WinEurope - France
Web : www.purline.com
Tel : 0825.875.532
(FR)
PURLINE
PRLA5M
PRLA6M
Règles de sécurité
1. Utilisez cet appareil de chauffage uniquement tel
que recommandé dans ce manuel. Toute autre
utilisation est déconseillé par le fabricant, et
pourrait provoquer un incendie, une électrocution,
des brûlures, des dommages.
2. Assurez-vous que votre voltage correspond bien à
la tension d’alimentation nécessaire pour le
fonctionnement de l’appareil (220-240V/50Hz).
3. La plus grande prudence est recommandée
lorsque l’appareil de chauffage est utilisé en
présence d’enfants, d’infirmes ou s’il est laissé
sans surveillance.
4. Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, la fiche de l’appareil doit
s’adapter parfaitement à la prise de branchement ;
dans le cas contraire il faut vérifier avec un
électricien.
5. Il ne faut pas utiliser l’appareil de chauffage si la
prise ou le cordon électrique sont endommagés. Si
c’était le cas ils doivent être remplacés par une
personne qualifiée, le fabriquant ou son
représentant pour éviter tout danger.
6. Il faut toujours éteindre l’appareil avant de le
débrancher pour être nettoyé, déplacé, réparé. Il
faut également le débrancher lorsqu’il n’est pas
utilisé.
RAPPEL : NE VOUS CONTENTEZ PAS
D’ETEINDRE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
Page 2
LORSQUE VOUS LE VERIFIEZ, LE NETTOYEZ
OU LE DEPLACEZ.
APRES L’AVOIR ETEINT, IL FAUT SANS-FAUTE
LE DEBRANCHER.
7. Il ne faut surtout pas installer l’appareil sur un lit.
8. L’appareil de chauffage doit toujours être installé
sur une surface stable, plane et rigide. Aucun
meuble, aucun objet, ne doit reposer sur le cordon
électrique, il ne faut pas faire passer le cordon
électrique sous un tapis ou une moquette. Le
cordon électrique ne doit pas se trouver dans un
endroit de passage ou il pourrait être la cause
d’une chute.
9. Cet appareil de chauffage est chaud lorsqu’il
fonctionne, il faut donc éviter de le toucher. Les
matériaux combustibles tels que journaux,
meubles, oreillers, literie, vêtements et rideaux
doivent être à une distance d’au moins 90 cm du
devant de l’appareil et à au moins 30 cm de
l’arrière et des côtés de celui-ci.
10. L’appareil ne doit pas être utilisé dans un lieu
potentiellement dangereux ou se trouve des
produits inflammables, explosifs, chimiques ou
dans un endroit très humide…
11. Ne pas recouvrir l’appareil.
12. Il ne faut pas installer l’appareil dans un endroit
humide tel qu’une salle de bain ou il pourrait
tomber dans une baignoire plein d’eau par
exemple. Ne pas non plus l’utiliser près d’un
évier, d’un bassin, d’une piscine.
13. L’appareil est prévu pour un usage domestique.
14. Il ne faut pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Emplacement de l’appareil
- Ne pas positionner l’appareil derrière une porte.
- Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une
base de prise de courant fixe.
- Ne pas laisser le câble de l’appareil dessus
pendant son fonctionnement.
- Placer l’appareil de façon à ce que la prise
électrique soit totalement accessible.
- Ne pas fixer l’appareil au mur sous une prise de
courant.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit
être remplacé par une personne qualifiée, le
fabriquant ou son représentant, pour éviter tout
danger.
Installation
Cet appareil peut se monter de deux façons :
- installation fixe (murale)
- installation mobile (roulettes)
1) Installation mobile :
Retourner l’appareil, fixer les roulettes à l’aide des
petites vis fournies aux emplacements prévus.
Page 3
2) Installation fixe (montage murale) :
Panneau arrière de l’appareil
Les orifices marqués d’une flèche rouge sur le dos de
l’appareil sont ceux à utiliser pour les supports
muraux (les autres orifices servent à l’aération de
l’appareil et non à l’installation murale.)
Voici le détail de l’installation murale en 2 étapes :
Etape 1 :
A l’ouverture du carton couleur, vous allez
découvrir les éléments suivants :
2 Supports muraux gabarit papier pré-percé
La longueur du gabarit papier correspond à la
distance entre les deux orifices au dos de l’appareil
dans lesquels seront emboîtés les supports muraux
(marqués d’une flèche rouge).
Etape 2 :
La prise des marques de perçage des deux orifices de
chaque support.
Avant de prendre note des trous de perçage, il faut
veiller à respecter les distances minimum de sécurité :
- Le perçage supérieur du support mural doit se
trouver à 1200 mm minimum du sol (distance C).
- Le perçage supérieur du support mural doit se
trouver à 300 mm minimum du côté droit et
gauche du mur (distance A).
- Le perçage supérieur du support mural doit se
trouver à 300 mm minimum du plafond (distance
B).
Page 4
En prenant ces mesures de sécurité pour référence,
marquez au crayon l’emplacement du trou supérieur
du premier support mural.
Servez-vous du gabarit papier pour marquer le trou
supérieur du deuxième support mural à la bonne
distance en tendant bien le papier. Attention d’être
bien horizontal.
Répétez la même opération pour les trous inférieurs
des deux supports muraux.
Une fois les 4 trous marqués nécessaires à fixer les
supports, vous pouvez percer.
Une fois les trous du mur percés, insérez y les
chevilles en plastique fournies avec l’appareil (petit
sac plastique).
-fixez à l’aide des grandes vis les encoches
supérieures et inférieures des supports muraux. Ne
pas oublier de mettre une rondelle entre la vis et le
support.
- Une fois les supports muraux solidement fixés au
mur, vous pouvez suspendre l’appareil par les
encoches situés à l’arrière du chauffage, celles
marquées d’une flèche rouge.
