Pvg R 222 C, R 223 C User Manual

R 22x C
3
2
6
5
4
>
1
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
2
14
26
38
50
62
74
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines transportablen
Kaminofens. Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie
noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den
Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchs-
anweisung aufmerksam durch, um so eine optimale Lebensdauer Ihres
Kaminofens zu garantieren.
Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 24 Monate Garantie auf alle
eventuell auftretenden Material- und Herstellungsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit Ihrem Kaminofen.
Mit freundlichen Grüßen
PVG International b.v.
Abteilung Kundendienst
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSF
ALL AN IHREN HÄNDLER.
3 VOR DEM LESEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE DAS LETZTE BLATT AUFFALTEN. E E E
2
14
BENUTZUNG KURZ ZUSAMMENGEFASST
WICHTIGE EINZELTEILE
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Kamin­ofens ausgeführt werden müssen. Detaillierte Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 17 ff).
1
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
(siehe Kapitel A, Abb. A).
2
Befüllen Sie den Brennstofftank I und warten Sie 30 Minuten bevor Sie den Kaminofen starten
3
Geben Sie die Batterien in das Batteriefach L
(siehe Kapitel A, Abb.G).
4
Überprüfen Sie, ob die Brennkammer D gerade steht
(siehe Kapitel A, Abb. F).
5
Starten Sie den Kaminofen, indem Sie den Drehregler B lang­sam nach anschließend die Zünd-Taste
Kapitel C, Abb. K und L).
6
Nach dem Starten des Ofens dauert es 10 bis 15 Minuten bevor Sie sehen, ob der Ofen richtig brennt
rechts drehen, bis er sich nicht weiter drehen läßt,
(siehe Kapitel B, Abb. I).
C vorsichtig betätigen (siehe
(siehe Kapitel D).
Abschalt-Taste
A
Drehregler
B
Zünd-Taste
C
Brennkammer
4
Handgriff
E
Brennkammer
Brennstoffanzeige
F
Gitter
G
Deckel
H
Brennstofftank
Brennstofftank
I
7
Schalten Sie den Kaminofen aus (siehe Kapitel E).
Brennstoffanzeige
J
Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während des
Brennens noch ‘neu’ riechen.
ennstof
Br
ftank
Lagern Sie den Brennstoff an einem kühlen,
dunklen Ort.
Elektrische Zündung
K
Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison
mit neuem Brennstoff.
Wenn Sie Zibro Extra oder Zibro Kristal benutzen,
können Sie sich auf die Qualität des Brennstoffs verlassen.
Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten
wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst voll­ständig leer brennen lassen.
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Batteriefach
L
Überwachungssys-
M
tem für Luftqualität
2
15
WICHTIG ZU WISSEN
JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN
Dieses Heizgerät ist mit einem System zur Kontrolle der Luftbeschaffenheit M aus- gerüstet. Wird der Raum unzureichend belüftet oder das Heizgerät in einem zu kleinen Raum eingesetzt, schaltet sich das Heizgerät automatisch ab. Um eine komfortable und sichere Beheizung zu erreichen, sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Hinweis: Um ein unerwartetes Abschalten zu vermeiden, empfehlen wir, eine Tür oder ein Fenster einen Spalt offen stehen zu lassen, wenn das Heizgerät in Betrieb ist.
Nur mit dem richtigen
Brennstoff ist eine
sichere, effiziente und
komfortable Benutzung
Ihres Kaminofens
gewährleistet.
Jedes Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den sicher, ohne zusätzliche Ventilation besonder gut betreiben zu können (siehe Kapitel J). Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, muß dafür gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm). Dies ist ebenfalls empfehlenswert bei Räumen, die besonders gut isoliert oder zugfrei sind und/oder über 1500 m liegen. Benutzen Sie den Kaminofen nicht in Keller- oder anderen unterirdisch gelegenen Räumen.
Kaminofen
DER SAFE TOP
Der Ofen ist versehen von einem Safe Top. Dieser verringert die Temperatur an der Oberseite des Ofens. Sollte die Oberseite berührt werden, so wird das Risiko auf schwer Oberseite immer noch heiß wird. Berühren Sie die Oberseite und das Gitter nicht.
e Verletzung erheblich verringert. Berücksichtigen Sie aber, daß die
DER RICHTIGE BRENNSTOFF
Ihr Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum hoher Qualität, wie Zibro Extra oder Zibro Kristal, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringe­rer Qualität kann zu folgenden Problemen führen:
E übermäßige Ablagerung auf dem Docht E unvollständige Verbrennung E verkürzte Lebensdauer von Docht und Kaminofen E Rauch und/oder Geruch E Niederschlag auf dem Gitter oder Gehäuse
Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und komfor­tablen Gebrauch Ihres Kaminofens.
