάλινα ράφια, λαμπτήρες, χαράξεις).
3) Βλάβη απ αμέλεια και απροσεξία και απ περιστατικά και/ή γεγοντα που προήλθαν λγω
ανωτέρας βίας(πχ καιρικές συνθήκες).
4) Βλάβη απ μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής.
5) Βλάβη που επήλθε απ μη ενδεικνυμενη λειτουργία της συσκευής.
ΤΥΠΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ - ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
Είναι απαραίτητο για να ισχύει η εγγύησή σας να σημειώσετε τον σειριακ αριθμ του προϊντος.
Αυτς ο αριθμς τυπώνεται στο κέντρο του αυτοκλλητου που υπάρχει στην μέσα αριστερή πλευρά
της κατάψυξης.
The following terms relating to guarantee cover and duration apply in Great Britain.
Dear Customer,
Congratulations on purchasing yet another top quality PYRAMIS product.
In order to guarantee the premium quality standards of this product, the fi nest materials were used and quality
control monitoring was carried out at every stage of the production process.
To ensure you obtain a lifetime of good service, please read the product specifi cations and follow all advice
in the instruction manual carefully.
ATTENTION
This guarantee card must be completed and kept in good condition by the purchaser so as to be shown on
demand to a qualifi ed technician.
The following guarantee is valid for 24 months for the motor (compressor) and the rest of inner parts.
If a defective appliance operation possibly resulting from manufacturing defects is established and acknowledged
within this guarantee period, the company will undertake to restore the appliance to proper working order in
accordance with manufacturing specifi cations.
The appliance shall be repaired or any faulty part thereof will be replaced at no cost to the consumer for repair
work, spare parts or transportation of the appliance to company laboratories.
GUARANTEE TERMS
1) The appliance must be correctly installed by an authorised technician, in accordance with the installation
instructions and the information given in the appliance specifi cations table and local restrictions.
2) This appliance is for domestic use only. All work relating to installation and connection of the appliance to
mains power, operation and routine maintenance must be carried out in full compliance with the instructions
contained in the Installation and Operation Manual.
3) Purchase date is proved on production of a verifi ed purchase voucher (invoice or retail sales receipt), on
which the purchase date, dealer name and appliance identity particulars (type, product manufacturing
number) must be clearly visible.
4) The appliance must not be repaired, serviced, altered, disassembled or tampered with by an unauthorised
technician.
5) Any replaced faulty appliance or replaced part shall become the property of the company. The guarantee
period shall not be extended as a result of repairs.
6) Replacement of the appliance shall only be approved by the company in cases where proper reparation
of the damage proves impossible.
812
GUARANTEE RESTRICTIONS
The guarantee does not cover:
1) Technician callout for damage resulting from incorrect transportation, installation or operation, negligence
or use of non-approved parts.
2) Detachable parts made of metal, and any other parts requiring replacement on account of wear and tear
(i.e. glass shelves, lamps).
3) Damage resulting from negligence or carelessness.
4) Damage resulting from failure to follow appliance operation instructions.
5) Damage caused by operation of the appliance other than as indicated.
APPLIANCE TYPE - PRODUCTION PARTICULARS
For your guarantee to be valid, it is essential that you record the product serial number.
This is printed in the centre of the sticker which is placed on the inside of the freezer door, at the left.
Las condiciones siguientes sobre la gama y la duración de la garantía son válidas para España.
Estimado consumidor,
Le felicitamos por su compra de otro producto superior PYRAMIS.
Para asegurar los estándares de calidad superior del producto particular, se usaron materiales excepcionales
y se realizaron inspecciones en cada etapa del proceso de producción.
Para asegurar muchos años de buen funcionamiento, lea las especifi caciones del producto y siga con cuidado
todas las indicaciones del manual de instrucciones.
ATENCIÓN
Esta tarjeta de garantía debe ser rellenada y mantenida en buen estado por el comprador para mostrarse si
la pide el técnico competente.
La garantía siguiente vale para 24 meses para el motor (compresor) y las demás partes internas.
Si durante la garantía se observa y se reconoce funcionamiento imperfecto que se pueda deber a defectos
de fabricación, la sociedad se compromete a reponer el aparato a funcionar bien según las especifi caciones
del aparato.
El aparato se reparará o se reemplazará cualquier parte defectuosa de este sin que pague el consumidor
para trabajos de reparación, repuestos o el traslado del aparato a los talleres de la empresa.
TÉRMINOS DE GARANTÍA
1) El aparato debe ser colocado correctamente por un técnico autorizado según las instrucciones de
instalación y la información mencionada en la tabla de especifi caciones, como también las condiciones
limitantes del país particular.