Note : Si vous choisissez l’installation murale,
assurez-vous avant que votre mur est assez solide
pour supporter le poids de l’appareil, et qu’il ne
risque pas de prendre feu dû à la haute température de
l’appareil en fonctionnement.
Utilisation de l’appareil
Cet appareil comporte un témoin lumineux, un
commutateur et un thermostat.
• Témoin lumineux : il s’allume quand l’appareil
diffuse de la chaleur et s’éteint lorsqu’il cesse d’en
mettre.
• Commutateur : il permet de mettre en marche
l’appareil et de choisir une des deux puissances dont
il dispose (lente ou rapide). Il possède trois
positions : 0 = arrêt ; 1 = puissance lente ; 2 =
puissance rapide.
• Thermostat : Il se charge de maintenir, dans la
pièce, la température désirée. Pour y parvenir, une
fois le chauffage branché et l’interrupteur positionné
sur connexion, il faut tourner totalement la manette
du thermostat à droite. Lorsque la température
souhaitée est obtenue, il n’y a plus qu’à tourner la
manette lentement vers la gauche jusqu’à ce qu’il
s’éteigne. Ainsi, dans cette position, le chauffage se
charge de maintenir automatiquement la temp érature
voulue.
Maintenance
Pour toute manipulation de l’appareil, toujours
débrancher la prise électrique avec l’interrupteur en
position arrêt. Ne jamais tirer sur le cordon électrique.
Veillez à maintenir les grilles de passage d’air toujours
propres.
Page 5
Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez des détergents
liquides au PH neutre.
Ne jamais démonter ou réparer l’appareil vous-mêmes,
faites appel à un technicien qualifié.
Nettoyage
- Avant toute opération, éteindre et débrancher
l’appareil.
- Avant de commencer à nettoyer les parties
externes, attendre que l’appareil refroidisse un
peu.
- Les parties de l’appareil doivent être nettoyées à
l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez aucun
produits chimiques ce qui endommagerait
l’appareil. Ne pas vaporiser ou projeter d’eau sur
l’appareil, ne pas l’immerger.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il est conseillé de le
débrancher.
Si l’appareil est inutilisé pendant une longue période de
temps, il est préférable de le remettre dans son carton
d’emballage accompagné de ce manuel. Sinon le protéger
de la poussière et l’entreposer dans un endroit frais et
bien ventilé.
Spécifications techniques
Modèle PRLA5M PRLA6M
Type ABC-02 1000W ABC-02 1500W
Vitesse 1 500W 750W
Vitesse 2 1000W 1500W
Voltage 220-240V 220-240V
Poids net 4.5 Kgs 5.5 Kgs
Dimensions(LxlxH)mm 675*88*480 770*88*480
Caractéristiques sujettes à changement sans
préavis.
GARANTIE :
2 ans à partir de la date d’achat pour un « vice de fabrication ».
POUR SE PREVALOIR DE LA GARANTIE, PRIERE
D'APPORTER L'APPAREIL OU DE L'EXPEDIER PORT PAYE
A VOTRE REVENDEUR, ACCOMPAGNE DE LA PREUVE
D'ACHAT.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent
être collectés séparément afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et
réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la « poubelle barrée » est apposé sur tous les
produits pour rappeler les obligations de la collecte séparée.
Page 6
INSTRUCTION MANUAL
WinEurope - France
Web : www.purline.com
Tel : 0825.875.532
(EN)
PANEL HEATER
PURLINE
PRLA5M
PRLA6M
Safety rules
1. Use this heater only as described in this manual.
Any other use is not recommended by the
manufacturer and could cause fire, electrical
shock, or injury to persons.
2. Make certain that the power source conforms to
the electrical requirements of heater (220240V/50Hz).
3. Extreme caution is necessary when any heater is
used by or near children or invalids and whenever
the heater is left operating and unattended.
4. To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit in a correct outlet. If the plug of
heater does not fit fully in the outlet, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
5. Where possible, avoid the use of extension cords
because the extension cord may overheat and
cause a fire.
6. Do not operate heater with a damaged cord or
plug or after the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. It must be
changed by a qualified electrician or the
manufacturer to avoid any danger
7. Always close the power switch and unplug power
cord before servicing or moving the heater.
Always unplug heater when not in use.
WARNING: DO NOT DEPEND ON THE ON/OFF
BUTTON OR SWITCH AS THE SOLE MEANS OF
Page 7
DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING
OR MOVING THE HEATER.
ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD.
8. Always place the heater on a stable, flat, level
surface when operating, to avoid the chance of the
heater overturning. Locate the power cord so the
heater or other objects are not resting on it. Do not
run power cord under carpeting. Do not cover
power cord with throws rugs, runners, or the like.
Arrange power cord away from room traffic and
where it will not be tripped over.
9. This heater is hot when in use. To avoid burns, do
not let bare skin touch hot surfaces. Keep
combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains at least 0.9m
from the front of the heater and keep them at least
0.3m from the sides and rear.
10. It must not be used in potentially dangerous
locations such as flammable, explosive, chemicalladen or wet atmosphere.
11. This heater is not intended for use in wet or damp
locations. Never locate a heater where it may fall
into a bathtub or other water container.
12. This heater is intended for general use only.
13. Do not use the heater outdoors.
14. Do not cover the appliance.
Location of the Appliance :
- Do not install the appliance behind a door.
- Avoid any items that might block the transmission
of heat, such as curtains, niches or radiator covers.
- Do not install the appliance right underneath a
fixed electric socket.
- The appliance’s power cord must not be left on
top of the actual unit while it is in operation.
- The appliance should be located so that the plug is
completely accessible.
- Do not fit the appliance to a wall directly under an
electrical socket.
- This unit must not be covered while in operation,
there is a danger of overheating.
Note: If the power cord is damaged, it must be
changed by a qualified electrician or the
manufacturer to avoid any danger.