Informieren Sie sich bei Ihrem Händler in Ihrer direkten Umgebung über den rich­tigen Brennstoff für Ihren Kaminofen.
Diesen Transport-
verschluß finden Sie im
Verpackungskarton. Nur
hiermit kann der Kaminofen nach
Benutzung problemlos
transportiert werden.
en Sie den
Bewahr
Verschluß also gut auf!
2
16
A
GEBRAUCHSANWEISUNG
2
1
6
5
4
3
2
1
B
GEBRAUCHSANWEISUNG
E E E E E E
A DIE INSTALLATION DES KAMINOFENS
Nehmen Sie den Kaminofen vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie
C
den Inhalt auf Vollständigkeit. Außer dem Kaminofen muß folgendes vorhanden sein:
E ein Transportverschluß E diese Gebrauchsanweisung
Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks Lagerung und/oder Transport auf.
D
E
F
G
Entfernen Sie das übrige Verpackungsmaterial: E Nehmen Sie die rechte Seite des Gitters G aus den zwei Aussparungen, indem
Sie die rechte Seite nach links drücken und dann nach vorne wegziehen (Abb. B).
E Ziehen Sie beide Enden des Verpackungsmaterials nach hinten und gleich-
zeitig leicht nach unten (Abb. C).
E Nehmen Sie die Verbrennungskammer aus dem Ofen und entfernen Sie das
darunter befindliche Verpackungsmaterial (Abb. D).
E Schließen Sie das Gitter: leicht anheben, um es wieder in die Kerbung
einrasten zu lassen.
E Öffnen Sie den Deckel des Brennstofftanks H und entfernen Sie das
Stückchen Karton.
Wenn Sie die linke Seite des Gitters herausgenommen haben, dann erst das obere flache Endteil des Gittes in das Befestigungsloch links oben einsetzen und danach das andere flache Endstück in die untere linke Befestigungsaussparung einsetzen (Abb. E).
Befüllen Sie den Brennstofftank wie in
Legen Sie die Batterien in das dafür bestimmte Fach Kaminofens (Abb. G). Achten Sie dabei auf die + und - Pole. wenden Sie dazu neue Alkaline-Batterien (4 x Größe D).
Kapitel B beschrieben.
L an der Rückseite des
Am besten ver-
Der Boden muß stabil und waagerecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine
e Stelle, falls er nicht waager
ander Unterlage von Bücher
Ihr Kaminofen ist jetzt betriebsber
n oder ähnlichem den Stand zu kor
echt steht. Versuchen Sie nicht durch
en.
rigier
eit.
B DAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF
Füllen Sie den Brennstofftank nicht im Wohnraum, sondern an einer dazu
I
geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wir
Der Kaminofen sollte ausgeschaltet sein.
Öffnen Sie den Deckel Kaminofen (Abb. H). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie den Br den Tankverschluß auf.
ennstof
ftank ab (mit dem T
H und ziehen Sie den Brennstofftank I aus dem
d). Gehen Sie wie folgt vor:
ankverschluß nach oben) und dr
2
ehen Sie
17
2
1
8
7
6
5
4
3
leer voll
I
J
Den glatten, steifen Schlauch der Syphonpumpe in den Kanister stecken. Das Befüllen ist einfacher, wenn der Kanister höher steht als der Brennstofftank (Abb.I). Den geriffelten Schlauch stecken Sie dann in die Öffnung des Brennstofftanks.
Den weißen Knopf oben auf der Pumpe zudrehen (nach rechts).
Einige Male die Pumpe drücken, bis der Brennstoff in den Brennstofftank fließt. Sobald dies der Fall ist, brauchen Sie nicht mehr zu drücken.