2) El aparato se usa sólo en casa. Todos los trabajos de instalación y conexión de este a la red de energía
se deben realizar siguiendo detalladamente las instrucciones mencionadas en el Manual de Uso e
Instalación, como también todos los trabajos de uso y el mantenimiento ocasional.
3) La fecha de compra se comprueba presentando un documento de compra (factura o recibo de venta al
detalle) con visto bueno en que aparecen claramente la fecha de la compra, la razón social del comerciante
y los datos de identidad del aparato (tipo, número de fabricación del producto).
4) El aparato no debe ser reparado, mantenido, modifi cado, desmontado o alterado por un técnico no
autorizado.
5) Cualquier aparato defectuoso o material reemplazado llega a ser posesión de la empresa. Las reparaciones
no implican la extensión del tiempo de la garantía.
6) El reemplazo del aparato será aprobado por la empresa sólo en el caso que no sea posible reparar el
daño correctamente.
812
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
La garantía no cubre lo siguiente:
1) Visita del técnico para daños que resultan de traslado, instalación o uso equivocados, negligencia y uso
de partes no aprobadas.
2) Partes metálicas desmontables, como también todo el material que necesite reemplazarse por daños
debido al uso (por ejemplo estantes de vidrio, lámparas, grabados).
3) Daños por negligencia y descuido o por hechos y/o sucesos que ocurrieron debido a fuerza mayor (por
ejemplo, condiciones de tiempo)
4) Daños por incumplimiento con las instrucciones de uso del aparato.
5) Daños que resultaron de la operación no sugerida del aparato.
TIPO DE APARATO – DATOS DE PRODUCCIÓN
Para que sea válida su garantía es necesario que apunte el número de serie del producto. Este número está
impreso al centro del adhesivo que hay al lado izquierdo interior de la congeladora.
Nombre y Apellido: ………………............................................................................…….…………………….
Fecha de Compra del Producto: …………........................................................................…..……….
Número de Serie del Producto: …….…………….............................................................................…
Negocio de Compra: …….………………….....................................................…….…………………….........
Die nachstehenden Bedingungen für den Umfang und die zeitliche Dauer der Garantie gelten für
Deutschland.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines weiteren erstklassigen Produktes von PYRAMIS.
Um höchste Qualitätsstandards dieses Produktes zu gewährleisten, wurden nur beste Materialien
verwendet.
Es fanden in allen Phasen der Produktion Qualitätskontrollen statt.
Damit Sie viele Jahre an einem tadellos funktionierenden Produkt Freude haben, lesen Sie sich bitte diese
Produktspezifi kationen durch und folgen Sie den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung.
ACHTUNG
Diese Garantiekarte ist vom Kunden auszufüllen und sicher aufzubewahren, so dass sie dem autorisierten
Techniker auf Verlangen vorgezeigt werden kann.
Die nachstehende Garantie gilt für 24 Monate für den Kompressor und die darin befi ndlichen Teile.
Falls während des Garantiezeitraums am Gerät Betriebsstörungen auftreten, die möglicherweise auf eine
fehlerhafte Produktion zurückzuführen sind, ist die Gesellschaft dazu verpfl ichtet, den tadellosen Betrieb des
Gerätes gemäß seiner technischen Spezifi kationen wieder herzustellen.
Das Gerät wird repariert bzw. eventuell fehlerhafte Teile des Gerätes werden ausgetauscht, ohne dass dem
Kunden Kosten für die Reparaturarbeiten, Ersatzteile oder den Transport des Gerätes in die Werkstatt
berechnet werden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1) Das Gerät ist von einem autorisierten Techniker fachgerecht und gemäß den Installationsanweisungen,
den im Datenblatt des Gerätes angeführten Informationen sowie den Aufl agen des jeweiligen Landes zu
installieren.
2) Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Verwendung bestimmt. Alle Installationsarbeiten sowie
der Anschluss ans Stromnetz haben unter genauer Befolgung der Anweisungen der Bedienungsanleitung
zu erfolgen. Dies gilt auch für die Verwendung sowie für die regelmäßig durchzuführenden
Wartungsarbeiten.
3) Das Datum des Erwerbs ist durch die Vorlage eines gültigen Kaufbelegs (Rechnung oder
Einzelhandelsquittung) nachzuweisen, auf dem klar und deutlich das Datum des Erwerbs, der Name des
Händlers und die Identität des Gerätes (Modell, Herstellungsnummer des Produktes) angeführt sind.
4) Das Gerät darf ausschließlich von autorisierten Technikern repariert, gewartet, modifi ziert, zerlegt oder
verändert werden.