Installation
This appliance can be installed by two different ways:
- Fixed installation (wall mounted)
- Portable installation (optional set of wheels)
1) Portable installation :
First turn the product, you will find two holes in the
bottom that is fit for the screw for fixing the wheels.
Page 8
2) Wall mounted installation :
Back panel view of the appliance:
The holes marked by a red arrow on the back of the
panel are those to use for the wall brackets (the other
holes are only used for ventilation and not for the wall
installation.)
Please find below the detail of the wall installation in
several points:
First point :
When you will open the gift box, you will find
below elements to help you for the wall
installation:
2 wall bracketspaper guide
The length of the paper guide corresponds to the
distance between the two holes at the back of the
appliance in which will be fitted the wall brackets
(marked of a red arrow).
Second point :
Perforated marks for each wall bracket.
Before taking your marks, please respect all below
safety distances:
- The higher drilling of the wall bracket must be to
1200 mm minimum of the floor (distance C).
- The higher drilling of the wall bracket must be to
300 mm minimum on the right and left side of the
wall (distance A).
- The higher drilling of the wall bracket must be to
300 mm minimum of the ceiling (distance B).
Page 9
By taking these safety measures for reference, mark
with the pencil the location of the higher hole of the
first wall bracket.
You are useful of the guide paper to mark the higher
hole of the second wall bracket by tightening paper
well for good distance. Attention to be quite
horizontal. Repeat the same operation for the lower
holes of the two wall brackets.
- Once the 4 marked holes necessary to fix the
bracket, you can bore. Once the holes of the wall
bored, insert there the ankles in figure provided with
the appliance (small plastic bag).
- Then you can fix, using the large screws, the higher
and lower holes of the wall bracket. Do not forget to
put a disc (small plastic bag) between the screw and
the bracket.
- Once the wall brackets firmly fixed at the wall, you
can suspend the appliance by the panel holes located
at the back of the heater, those marked of a red arrow.
WARNING: If you choose wall mounted, you should
pay attention to your wall, please be sure the wall is
made of anti-burning materials, or bearing high
temperature, otherwise we do advise you to choose
Portable installation.
Operating instructions:
This unit is fitted with pilot lamp, switch and thermostat.
• Pilot lamp: This lamp lights on to indicate that the
unit is producing heat, and it lights off when the
appliance is no longer producing heat.
• Switch: This knob is used to turn the unit ON/OFF
and to select one of two heating power levels (low or
high). It has three positions: Position 0 means OFF;
Position 1: low speed for heating; Position 2: high
speed for heating.
• Thermostat: The thermostat is the device that
regulates the room temperature that you have
selected. To set the thermostat, plug the unit in and
switch it on. Then turn the thermostat control
completely to the right. Once the desired temperature
has been obtained, slowly turn the thermostat control
in the opposite direction (left) until the pilot lamp
lights off. Keeping it in this position the appliance
itself will automatically regulate the selected room
temperature.
Maintenance:
Whenever the appliance is to be handled, the plug should
be removed from the electrical socket with the switch in
OFF position: 0 and never by pulling the power cord.
Keep the air passage grille clean.
Page 10
Cleaning:
- Always unplug & switch off the appliance before
all operations.
- Wait a moment until the appliance is cooling
down.
- Clean the appliance with a soft, non-abrasive,
damp cloth. Do not use any kind of detergents or
chemical based cleaners on the unit as it may
damage the body. NEVER IMMERSE IN
WATER.
If not using for a long time, please clean the surface of
the appliance and put it into the original packing. Keep it
in an airy place and pay attention to avoid dampness and
clash.
Technical features:
Model PRLA5M PRLA6M
Type ABC-02 1000W ABC-02 1500W
Speed 1 500W 750W
Speed 2 1000W 1500W
Voltage 220-240V 220-240V
Net weight 4.5 Kgs 5.5 Kgs
Dimensions(LxlxH)mm 675*88*480 770*88*480
Characteristics prone to modifications without
advice.
Warranty:
The warranty is valid for 2 years for a « manufacturing fault ».
To benefit from the warranty, please return the device to your
dealer with POSTAGE PAID along with the document of
purchase proof specifying the date of purchase.
Removal of used domestic appliances
European directive 2002/96/EC on the Electric and
Electronic Equipment Waste requires that domestic
appliances not be thrown out together with the rest of
municipal waste. Used devices must be collected
separately in order to optimize recuperation and recycling
rates of the materials that make them up and so reduce
the impact on human health and the environment.
The symbol of the crossed out garbage can appears on all
the products to remind the obligations regarding
separated collection.
Consumers must contact local authorities or resellers
regarding the procedure to follow for the device's
removal.
Page 11
PLACA RADIANTE
MANUAL DE EMPLEO
WinEurope - France
Web : www.purline.com
Tel : 0825.875.532
(SP)
PURLINE
PRLA5M
PRLA6M
Recomendaciones
1. Utilice este calefactor únicamente como se
recomienda en este manual, ya que la utilización
no aconsejada por el fabricante podría provocar
un incendio, una electrocución, quemaduras o
daños.
2. Asegúrese que su voltaje corresponde a la tensión
de alimentación necesaria para el funcionamiento
del calefactor (AC220-240V/50Hz)
3. Debe tenerse cuidado al utilizar el calefactor en
presencia de niños, discapacitados o si se deja sin
supervisión.
4. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución,
el enchufe del aparato debe adaptarse
perfectamente a la toma de corriente; de lo
contrario, deberá solicitar los servicios de un
electricista.
5. Debe evitarse utilizar un alargador eléctrico, ya
que podría recalentarse y aumentar el riesgo de
incendio
6. No debe utilizarse el calentador si la toma o el
cable eléctrico están dañados, si ha sufrido una
descarga, ha estado estropeado o si no funciona
correctamente, no utilizar el aparato. A fin de
evitar todo peligro, dicho cable debe ser
reemplazado por una persona cualificada, por el
fabricante o por su representante.