Achten Sie während des Füllvorgangs auf die Brennstoffanzeige des Brennstofftanks Sie den Füllvorgang ein. Hierzu drehen Sie den weißen Knopf oben auf der Pumpe wieder auf (nach links). Den Tank niemals zu voll füllen. Vor allem nicht, wenn der Brennstoff sehr kalt ist (Brennstoff dehnt sich aus, wenn er wärmer wird).
Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den Kanister zurückströmen und entfer Sie den Tankverschluß wieder sorgfältig auf den Tank. Wischen Sie eventuell verschütteten Brennstoff weg.
Kontrollieren Sie, ob der Tankverschluß gerade sitzt und fest angezogen ist. Setzen Sie den Brennstofftank wieder in den Kaminofen ein (Tankverschluß nach unten). Schließen Sie den Deckel.
J (Abb. J). Wenn Sie sehen, daß der Tank fast voll ist, stellen
nen Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben
C DAS STARTEN DES KAMINOFENS
Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätz­liche Ventilation oder starten Sie den Ofen das erste Mal außerhalb des Wohnraumes.
Wenn Sie den Kaminofen zum ersten Mal benutzen, müssen Sie nach dem Einsetzen des Brennstofftanks ca. 30 Minuten warten, bevor Sie den Ofen starten, damit sich der Docht mit Brennstoff vollsaugen kann. Dies trifft auch
K
L
zu, wenn Sie den Kaminofen vollständig leer gebrannt haben, beziehungsweise nach Austausch des Dochtes.
Achten Sie vor dem Star
ank befindet (mit Hilfe der Br
f im T
stof Starten Sie den Kaminofen immer über die elektrische Zündung K. Niemals Str
Hierbei gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Drehregler einem gewissen Druck könnten Sie den Drehregler dann noch etwas weiter dr
eichhölzer oder ein Feuer
ehen, er federt dann jedoch von selbst wieder zurück.
Drücken Sie die Zünd-Taste nicht zu stark. Spätestens wenn in der Br sichtbar wird, lassen Sie die Zünd-Taste los. Falls notwendig, Vorgang wiederholen.
ten des Kaminofens darauf, daß sich noch genügend Br
ennstoffanzeige
zeug benutzen.
2 nach rechts bis zum Anschlag (Abb. K). Mit
C vorsichtig (ca. 2-3 Sekunden) (Abb. L), aber
F).
ennkammer eine kleine Flamme
enn-
Haben Sie das Heizgerät gestartet und es schaltet sich kurz danach wieder aus, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Am besten verwenden Sie dazu neue Alkaline­Batterien (4 x Größe D).
Sollte bei erster Benutzung des Ofens der Flammenr
2
18
drehen Sie dann den Flammenregler (Abb. M) erst ganz nach links, bevor Sie den Docht für die Zündung in die höchste Position einstellen (Kapitel C).
egler nicht verriegelt sein,
F
Vor dem Starten des Kaminofens immer kontrollieren, ob die Brennkammer D gerade steht, indem Sie den Handgriff E kurz nach links und rechts schieben (Abb. F). Dies muß ohne Schwierigkeiten möglich sein. Wenn die Brennkammer schräg steht, führt dies zu Rauch- und Rußentwicklung.
M
D D
AS BRENNEN DES OFENS
Nachdem der Kaminofen gestartet wurde, dauert es 10 bis 15 Minuten, bevor Sie kontrollieren können, ob der Ofen gut brennt. Eine zu hohe Flamme kann Rauch­und Rußentwicklung verursachen, während eine zu niedrige Flamme zu Geruchsbildung führt. Auf der Seite neben dem Faltblatt können Sie sehen, wie hoch die Flamme minimal und maximal brennen (Abb. Q) sollte. Sie können die Flamme mit dem Drehregler B etwas regulieren (Abb. M).
Eine zu niedrige Flamme kann entstehen durch:
E zu wenig Brennstoff (befüllen Sie den Brennstofftank) E schlechten Brennstoff (wenden Sie sich an Ihren Händler) E zu wenig Ventilation (ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit öffnen)
erschleiß des Dochtes (Dochtwechsel erforderlich, siehe Kapitel L)
E V
Ist die Belüftung im Raum unzureichend, schaltet sich das Heizgerät automatisch
enn für eine bessere Belüftung des Raums gesorgt worden ist (z. B. indem
ab. W Sie eine Tür oder ein Fenster etwas weiter öffnen), kann das Heizgerät wieder ein­geschaltet werden.