5) Jedes wegen eines Schadens ersetzte Gerät oder ersetztes Teil geht in das Eigentum der Gesellschaft
über. Die Reparaturen bewirken keine Verlängerung der Garantiedauer.
6) Das Ersetzen des gesamten Gerätes wird von der Gesellschaft nur in dem Fall genehmigt, dass der
Schaden nicht in geeigneter Weise behoben werden kann.
812
GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN
Von der Garantie ausgenommen sind:
1) Besuche des Technikers wegen Schäden, die auf einen ungeeigneten Transport, eine fehlerhafte Installation
oder Bedienung, Fahrlässigkeit und der Nutzung von nicht – zugelassenen Ersatzteilen.
2) Abnehmbare Teile aus Metall sowie andere Teile, die auf Grund von natürlicher Abnutzung ersetzt werden
müssen (z.B. gläserne Einlegeböden, Glühlampen).
3) Schäden auf Grund von Fahrlässigkeit oder Unaufmerksamkeit.
4) Schäden auf Grund der Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung des Gerätes.
5) Schäden auf Grund einer Zweckentfremdung des Gerätes.
GERÄTE-MODELL - HERSTELLUNGSDATEN
Damit Ihre Garantie Gültigkeit erlangt, notieren Sie sich bitte die Seriennummer Ihres Produktes. Diese
Angaben befi nden sich in der Mitte des Aufklebers, der sich auf der Innenseite der Türe des Gefrierfaches
links angebracht ist.
Vor- und Zuname: ………….......................................................................................…….…………………….
Datum des Produktkaufes: ………….................................................................…….…………………….
Seriennummer des Produktes: …….…............................................................................................…
Stempel des Händlers: …….…………………................................................…….…………………….........
Poniższe warunki dotyczące zakresu i czasu trwania gwarancji obowiązują na terytorium Polski.
Drogi konsumencie,
Gratulujemy zakupu jeszcze jednego wysokiej jakości wyrobu firmy PYRAMIS.
Dla zagwarantowania standartów najlepszej jakości określonego urządzenia, zostały użyte najlepsze materiały
i przeprowadzono wiele testów w każdej fazie procesu produkcji.
Aby zapewnić sobie wiele lat dobrego funkcjonowania wyrobu, przeczytajcie uważnie jego specyfikacje i
dostosujcie się ściśle do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
UWAGA
Niniejsza karta gwarancyjna powinna zostać wypełniona i utrzymywana w dobrym stanie przez nabywcę, tak
aby mógł ją okazać na każde życzenie wykwalifikowanego fachowca.
Niniejsza gwarancja jest ważna 24 miesiące dla silnika (sprężarki) i pozostałych podzespołów
wewnętrznych.
Jeśli w czasie jej trwania zostanie stwierdzone i rozpoznane nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia,
które może być związane z błędami produkcji, firma jest zobowiązana do przywrócenia urządzenia do jego
normalnego funcjonowania, zgodnie z wymogami konstrukcyjnymi urządzenia.
Urządzenie zostanie zreperowane lub zostanie wymieniona każda źle funkcjonująca jego część, bez
żadnego obciążenia konsumenta za prace naprawcze, części zamienne czy transport urządzenia do zakładu
naprawczego firmy.
WARUNKI GWARANCJI
1) Urządzenie powinno zostać odpowiednio podłączone przez upoważnionego do tego fachowca, zgodnie z
instrukcją instalacji oraz z informacjami, znajdującymi się na etykiecie zawierającej specyfikacji wyrobu,
jak również zgodnie z wymogami obowiązującymi w określonym państwie.
2) Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. Wszystkie prace zwiazane z instalacją i
podłączeniem urządzenia do sieci energetycznej muszą zostać wykonane na podstawie szczegółowych
wskazówek zawartych w Instrukcji Obsługi i Instalacji, jak również wszelkie prace związane z użytkowaniem
i okresową konserwacją.
3) Datę zakupu potwierdza się na podstawie przedłożenia potwierdzonego dokumentu kupna (faktura lub
paragon sprzedaży detalicznej), na którym będą dobrze widoczne: data zakupu, nazwa lub nazwisko
sprzedającego i dane techniczne urządzenia (typ, numer produkcyjny wyrobu)
4) Urządzenie nie może być naprawiane, konserwowane, rozmontowywane, modyfikowane czy zmieniane
przez osobę nieupoważnioną.
5) Jakiekolwiek wybrakowane urządzenie czy jego wymieniona część przechodzą w posiadanie firmy. Naprawy
nie powodują przedłużenia czasu gwarancji.