7. Debe apagarse siempre el aparato antes de
desenchufarlo para ser limpiado, desplazado o
Page 12
reparado. Asimismo, debe desenchufarse cuando
no se esté utilizando.
ADVERTENCIA: NO SÓLO DEBE APAGAR EL
CALEFACTOR CUANDO LO VAYA A
VERIFICAR, LIMPIAR O DESPLAZAR.
UNA VEZ APAGADO, ES IMPRESCINDIBLE
DESENCHUFARLO.
1. El calefactor debe instalarse siempre sobre una
superficie estable, plana y rígida. Ningún mueble
u objeto debe estar encima del cable eléctrico. No
debe pasarse el cable eléctrico por debajo de una
alfombra o moqueta. El cable eléctrico no debe
estar en un lugar de paso, ya que podría causar
una caída.
2. Este calefactor se calienta cuando está en
funcionamiento. Por lo tanto, debe evitarse
tocarlo. Los materiales combustibles como
periódicos, muebles, almohadas, sábanas, ropa y
cortinas deben estar a una distancia de 30 cm
como mínimo de la parte trasera y de los lados.
3. El calefactor está compuesto de elementos que
pueden crear chispas o un arco eléctrico. No debe
utilizarse el aparato en un lugar potencialmente
peligroso o con productos inflamables,
explosivos, químicos o en un lugar muy
húmedo…
4. No debe instalarse el aparato en un lugar húmedo
como un baño, ya que, por ejemplo, podría caerse
en una bañera llena de agua. No debe utilizarse
tampoco cerca de un lavabo o una pila de agua.
5. El aparato está diseñado para uso doméstico.
6. No debe utilizarse el calefactor en el exterior.
No cubrir el aparato en funcionamiento, puede existir
riesgo de sobrecalentamiento.
Emplazamiento:
- Evitar colocar el aparato detrás de una puerta.
- Deben evitarse los elementos que obstaculizan la
transmisión de calor, tales como cortinas,
hornacinas o cubre radiadores.
- No colocar el aparato justamente debajo de una
base de toma de corriente fija.
- El aparato debe situarse de forma que la clavija
sea totalmente accesible.
- No fijar el aparato en la pared, debajo de una toma
de corriente.
Si el cable de alimentación se daña o esta dañado,
debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio
postventa o personal similar cualificado.
Instalación
Este aparato puede subirse de dos maneras:
- instalación fija (mural)
- instalación móvil (ruedas)
Page 13
1) Instalación móvil ( ruedas) :
Devolver el aparato, fijar las ruedas con ayuda de los
pequeños tornillos proporcionados a los sitios
previstos.
2) Instalación fija (mural) :
Vista posterior del aparato
Los orificios señalados de una flecha roja sobre la
espalda del aparato son los a utilizar para los apoyos
murales (los otros orificios sirven a la ventilación del
aparato y no a la instalación mural.)
He aquí el detalle de la instalación mural en varias
etapas:
Etapa 1 :
A la apertura del cartón color, van a descubrir los
siguientes elementos:
2 apoyos muralespapel (guía)
La longitud del papel corresponde a la distancia entre
los dos orificios a la espalda del aparato en los cuales
se embalarán los apoyos murales (señalados de una
flecha roja).
Etapa 2 :
Las marcas de perforación de los dos orificios de cada
apoyo.
Antes de tomar nota de los agujeros de perforación, es
necesario velar por respetar las distancias mínimas de
seguridad siguiente:
- La perforación superior del apoyo mural debe
encontrarse a 1200 mm. mínimos del suelo
(distancia C).
- La perforación superior del apoyo mural debe
encontrarse a 300 mm. mínimos del lado derecho
e izquierdo de la pared (distancia A).
Page 14
La perforación superior del apoyo mural debe
encontrarse a 300 Mm. mínimos del límite máximo
(distancia B).
Adoptando estas medidas de seguridad para
referencia, señalan al lápiz el sitio del agujero
superior del primer apoyo mural. Sirven del papel
para señalar el agujero superior del segundo apoyo
mural a la buena distancia tendiendo bien el papel.
Atención de ser bien horizontal. Repita la misma
operación para los agujeros inferiores de los dos
apoyos murales.
- Una vez los 4 agujeros señalados necesario para a
fijar los apoyos, pueden taladrar. Una vez taladrados
los agujeros de la pared, insertan allí las clavijas en
plástico proporcionadas con el aparato (pequeño
bolso plástico).
- fije con ayuda de los grandes tornillos las muescas
superiores e inferiores de los apoyos murales. No
olvidar poner un disco entre el tornillo y el apoyo.
- Una vez los apoyos murales firmemente fijados en
la pared, pueden suspender el aparato por las muescas
situados a la parte de la calefacción, las señaladas de
una flecha roja.
Nota: Si eligen la instalación mural, garantizan antes
de que su pared es bastante sólida para soportar el
peso del aparato, y que no corre el riesgo de tomar
fuego debido a la alta temperatura del aparato en
funcionamiento.
Instrucciones de manejo:
Este aparato dispone de un interruptor y un termostato,
con un piloto luminoso.
• Testigo luminoso: El indicador se enciende
cuando el aparato difusa del calor y se apaga cuando
deja de funcionar.
• Interruptor: La tecla de interruptor sirve para
conectar y desconectar el aparato (posición 0).
Ele aparato tiene dos potencias:
1 = potencia mínima; 2 = potencia máxima.
• Termostato: El termostato es el elemento que se
encarga de mantener en la habitación la temperatura
que usted desea. Para conseguirlo, una vez enchufado
el radiador y con el interruptor en posición de
conexión, se gira el mando del termostato totalmente
a la derecha ; una vez conseguida la temperatura
deseada, se gira el mando lentamente hacia la
izquierda hasta que corta ; dejándolo en esta posición
el radiador se encarga de mantener automáticamente
la temperatura elegida.