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das den Ofen aus­schaltet wenn der Wechseltank aus dem Ofen genommen wird. Um den Ofen erneut zu entzünden, müssen Sie den Wechseltank in den Ofen zurückstellen. Folgen Sie hierzu den Anweisungen wie in Kapitel C beschrieben.
N
E DAS AUSSCHAL
Drücken Sie die Abschalt-Taste A. Die Flamme erlöscht nach kurzer Zeit (Abb. N).
TEN DES KAMINOFENS
F STÖRUNGEN, URSACHEN UND LÖSUNGEN
Wenn sich eine Störung nicht mit Hilfe der untenstehenden Hinweise beheben läßt, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
TEN.
DER OFEN LÄSST SICH NICHT ST
E Die Batterien sitzen nicht richtig im Batteriefach.
G
Überprüfen (Abb. G).
E Die Batteriespannung ist zu niedrig.
Austauschen (Abb. G)
E Sie haben den Kaminofen vollständig leerbrennen lassen oder den Docht
ausgetauscht.
Nach Einsetzen des gefüllten Brennstofftanks 30 Minuten mit dem Starten warten.
E Sie haben die Zünd-T
Behutsam drücken (ca. 2-3 Sekunden) (Kapitel C).
E Die elektrische Zündung K ist defekt. W
UNGLEICHE FLAMME UND/ODER RUß UND/ODER GERUCH
E Die Brennkammer D ist nicht richtig eingesetzt.
Mit dem HandgriffE die Br etwas nach links und rechts verschieben läßt.
AR
aste
C zu stark betätigt.
ennkammer richtig einsetzen, bis sie sich mühelos
enden Sie sich an Ihren Händler.
2
19
E Sie benutzen veralteten Brennstoff.
Fangen Sie jede neue Heizsaison mit neuem und richtigem Brennstoff an.
E Sie benutzen einen falschen Brennstoff.
Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).
E Staubanhäufung im unteren Bereich des Kaminofens.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
E D
ie Dochthöhe ist nicht richtig.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
DER KAMINOFEN GEHT LANGSAM AUS.
E Der Brennstofftank ist leer.
Siehe Kapitel B.
E Es befindet sich Feuchtigkeit im unteren Reservoir.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
E Der Docht ist an der Oberseite verhärtet.
Kaminofen außerhalb des Wohnraumes vollständig leer brennen lassen (Kapitel G). Verwenden Sie richtigen Brennstoff.
E Sie benutzen veralteten Br
Fangen Sie jede neue Heizsaison mit neuem und richtigem Brennstoff an.
DIE FLAMME DES OFENS BRENNT ZU NIEDRIG.
E Der Docht ist zu niedrig eingestellt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
E Der Kaminofen hat vor dem Nachfüllen fast den gesamten Brennstoff
verbraucht.
Nach dem Einsetzen des vollen Brennstofftanks 30 Minuten warten, bevor der Kaminofen erneut gestartet wird.
E Sie benutzen veralteten oder einen falschen Brennstoff.
Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).
E Der Raum wir
Ein Fenster oder eine Tür kurz weit öffnen und danach einen Spalt breit offen lassen.
d nicht ausreichend ventiliert.
ennstoff.
Elektrische Zündung mit
gerissenem Glühfaden
2
20
DIE FLAMME DES KAMINOFENS BRENNT ZU HOCH.
E Sie benutzen einen falschen, zu flüchtigen Brennstoff.
Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).
E Der Docht ist zu hoch eingestellt.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
G DIE WARTUNG
Ihr Kaminofen benötigt kaum Wartung. Staub und Flecken sollten jedoch rechtzeitig mit einem feuchten Tuch entfernt werden, da ansonsten hartnäckige Flecken entstehen können. Normalerweise sind nur die folgenden drei Teile dem Verschleiß ausgesetzt:
1. DIE BATTERIEN
Diese können Sie selbst austauschen. W Abfalleimer, sondern entsorgen Sie diese laut den örtlichen Vorschriften für chemischen Kleinabfall.
2. DIE ELEKTRISCHE ZÜNDUNG
Die Zündspirale hat eine längere Lebensdauer, wenn Sie den Kaminofen immer vorsichtig starten. Wechseln Sie die Batterien rechtzeitig aus und achten Sie
erfen Sie die alten Batterien nicht in den
darauf, daß Sie die Zünd-Taste nicht zu stark betätigen. Wenn der Glühfaden
6
543
2
1
gerissen ist, muß die Zündspirale ausgetauscht werden.