6) Firma wyraża zgodę na wymianę urządzenia jedynie w przypadku, gdy nie jest możliwe usunięcie
usterki.
812
OGRANICZENIA GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje:
1) Wizyty fachowca związanej z uszkodzeniami wynikłymi z powodu nieprawidłowego transportu,
zainstalowania i użytkowania, zaniedbania lub użycia niezatwierdzonych akcesoriów.
2) Ruchome części metalowe oraz inne części wymagające wymiany z powodu naturalnego zużycia (jak
np. szklane półki, żarówki).
3) Usterek wywołanych zaniedbaniem lub lub niedopatrzeniem.
4) Usterek związanych z nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi urządzenia.
5) Usterek spowodowanych niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem urządzenia.
TYP URZĄDZENIA – DANE PRODUKCYJNE
Aby Wasza gwarancja była ważna, należy zanotować numer seryjny wyrobu. Jest on wydrukowany na środku
naklejki umieszczonej na wewnętrznej stronie drzwi zamrażalnika, po lewej stronie.
Imię i nazwisko: ……....................................................................................................…….…………………….
Data zakupu wyrobu: …………...............................................................................…….…………………….
Numer seryjny wyrobu: …….………………….........................................................................................…
Sklep, w którym dokonano zakupu: ……..........................................…….…………………….........
Condiţiile prezentate în continuare, care privesc conţinutul și durata garanţiei sunt valabile pentru
România.
Stimate consumator,
Vă felicităm pentru achiziţionarea a încă unui produs PYRAMIS, de o excelentă calitate.
Pentru asigurarea standardelor de calitate ideală a produsului vizat, au fost folosite materiale de o excelentă
calitate și au fost îndeplinite controale în toate fazele procesului de producţie.
Pentru a asigura o bună funcţionare de-a lungul a numeroși ani, citiţi caracteristicile produsului și urmaţi cu
atenţie toate indicaţiile regăsite în cartea de instrucţiuni de folosire.
ATENŢIE
Acest certificat de garanţie trebuie să fie completat și păstrat în bune condiţii de către cumpărător, astfel
încât să poată fi prezentat atunci când acest lucru îi va fi cerut de către tehnicianul avizat.
Prezenta garanţie se află în vigoare pe o durată de 24 de luni pentru motor (compresor) și pentru restul de
piese interioare.
Dacă pe timpul duratei acesteia se va constata sau se va certifica o funcţionare defectuoasă a aparatului,
care se poate datora unui defect de fabricaţie, firma se obligă să readucă aparatul în stare de funcţionare,
conform standardelor aparatului.
Se va repara aparatul sau, eventual, se va înlocui orice parte defectuoasă a acestuia, gratuit, fără a taxa
consumatorul pentru serviciile de reparaţie, piesele de schimb sau transportul aparatului la service-ul
firmei.
CONDIŢIILE DE GARANŢIE
1) Aparatul trebuie să fie instalat în mod corect de un tehnician avizat, conform indicaţiilor de instalare și
informaţiilor menţionate pe lista de standarde a aparatului, precum și conform standardelor de funcţionare
specifice ţării respective.
2) Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Toate serviciile de instalare și conectare a aparatului la
curentul electric se vor face respectând riguros indicaţiile menţionate în Cartea de folosire și instalare,
acest lucru fiind valabil și pentru toate modalităţile de folosire dar și pentru revizia periodică.
3) Data cumpărării este probată prin prezentarea unui act oficial de cumpărare (chitanţă de cumpărare
cu ridicata sau chitanţă de cumpărare cu amănuntul), pe care va apare în mod lizibil, data cumpărării,
denumirea reprezentantului comercial și datele de identitate ale aparatului (tipul, numărul partidei
produsului).
4) Aparatul nu trebuie să fie reparat, revizuit, adaptat, demontat sau schimbat de către tehnicieni
neavizaţi.
5) Orice aparat defect sau orice material care a fost înlocuit, revine în posesia firmei. Reparările nu comportă
o prelungire a duratei garanţiei.
6) Înlocuirea aparatului va fi aprobată de către firmă numai în condiţiile în care nu este posibilă corecta
reparare a avariei.
812
RESTRICŢII PENTRU GARANŢIE
Nu sunt acoperite de garanţie:
1) Vizita unui tehnician pentru o avariere datorată transportului, instalării sau folosirii defectuoase, neglijenţei
sau folosirii de piese de schimb neautorizate.
2) Piesele demontabile din metal sau plastic, precum și toate piesele care se deteriorează datorită uzului
curent (exemplu: rafturile din sticlă, becurile)
3) Avarierea provocată prin neglijenţă sau neatenţie.