Mantenimiento:
Page 15
Para cualquier tipo de manipulación del aparato, sacar la
clavija del enchufe con el interruptor en posición de paro
0, nunca tirando del cable.
Mantener las rejillas de paso de aire limpias.
Limpieza
- Antes de empezar a limpiar las partes externas,
esperar que el aparato enfríe un poco.
- Las partes del aparato deben limpiarse con ayuda
de un trapo suave. No utilizan ningunos productos
químicos lo que dañaría el aparato.
- No vaporizar o proyectar agua sobre el aparato, no
sumergirlo.
ALMACENAMIENTO
Cuando el aparato no está siendo utilizado, es aconsejable
desconectarlo.
Si el aparato no se utiliza durante un largo tiempo, es
preferible volverlo a poner en su cartón de embalaje
acompañado de este manual. Si no, debe ser protegido del
polvo y almacenado en un lugar fresco y bien ventilado.
GARANTÍA:
2 años a partir de la fecha de compra por un "defecto de fabricación".
PARA HACER PREVALECER LA GARANTÍA, LE PEDIMOS
QUE TRAIGA El APARATO O QUE LO ENVÍE CON PORTE
PAGADO A SU REVENDEDOR, ACOMPAÑADO DE LA
PRUEBA DE COMPRA.
Recogida de electrodomésticos usados
La directiva europea 2002 / 96 / EC sobre los Desechos
derivados de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE), exige
que los electrodomésticos usados no sean tirados al flujo
normal de desechos municipales. Los electrodomésticos usados
deben ser recogidos por separado con el fin de optimizar la tasa
de recuperación y el reciclaje de los materiales que los
componen y reducir el impacto sobre la salud humana y el
medio ambiente.
El símbolo del "cubo de la basura cruzado" se coloca sobre
todos los productos para recordar las obligaciones de la
recogida separada.
Page 16
ELEKTRO-RADIATOREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
WinEurope - France
Web : www.purline.com
Tel : 0825.875.532
(DE)
PURLINE
PRLA5M
PRLA6M
Ratschlage Zur Sicherheit
1. Benutzen Sie dieses Heizgerät ausschließlich
wie in diesem Handbuch empfohlen. Von
jeder anderen Benutzung wird vom Hersteller
abgeraten, da sie einen Brand, elektrische
Schläge, Verbrennungen, oder andere Schäden
verursachen könnte.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Netzspannung der für das Funktionieren des
Heizgeräts notwendigen (220-240V/50Hz
Wechselstrom) entspricht.
3. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät
in Gegenwart von Kindern, oder Behinderten
betrieben wird, oder wenn es beim Betrieb
ohne Aufsicht gelassen wird.
4. Zur Verringerung des Risikos eines Brandes,
oder von elektrischen Schlägen, muss der
Gerätstecker vollständig in die
Anschlusssteckdose passen. Andernfalls muss
diese durch einen Elektriker überprüft werden.
5. Die Verwendung eines elektrischen
Verlängerungskabels sollte vermieden werden,
da sich dieses aufheizen und das Brandrisiko
erhöhen könnte.
Page 17
6. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn
der Stecker oder das Netzkabel beschädigt
sind, wenn es einen Stoß erlitten hat,
beschädigt worden ist, oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Es sollte dann
von kompetenten Personen überprüft und
repariert werden.
7. Wenn das Gerät gereinigt, umgestellt, oder
repariert werden soll, muss es vor dem Ziehen
des Netzsteckers immer ausgeschaltet werden.
Der Netzstecker ist auch aus der Steckdose zu
ziehen, wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
ACHTUNG: DAS HEIZGERÄT NICHT
EINSCHALTEN,
WENN SIE ES ÜBERPRÜFEN, REINIGEN, ODER
UMSTELLEN.
NACH DEM AUSSCHALTEN IST UNBEDINGT
AUCH DER NETZSTECKER AUS DER
STECKDOSE ZU ZIEHEN.
1. Das Heizgerät muss immer auf einer horizontalen,
ebenen und festen Fläche aufgestellt werden. Auf
dem Stromkabel darf kein Möbelstück oder
anderer Gegenstand stehen, es darf auch nicht
unter einem Teppich oder Teppichboden verlegt
werden. Das Stromkabel darf sich an keinem Ort
befinden, wo man durchgeht, und wo man darüber
stolpern könnte
2. Dieses Heizgerät wird beim Betrieb heiß, man
muss daher vermeiden, es dann zu berühren.
Verwenden Sie immer die Tragegriffe zum
Umstellen des Gerätes. Brennbare Materialien,
wie Zeitungen, Möbel, Kissen, Bettwäsche,
Kleidungsstücke und Vorhänge müssen von der
Vorderseite des Geräts einen Mindestabstand von
90 cm und von der Hinterseite und den
Seitenteilen mindestens von 30 cm haben.
3. Das Heizgerät ist mit Bestandteilen gebaut, die
Funken oder einen elektrischen Bogen
hervorrufen können. Das Gerät darf nicht an
einem möglicherweise gefährlichen Ort betrieben
werden, wo sich brennbare, explosive, oder
chemische Substanzen befinden, oder an einem
sehr feuchten Ort.
4. Das Gerät darf nicht in Feuchträumen, wie etwa
einem Badezimmer, aufgestellt werden, wo es
zum Beispiel in eine mit Wasser gefüllte
Badewanne fallen könnte. Das Gerät nicht in der
Nähe eines Ausgusses oder Wasserbeckens
benutzen.
5. Das Gerät ist für häusliche Verwendung
vorgesehen. Das Gerät darf nicht zum Heizen im
Freien benutzt werden.
Das Gerät nicht (Brandgefahr) zu bedecken.