3. DER DOCHT
Um die Lebensdauer des Dochtes zu verlängern, sollten Sie den Kaminofen von Zeit zu Zeit vollständig leer brennen lassen (bis er von selbst ausgeht). Tun Sie dies, sobald Sie merken, daß die Flamme etwas schwächer wird. Da dieser Vorgang etwas Geruch verursacht, empfehlen wir Ihnen, dies außerhalb des Wohnbereiches zu tun.
Entfernen Sie selbst keine Teile aus dem Kaminofen. Wenden Sie sich bezüglich
einer eventuellen Reparatur immer an Ihren Händler.
Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Kaminofen ausgeschaltet und abgekühlt sein.
H LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON)
ir empfehlen Ihnen, den Kaminofen am Ende jeder Heizsaison vollständig leer
W brennen zu lassen und ihn danach gut aufzubewahren. Beachten Sie dazu folgende Hinweise:
Starten Sie den Ofen außerhalb des Wohnraumes und lassen Sie ihn vollständig leer brennen.
Lassen Sie den Kaminofen anschließend abkühlen.
Den Kaminofen mit einem feuchten T
trockenen Tuch trocken reiben.
Die Batterien aus dem Batteriefach nehmen Stelle aufbewahren.
Reinigen Sie den Brennstofffilter.
Lagern Sie den Kaminofen staubfrei, nach Möglichkeit in der Originalverpackung. Den übriggebliebenen Br nächsten Heizsaison nicht mehr ver Brennstoff gemäß den Vorschriften, die in Ihrer Gemeinde für chemische Kleinabfälle gelten. Beginnen Sie jede neue Heizsaison immer mit neuem Brennstoff Beachten Sie wieder die Gebrauchsanweisung
Kapitel A)
, wenn Sie den Kaminofen erneut in Betrieb nehmen.
uch reinigen und danach mit einem
L und an einer trockenen
ennstof
wenden. Entsorgen Sie übriggebliebenen
f sollten Sie in der
(wie beschrieben ab
2
21
I TRANSPORT
4
321
4
3
2
1
Um zu verhindern, daß der Kaminofen während des Transportes Brennstoff
O
verliert, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
Lassen Sie den Kaminofen abkühlen.
Transportverschluß
Nehmen Sie den Brennstofftank Brennstofffilter
(Abb. O). Dieser kann eventuell etwas nachtropfen; halten Sie
I aus dem Kaminofen und entfernen Sie den
ein Tuch bereit. Den Brennstofffilter und den Brennstofftank außerhalb des Kaminofens aufbewahren.
P
Setzen Sie den Transportverschluß anstelle des Brennstofffilters ein (Abb. P) und drücken Sie ihn fest, so daß kein Brennstoff austritt.
Den Kaminofen immer aufrecht transportieren.
J TECHNISCHE DA
Zündung
ennstoff
Br Kapazität (kW) Geeigneter Raum (m
ennstoffverbrauch (Ltr/Std)
Br
TEN
elektrisch Abmessungen (mm) Breite 422
(einschließlich Bodenplatte) T
*
3)**
2,20 Höhe 446
35-80 Zubehör Transpor
*
0,229
Benötigte Batterien
iefe 281
tverschluß
4x LR20
, MN 1300
Brennstoffverbrauch (g/Std)*183 1,5V
*
Brenndauer pro Tank (Std) Inhalt Brennstofftank (Liter) 4,0 Gewicht (kg) 7,5
17,5 Dochttyp F
Monitoring of the quality of ventilation (air renewal): Direct measurement of the CO
2
level (NDIR CO
2
sensor E-Guard M).
* Bei Einstellung auf maximalem Stand ** Angegebene Werte sind Richtwerte
K GARANTIEBEDINGUNGEN
Sie erhalten auf Ihren Kaminofen 24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Hierbei gelten folgende Regeln:
Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusive Folgeschäden, werden nicht anerkannt.
Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht zur Verlängerung der Garantie.