4) Avarierea provocată prin nerespectarea indicaţiilor privind modul de folosire a aparatului.
5) Avarierea provocată printr-un mod neindicat de folosire a aparatului.
TIPUL APARATULUI - DATE DE FABRICAŢIE
Pentru a fi în vigoare garanţia dvs., este necesar a vă nota seria și numărul aparatului.
Acestea sunt înscrise în mijlocul etichetei autocolante aplicate pe fată interioară a congelatorului, în
stânga.
Numele și prenumele: ……....................................................................................…….…………………….
Data cumpărării produsului: ………….............................................................…….…………………….
Numărul de serie al produsului: …….……...……............................................................................…
Magazinul de cumpărare: …….………………….........................................…….…………………….........
PYRAMIS ROMÂNIA SRL
Str. Avram Iancu nr. 30
075100 Otopeni, Iflov
0743 338 348 Tel
0743 718 348 Fax
office@pyramis.ro email
www.pyramisgroup.com
812
ГАРАНЦИОННА КАРТА ЗА ХЛАДИЛНИК С ФРИЗЕР
BG
Посочените по- долу условия за обхвата и продължителността на гаранцията важат за България.
Уважаеми купувачо,
Поздравления за покупката на още едно висококачествено изделие PYRAMIS.
За гарантиране на образците на отлично качество на конкретното изделие, бяха използвани
изключително качествени материали и бе осъществен контрол на всеки етап от производствения
процес.
За да обезпечите дългогодишната добра работа, прочетете стандартите на изделието и следвайте
внимателно всички указания, съдържащи се в наръчника.
ВНИМАНИЕ
Тази гаранционна карта трябва да се попълни и запази от купувача в добро състояние, така че да
бъде показана при поискване от отговорния техник.
Посочената по- долу гаранция важи за 24 месеца за мотора (компресора) и останалите вътрешни
компоненти.
Докато е в сила, ако се установи и се признае погрешна работа на уреда, която може да се дължи на
производствени дефекти, фирмата поема отговорността по възстановяване нормалната работа на
уреда, съгласно производствените стандарти.
Уредът ще бъде ремонтиран или ще бъде подменена всяка негова дефектна част, без да се изисква
от потребителя заплащане на работата по ремонта, резервните части или транспортирането на уреда
до представителствата на фирмата.
УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТА
1. Уредът трябва да бъде инсталиран правилно от упълномощен техник, съгласно указанията за
инсталиране и информацията, съдържаща се в таблицата със стандартите на уреда, както и
съгласно ограниченията, които важат за съответната държава.
2. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Всички дейности по инсталирането и
включването на уреда в електрическата мрежа да се извършват съгласно подробните указания,
съдържащи се в Наръчника за употреба и инсталация, както и всички дейности по употребата и
периодичната поддръжка.
3. Датата на закупуване се доказва чрез заверен документ за покупка (фактура или касова бележка),
в който ясно да личат датата на закупуване, наименованието на търговеца и данните, отнасящи
се до уреда (тип, производствен номер на изделието).
4. Уредът не трябва да бъде поправян, поддържан, изменян, разглобяван или подправян от техник
не упълномощен за това.
5. Който дефектен уред или материал се подмени, става отново собственост на фирмата. Ремонтните
дейности не удължават срока на гаранция.
6. Подмяната на уреда ще се одобри от фирмата, само в случай, че е невъзможно правилното
отстраняване на повредата.
812
ОГРАНИЧЕНИЯ НА ГАРАНЦИЯТА
Не се покриват от гаранцията:
1. Посещението на техник за повреда, получена в резултат на погрешно транспортиране, инсталиране
или употреба, небрежност и употреба на неразрешени резервни части.
2. Отделящите се метални части, както и всички материали, които се нуждаят от смяна поради
изхабяване в резултат на употреба (напр. стъклени рафтове, лампички, издраскване).
3. Повреда, предизвикана поради небрежност и невнимание и/или от форсмажорни обстоятелства
(напр. метеорологични условия).
4. Повреда, предизвикана поради неспазване на указанията за употреба на уреда.
5. Повреда предизвикана поради неправилна работа на уреда.
ТИП НА УРЕДА - ПРОИЗВОДСТВЕНИ ДАННИ
За да е в сила гаранцията Ви трябва да отбележите серийния номер на изделието. Този номер се
отпечатва в центъра на етикета, който се намира вътре, от лявата страна на фризера.
Име и презиме: …….……………................................................................................…….…………………….
Дата на закупуване на изделието: ………….........................................…….…………………….
Сериен номер на изделието: …….………………….......................................................................…
Магазин, от който е закупено изделието: ……..............................…….…......……….........