Page 18
Einrichtung des Geräts
- Das Gerät nicht hinter einer Tür zu lokalisieren.
- Das Gerät nicht soeben unterhalb einer Basis
fester Steckdose zu setzen.
- Das Kabel des Geräts nicht oben während seines
Funktionierens zu lassen.
- Das Gerät setzen, so dass die Steckdose gänzlich
zugänglich ist.
- Das Gerät nicht auf die Mauer unter einer
Steckdose festzulegen.
Das Netzkabel mub bei Beschädigung durch den
Hersteller, dessen Kundendienst oder sonstiges
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Einrichtung
Dieses Gerät kann sich von zwei Art und Weise
aufrichten:
- feste Einrichtung (mauerartig)
- bewegliche Einrichtung (Rollen)
1) Bewegliche Einrichtung (Rollen):
Das Gerät umdrehen, die Rollen auf die Hilfe der
kleinen Schrauben festlegen, die den vorgesehenen
Orten geliefert wurden.
2)Feste Einrichtung (mauerartig):
Hintersicht des Geräts
Die Mündungen, die mit einem roten Pfeil auf dem
Rücken des Geräts markiert wurden, sind jene, für die
Mauerträger zu benutzen (die anderen Mündungen
dienen der Belüftung des Geräts und nicht der
Mauereinrichtung.)
Hier die Einzelheit der Mauereinrichtung in mehreren
Etappen:
Etappen 1 :
An der Öffnung des Farbkartons werden Sie die
folgenden Elemente aufdecken:
Page 19
2 MauerträgerFührerpapier
Die Länge der Papierspurlehre entspricht der Distanz
zwischen den zwei Mündungen dem Rücken des
Geräts, in denen die Mauerträger eingefügt werden
(markiert mit einem roten Pfeil).
Etappen 2 :
Die Zeichen des Bohrens der zwei Mündungen jedes
Trägers.
Bevor man Kenntnis von den Bohrlöchern nimmt,
muß man darauf achten, die minimalen
Sicherheitsdistanzen zu respektieren:
- Das höhere Bohren des Mauerträgers muß sich an
mindestens 1200 mm des Bodens befinden
(Distanz C).
- Das höhere Bohren des Mauerträgers muß sich an
mindestens 300 mm der geraden und linken Seite
der Mauer befinden (Distanz A).
- Das höhere Bohren des Mauerträgers muß sich an
mindestens 300 mm der Decke befinden (Distanz
B).
Indem man diese Sicherheitsvorkehrungen für
Referenz nimmt markieren am Stift den Ort des
höheren Loches des ersten Mauerträgers.
Dienen Sie Sie als die Papierspurlehre, um das höhere
Loch des zweiten Mauerträgers an der guten Distanz
zu markieren, indem sie gut das Papier spannen.
Beachtung gut horizontal zu sein. Wiederholen Sie
dieselbe Operation für die niedrigereren Löcher der
zwei Mauerträger.
- Einmal die 4 markierten Löcher notwendig, die
Träger festzulegen können Sie durchbohren. Ein
Mal die durchbohrten Löcher der Mauer fügen die
dort mit dem Gerät gelieferten Gelenke aus
Plastik (kleiner Sack aus Plastik) ein.
- legen Sie mittels der großen Schrauben die
höheren und niedrigereren Nuten der Mauerträger
fest. Nicht zu vergessen, eine Scheibe zwischen
der Schraube und dem Träger zu stellen.
- Einmal die auf die Mauer fest festgelegten
Mauerträger können Sie das Gerät durch die
Nuten angesiedelt am hinteren Teil der Heizung,
jene aufhängen, die mit einem roten Pfeil markiert
wurden.
- Vermerk: Wenn Sie die Mauereinrichtung
wählen, gewährleisten Sie vor, dass Ihre Mauer
ziemlich fest ist, um das Gewicht des Geräts zu
tragen, und dass er Feuer nicht nehmen kann, das
auf die hohe Temperatur des Geräts in
Funktionieren zurückzuführen ist.
Page 20
Benutzung des Geräts
Dieses Gerät umfasst einen leuchtenden Zeugen, einen
Schalter und ein Thermostat.
• Leuchtender Zeuge: er zündet sich an, wenn das
Gerät verbreitet der Hitze sich und löscht, wenn er
aufhört, davon zu stellen.
• Schalter: er erlaubt, das Gerät in Gang zu setzen
und eine der zwei Kräfte zu wählen, über die er
verfügt (langsam oder schnell). Er besitzt drei
Positionen: 0 = Stopp; 1 = langsame Kraft; 2 =
schnelle Kraft.
• Thermostat: Er übernimmt es, im Stück die
gewünschte Temperatur aufrechtzuerhalten. Um dort
zu erreichen ein Mal die angeschlossene Heizung
und der auf Verbindung lokalisierte Schalter muß
man den Hebel des Thermostats an Rechte gänzlich
drehen.
Wenn die gewünschte Temperatur erhalten wird, hat
er dort nur mehr, den Hebel in Richtung der Linke
langsam zu drehen, bis er sich löscht. Somit in dieser
Position übernimmt es die Heizung, die gewollte
Temperatur automatisch aufrechtzuerhalten.
Wartung
Für jede Handhabung des Geräts immer die Steckdose
mit dem Schalter in Erlaßposition auszuschalten.
Nie auf der elektrischen Schnur zu ziehen.
Achten darauf Sie, die immer sauberen Gitter des
Luftüberganges aufrechtzuerhalten.
Das Gerät nie auseinanderzunehmen oder zu reparieren
selbst gemacht Aufruf an einem qualifizierten Techniker.
Reinigung
- Vor jeder Operation das Gerät zu löschen und
auszuschalten.
- Vor Beginn die externen Teile zu reinigen darauf
zu warten, daß das Gerät ein wenig abkühlt.