Die Garantie verfällt, wenn Veränderungen angebracht wurden, Nicht­Original Teile montiert oder Reparaturen durch Dritte am Kaminofen
den.
ausgeführ
eile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind, wie die Zündspirale, die
T Batterien, der Docht und die Syphonpumpe, fallen nicht unter die Garantie.
t wur
2
22
Die Garantie gilt ausschließlich unter Vorlage der datierten Originalrechnung,
7
6
5
100 cm
150 cm
50 cm50 cm50 cm
2
0 cm
50 cm
auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch zweckwidrige Handlungen entstanden sind, beziehungsweise durch Verwahrlosung und durch die Benutzung von falschem oder veraltetem Brennstoff. Falscher Brennstoff kann sogar gefährlich sein.*
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Kaminofens, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, immer zuerst sorgfältig die Gebrauchsanweisung zu lesen. Finden Sie darin keine Lösung, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Leicht entzündliche Stoffe können zum Beispiel zu unkontrollierbarer Verbrennung führen, die ausschlagende
* Flammen zur Folge haben. Versuchen Sie in diesem Fall nie, den Kaminofen zu transportieren, sondern schalten
ie den Kaminofen unverzüglich aus
S jedoch ausschließlich einen Kohlendioxid- oder Pulver-Feuerlöscher.
siehe Kapitel E).In Notfällen können Sie einen Feuerlöscher benutzen,
(
10 SICHERHEITSRATSCHLÄGE
1 Machen Sie Kinder immer auf die Anwesenheit eines brennenden Ofens
aufmerksam.
2 Transportier
en Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heiß ist. In
diesem Fall auch keine Wartungsarbeiten durchführen.
3 Stellen Sie den Kaminofen so auf, daß er sich mit der Vorderseite
minimal 1,5 Meter von Mauern, Gardinen und Möbeln befindet. Achten Sie ebenfalls darauf, daß der Raum über dem Kaminofen frei ist.
4 Benutzen Sie den Kaminofen nicht in staubigen Räumen und nicht an
Stellen, an denen es stark zieht. In beiden Fällen erhalten Sie keine optimale Verbrennung.
5 Schalten Sie den Kaminofen aus, bevor Sie das Haus verlassen oder zu
Bett gehen.
6 Lagern und transportieren Sie den Brennstoff ausschließlich in den
dazu bestimmten Tanks und Kanistern.
7 Achten Sie darauf, daß der Br
ennstoff nicht Hitze oder extremen Temperaturunterschieden ausgesetzt wird. Lagern Sie den Brennstoff immer an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort (Sonnenlicht schadet der Qualität)
8 Benutzen Sie den Kaminofen niemals an Stellen, an denen schädliche
Gase oder Dämpfe auftr
eten könnten (zum Beispiel Auspuf
fgase oder
Farbdämpfe).
9 Das Gitter des Kaminofens wird heiß. Der Kaminofen darf nicht
abgedeckt werden (Brandgefahr).
10 Achten Sie immer auf ausr
eichende V
entilation.
2
23
WECHSELN DES DOCHTES
11
10
9
8
7
6
5
4
321
100 cm
150 cm
50 cm50 cm
20 cm
50 cm
2211
L DER OFEN MUSS GANZ ABGEKÜHLT SEIN, BEVOR
SIE MIT DEM DOCHTWECHSEL BEGINNEN.
Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Brennstof­tank heraus.
33
55aa
55cc 66
77
55bb
88aa
44
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Das Gitter aus der Kerbung heben und nach vorn ziehen. Die Brennkammer aus dem Ofen nehmen. Das Gitter schließen.
Den Drehregler vom Ofen abziehen.
Die drei Gehäuseschrauben an der Unterseite lösen. Das Gehäuse ein wenig nach vorn ziehen und von der Bodenplatte abnehmen.
Die Flügelmuttern unter dem Brennersitz lösen.
Den Brennersitz hochziehen, bis der Docht sichtbar wird. Legen Sie den Brennersitz neben den Ofen. (Achten Sie dabei darauf, dass die Drähte sich nicht lösen).
Die Schraube, die den Halter festhält, aus der Achse drehen. Halter entfernen.
Halter bis zum Ende nach r
echts dr
ehen und den
Dochthalter entfernen (inkl. Docht).
Dochthalter abheben und von der Hauptluftröhr
e
abnehmen.