- Die Teile des Geräts müssen mittels eines zarten
Lappens gereinigt werden. Benutzen keine
Produkte chemisch, was das Gerät beschädigen
würde. Kein Wasser auf dem Gerät zu versprühen
oder zu planen, nicht es einzutauchen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wird er geraten, es
auszuschalten. Wenn das Gerät während einer langen
Zeitperiode ungebraucht ist, ist es vorzuziehen, es in seiner
Packpappe zu verschieben, die von diesem Handbuch begleitet
wurde.
Informationen
Modell PRLA5M PRLA6M
Type ABC-02 1000W ABC-02 1500W
2 Jahre ab Kaufdatum auf alle Fabrikationsfehler.
UM DIESE GARANTIE IN ANSPRUCH ZU NEHMEN,
BRINGEN SIE DAS GERÄT ZUSAMMEN MIT DEM
KAUFBELEG ZU IHREM HÄNDLER, ODER SCHICKEN SIE
ES MIT BEZAHLTEM PORTO AN DIESEN EIN.
Entsorgung von gebrauchten Haushaltsgeräten
Die europäische Richtlinie 2002/96/EC über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht
gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Die Altgeräte müssen getrennt gesamme lt werden, um
die Rückgewinnung und Wiederverwertung ihrer
Bestandteile zu optimieren und schädigende
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt zu reduzieren.
Das Zeichen mit dem „durchgestrichenen Abfalleimer“ ist
auf allen Produkten angebracht, um daran zu erinnern,
dass diese getrennt gesammelt werden müssen.
(NL)
ELEKTRISCHE PANEELRADIATOR
PURLINE
PRLA5M
PRLA6M
GEBRUIKSAANWIJZING
WinEurope - France
Web : www.purline.com
Tel : 0825.875.532
Page 22
Veiligheidsvoorschriften
1. Gebruik dit verwarmingstoestel enkel zoals
aanbevolen in deze handleiding. Ieder oneigenlijk
gebruik wordt afgeraden door de producent en
het kan brand, elektrische schokken,
brandwonden en schade veroorzaken.
2. Controleer of uw spanning overeenkomt met de
nodige voedingsspanning voor de werking van
het verwarmingstoestel (AC 220-240V/50Hz)
3. De grootste oplettendheid wordt aanbevolen
wanneer het verwarmingstoestel gebruikt wordt
in de onmiddellijke omgeving van kinderen,
zieken of indien het zonder enige vorm van
toezicht wordt gelaten.
4. Om het risico van brand en elektrische schokken
tot een minimum te beperken, dient de stekker
volledig aangepast te zijn aan het stopcontact ; als
dit niet het geval is, neemt u contact met een
elektricien.
5. Het gebruik van een elektrisch verlengsnoer dient
te worden vermeden.
6. Het verwarmingstoestel mag niet gebruikt
worden als stekker of het elektrische snoer
beschadigd zijn, als het toestel een stoot heeft
gekregen, als het beschadigd is, als het niet
correct werkt. In dat geval dient het toestel
gecontroleerd en hersteld te worden door
bekwaam personeel.
7. Het toestel moet steeds uitgeschakeld worden
voor u de stekker uit het stopcontact verwijderd
als u het toestel wil schoonmaken, verplaatsen of
herstellen. De stekker moet ook verwijderd
worden als het toestel niet gebruikt wordt.
HERINNERING : HET VOLSTAAT NIET HET
VERWARMINGSTOESTEL UIT TE SCHAKELEN
WANNEER U HET NAKIJKT, SCHOONMAAKT
OF VERPLAATST.
NADAT U HET HEEFT UITGESCHAKELD, MOET
U OOK, ALTIJD, DE STEKKER UIT HET
CONTACT VERWIJDEREN.
1. Het verwarmingstoestel moet steeds op een
stabiele, vlakke en harde ondergrond geplaatst
worden. Geen enkel meubel, geen voorwerp mag
op het elektrische snoer rusten. Het snoer mag niet
onder een vloerkleed of tapijt gelegd worden. Het
verlengsnoer moet volledig uit de weg gelegd
worden. Als dit niet het geval is, kan het namelijk
een val veroorzaken.
2. Dit verwarmingstoestel warmt op als het
aangeschakeld wordt. Maak steeds gebruik van de
handvaten om het te verplaatsen. Brandbaar
materiaal, zoals kranten, meubelen, kussens,
beddegoed en gordijnen, moet op een minimum
afstand van 90 cm aan de voorzijde en 30 cm aan
de achterzijde en de zijkanten van het toestel
verwijderd blijven.
Page 23
3. Het toestel mag niet in een vochtige ruimte zoals
een badkamer geplaatst worden. Hier bestaat
namelijk het risico dat het bijvoorbeeld in het bad
4. vol water valt. Het toestel ook niet in de buurt van
een afwasbak of een kuip gebruiken.
5. Het toestel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
6. Het verwarmingstoestel mag niet buitenshuis
gebruikt worden.
7. Niet het apparaat bedekken
Installatie van het apparaat
- Niet het apparaat automatisch instellen achter een
deur
- Niet het apparaat net plaatsen onder een basis van
vast stopcontact.
- Niet de kabel van het apparaat boven laten
gedurende zijn werking.
- Het apparaat plaatsen zo dat het elektrische nemen
volkomen toegankelijk is.
- Niet het apparaat vaststellen op de muur onder
een stopcontact.
Wanneer de stroomkabel beschadigd wordt of is, moet
die door de fabrikant vervangen worden of door de
technische dienst of gelijksoortig gediplomeerd
personeel.
Installatie
Dit apparaat kan zich op twee wijze stijgen:
- vaste installatie (muur)
- beweeglijke installatie (rolletjes)
1) Beweeglijke installatie ( rolletjes):
Het apparaat terugsturen, de rolletjes bepalen met
behulp van de kleine schroeven die aan de voorziene
plaatsen worden geleverd.
2) Vaste installatie (muur):
Achter paneel van het apparaat
De duidelijke openingen van een rode pijl op de rug
van het apparaat zijn die om voor de muursteunen te
Page 24
gebruiken (de andere openingen dienen tot het
ventileren van het apparaat en niet tot de
muurinstallatie.)
Ziehier het detail van de muurinstallatie in
verschillende etappes:
Etappe 1 :
Aan de opening van het karton kleur, gaat u de
volgende elementen ontdekken
2 muursteunen papier gids
De lengte van het papier stemt met de afstand tussen
de twee openingen aan de rug van het apparaat
overeen waarin de muursteunen zullen ineengevoegd
worden (aanzienlijk van een rode pijl).
Etappe 2 :
Het merken van bedrage van beide openingen van
elke steun.
Alvorens van de gaten van bedrage nota te nemen,
moet men de minimale veiligheidsafstanden ervoor
zorgen te eerbiedigen:
- Hogere bedrage van de muursteun moet zich in
1200 minimale mm van de bodem bevinden
(afstand C).
- Hogere bedrage van de muursteun moet zich in
300 minimale mm van de rechte en linkse kant
van de muur bevinden (afstand A).
- Hogere bedrage van de muursteun moet zich in
300 minimale mm van het plafond bevinden
(afstand B).
Door deze veiligheidsmaatregelen voor verwijzing te
treffen, markeert aan het potlood de plaats van het
hogere gat van de eerste muursteun.
Dient u van de maat papier om het hogere gat van de
tweede muursteun op de goede afstand door het
papier goed te neigen te markeren. Aandacht om zeer
horizontaal te zijn. Herhaalt dezelfde verrichting voor
de lagere gaten van beide muursteunen.
Eens de 4 aanzienlijke gaten vereist om de steunen te
bepalen, kunt u boren. Een keer de geboorde gaten
van de muur, neemt er de enkels in plastic op die met
het apparaat worden geleverd (kleine plastische zak).
Bepaalt met behulp van de grote schroeven hogere en
lagere encoches van de muursteunen. Niet vergeten
om een schijfje tussen de schroef en de steun te
zetten.
Eens de muursteunen die stevig op de muur zijn
vastgesteld, kunt u het apparaat door encoches
geplaatst op de achterkant van de verwarming, deze
opschorten duidelijk van een rode pijl.
Page 25
De aantekening: Als u de muurinstallatie kiest, u
waarborgt voor dat uw muur vrij stevig is om het
gewicht van het apparaat te dragen, en dat hij niet het
gevaar loopt te wijten vuur te nemen aan de hoge
temperatuur van het apparaat in werking.
Gebruik van het apparaat
Dit apparaat bevat een lichtgevende getuige, een
schakelcentrale en een thermostaat.
• De lichtgevende getuige: hij steekt zichaan
wanneer het apparaat verward van de hitte en zich
blust wanneer hij ophoudt met erover te zetten.
• De schakelcentrale: hij maakt het mogelijk om in
werking het apparaat te zetten en om een van de twee
machten te kiezen waarover hij beschikt (langzaam
of snel). Hij bezit drie posities: 0 = arrest; 1 =
langzame macht; 2 = snelle macht.
• Thermostaat : De thermostaat zorgt ervoor dat het
vertrek op de door u gewenste temperatuur blijft. Na
de stekker in het stopcontact te hebben gestoken en
de aan/uitknop op aan te hebben gezet draait u de
thermostaatknop geheel rechtsom; zodra de gewenste
temperatuur is bereikt draait u de knop langzaam
terug totdat het toestel afslaat; laat u nu de
thermostaat in deze stand staan dan zal de radiator
automatisch de bestaande temperatuur constant
houden.
Onderhoud
Wanneer er aan het apparaat gewerkt moet worden moet
eerst de stekker uit het stopcontact 0 getrokken worden
waarbij de schakelaar uit moet staan, er mag nooit aan het
snoer getrokken worden.
Zorg dat bij het insteken en uittrekken van de stekker de
knop op uit staat en trek nooit aan het snoer.
Schoonmaken
- Voor elke verrichting, het apparaat blussen en
uitschakelen.
- Alvorens de externe partijen te beginnen schoon
te maken, wachten op dat het apparaat een beetje
afkoelt.
- De partijen van het apparaat moeten met behulp
van een zacht vod schoongemaakt worden.
Gebruikt geen enkele producten chemisch wat het
apparaat zou beschadigen. Geen water op het
apparaat verdampen of plannen, niet het
onderdompelen.
OPBERGING
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, is het aangeraden
de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Page 26
Als u het apparaat gedurende een lange periode niet
gebruikt, kunt u het best in de kartonnen verpakking
plaatsen die met deze handleiding geleverd werd. Zoniet
moet u het apparaat beschermen tegen stof en opbergen in
een frisse en goed geventileerde ruimte.
2 jaar vanaf de aankoopdatum voor een “fabricatiefout”.
INDIEN U BEROEP WILT DOEN OP DE GARANTIE DIENT U
HET APPARAAT TE RETOURNEREN OF TE VERZENDEN,
PORT BETAALD, NAAR UW VERKOPER, SAMEN MET HET
AANKOOPBEWIJS.
gescheiden huishoudelijk afval. De versleten apparaten
moet afzonderlijk ingezameld worden om de graad van
terugwinning en recyclage te verhogen van de materialen
waaruit ze zijn samengesteld en zo de impact op de
gezondheid en het milieu te verminderen.
Het « doorstreepte vuilnisemmer » symbool wordt
aangebracht op alle producten als herinnering aan de
verplichting tot afzonderlijke inzameling.
Verwijdering van huishoudelijke apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC met betrekking tot
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) schrijft voor dat versleten huishoudelijke
apparaten niet mogen worden ingezameld met niet-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.