88bb
99
Docht drücken, um die dr
ei Dochtstifte zu lösen und um den Docht vom Dochthalter zu entfernen. Dafür sor­gen, dass Sie Handschuhe tragen und ein Behälter für
eitsteht.
1100
den gebrauchten Docht ber
1111
2
24
19
1817161514
13
12
1122aa
1
00 cm
1
50 cm
50 cm50 cm
20 cm
50 cm
100 cm
150 cm
50 cm50 cm
20 cm
50 cm
1133aa
1122bb
1133bb
Den Docht in den Dochthalter in die Richtung, die auf dem Dochthalter eingraviert ist, einsetzen.
Schieben Sie den Dochthalter (inkl. Docht) über die Hauptluftröhre. Dann das Oberteil der Achse von rechts in die Nut für den Dochthalter (mit Docht) einsetzen und den Behälter links bis zum Ende eindrehen.
Den Halter einbauen. Danach die Schraube anziehen, die den Halter festhält.
Den Brennersitz wieder montieren.
1144aa
1155
1177aa
1188aa
1188cc
1144bb
1166
1177bb
1188bb
1188dd
Die Flügelmuttern gleichmäßig handfest anziehen.
Den Rändeldrehknopf für den Docht auf den Dochtme­chanismus setzen. Den Knopf so weit wie möglich nach rechts drehen. Auf die Kippsicherung drücken, um zu kontrollieren, ob der Docht vollständig hinabgelassen werden kann. Mehrere Male wiederholen. Wenn der Docht nicht ganz nach unten geschoben werden kann, wurde er nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Ist das der Fall, Arbeitsweise ab Punkt 12 wieder
holen. Den
Drehregler vom Ofen abziehen.
Das Gehäuse wieder aufsetzen und die drei Schrauben festdrehen. Den Rändeldrehknopf des Dochtes einstel­len. Dann die Brennkammer wieder einsetzen. Kontrol­lieren Sie, ob diese gerade steht, indem Sie mit dem Handgriff kurz nach links und rechts schieben. Das Gitter schliessen.
Den gefüllten Brennstofftank wieder aufsetzen. Die Batterien in das Batteriefach einlegen (achten Sie dabei auf die + und – Pole). Nach dem Einsetzen des Brennstofftanks und der Batterien müssen Sie 30 Minuten warten, bevor Sie den Ofen starten.
1199aa
1199bb
2
25
Q
1-3 cm.
F
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
1
00 cm
150 cm
50 cm50 cm
2
0 cm
50 cm
*R 22x C: Stover R 222 C Tectro R 223 C
3
Sous réserve de modification
2
Ändrungen vorbehalten
6
Ændringer forbeholdes
5
Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones
4
Subject to modifications
>
Sogetti a modifiche
1
Wijzigingen voorbehouden
I
H
J
G
D
E
M
K
F
L
A B C
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v.
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel: +41 61 337 26 51 fax:
+41 61 337 26 78
email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 31 47533 KLEVE tel: 0800 - 9427646 fax: +31 (0)412 648 385 email: pvgdeutschland@zibro.com
6 DANMARK
Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej 3 DK-3450 ALLEROED tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com
4 UNITED KINGDOM
Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK tel.: +44 1606 837787
ax: +44 1606 837757
f
mail: sales@scottmail.co.uk
e
> ITALIA
PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel: +47 667 76 200 fax: +47 667 76 201 email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: pvgnl@zibro.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: pvgint@zibro.com
Rev. 2/08
5 ESP
AÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aur
ora Bor
eal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE V tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email:
FFIINN
pvgfrance@zibro.com
SUOMI
Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 02240 ESPOO tel: +358 9 4390 030 fax: email:
+358 9 4390 0320 appliance@appliance-gr
AL
oup.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ścielnej 110
ul. Ko 26-800 Białobr
zegi tel: +48 48 615 16 33 fax: +48 48 615 16 33 email: pvgpoland@zibro.com
= SVERIGE
Appliance Sweden AB Sjögatan 6 25225 HELSINGBORG tel: +46 42 287 830 fax: +46 42 145 890 email: appliance@appliance-group.com
TTRR
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti. Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6 35220 Alsancak
IZMIR - TURKEY tel: + 90 232 463 33 72 fax:
+ 90 232 463 69 91
email: pvgturkey@zibro.com
Printed in Japan
7449000903
fic avg©080128 man_R22xC raf
PVG T
Loading...