24-Stunden-, Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger
l
Numerische Anzeige des Datums
l
STOPPUHR
Zwei Stoppuhr-Zeiger: Sekunden- und Minutenzeiger
l
Die Stoppuhr kann bis zu 29 Minuten 59 Sekunden in Schritten
l
von 1 Sekunde messen.
Zwischenzeitmessung ist möglich.
l
DEUTSCH
Page 2
ANZEIGE UND KRONE/TASTEN
Stundenzeiger
STOPPUHRMinutenzeiger
Sekundenzeiger
Deutsch
STOPPUHR-
Sekundenzeiger
Die Position des 24-Stunden-Nebenzifferblattes
kann je nach d em Modell unte rschiedlic h sein,
die Funktionsweise ist jedoch dieselbe.
30
20
22
Minutenzeiger
A
VR42
24
18
10
H
M
L
6
12
60
31
153045
24-Stundenzeiger
a b c
a: Normalposition
b: 1. Einrastposition
B
c: 2. Einrastposition
Datum
24
18
6
12
30
VR43
10
20
60
H
153045
M
L
KRONE
24-Stundenzeiger
31
Page 3
VERSCHRAUBBARE KRONE
[für Modelle mit verschraubbarer Krone]
Lösen der Krone
Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn,
1
bis kein Drehen im Gewinde mehr fühlbar ist.
Die Krone kann herausgezogen werden.
2
Verschrauben der Krone
Drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
1
Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im
2
Uhrzeigersinn, bis sie angezogen ist.
Deutsch
23
Page 4
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND
DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
Diese Uhr ist so konstruiert, dass
1) die Einstellung der Uhrzeit und
2) die Einstellung der Position der Stoppuhrzeiger
beide mit der Krone in der 2. Einrastposition vorgenommen werden. Wenn
die Krone zur 2. Einrastposition herausgezogen wird, müssen die obigen
Einstellungen gleichzeitig durchgeführt werden.
Deutsch
24
Zur 2. Einrastposition herausziehen, wenn der Sekundenzeiger
KRONE
sich an der 12-Uhr-Position bendet.
Page 5
1) EINSTELLEN DER UHRZEIT
Sekundenzeiger
Stundenzeiger
• Wenn die Zeit eingestellt ist, bewegt sich der 24-Stundenzeiger in Abhängigkeit
vom Stunden- und Minutenzeiger.
• Es wird empfohlen, die Zeiger einige Minuten weiter als die Uhrzeit einzustellen,
um die Zeit zu berüksichtigen, die gegebenenfalls zum Einstellen der STOPPUHRZeiger erforderlich ist.
VR42
Minutenzeiger
24
18
6
12
KRONE
24-Stundenzeiger
Drehen, um den
Stunden- und
Minutenzeiger
einzustellen.
2) EINSTELLEN DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
Wenn die STOPPUHR-Zeiger nicht in der Position 0 sind, stellen Sie
l
sie wie folgt auf die Position 0 ein.
Deutsch
25
Page 6
STOPPUHRMinutenzeiger
Deutsch
30
10
20
60
H
M
L
STOPPUHR-
Sekundenzeiger
Wiederholt drücken, um die
A
Stoppuhr-Zeiger auf die Position
0‘00“ zu bringen.
ODER
A
153045
B
• Mit jedem Drücken auf Taste A
bewegt sich der STOPPUHR -
B
Sekundenzeiger um eine Sekunde
vorwärts.
• Mit jedem Drücken auf Taste B
bewegt sich der STOPPUHR Sekundenzeiger um eine Sekunde
zurück.
• Der STOPPUHR-Minutenzeiger
bewegt sich in Abhäng igkeit vom
STOPPUHR- Sekundenzeiger.
• Wenn Taste A oder Taste B
gedrückt gehalten wird, bewegen
sich die Zeiger schnell.
s
KRONE
26
Bei einem Zeitzeichen zurück in
die Normalposition drücken.
Page 7
EINSTELLEN DES DATUMS
31
Vor dem Einstellen des Datums muss die Uhrzeit eingestellt werden.
l
KRONE
Zur 1. Einrastposition herausziehen.
Entgegen dem Uhrzeigersinn drehen,
bis das gewünschte Datum erscheint.
Zurück in die Normalposition
drücken.
Deutsch
27
Page 8
STOPPUHR
Die Stoppuhr kann bis zu 29 Minuten 59 Sekunden in Schritten von 1 Sekunde
l
messen.
Wenn die Messung 30 Minuten erreicht hat, wird die Stoppuhr automatisch
l
angehalten.
STOPPUHR-
Minutenzeiger
30
10
Deutsch
28
STOPPUHR-
Sekundenzeiger
Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Stoppuhr, dass die Krone sich in
l
der Normalposition bendet und dass die STOPPUHR-Zeiger auf die Position
0 zurückgestellt wurden.
Wenn die STOPPUHR-Zeiger beim Zurückstellen der Stoppuhr nicht zur Position
0 zurückkehren, gehen Sie wie unter „EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER
STOPPUHR-ZEIGERPOSITION“ beschrieben vor.
20
60
H
153045
M
L
A
Start/Stopp/Fortsetzung
Zurückstellen/Zwischenzeit/
B
Freigabe Zwischenzeit
Page 9
Normale Messung
Zwischenzeitmessung
Messung von zwei Wettbewerbern
A
START
A
START
A
START
s
s
ZWISCHEN-
s
WETTBEWERBERS
A
STOPP
B
ZEIT
B
ENDZEIT
DES 1.
s
B
ZURÜCKSTELLEN
s
B
ZWISCHEN-
ZEIT-FREIGABE
s
WETTBEWERBER
ERREICHT ZIEL
s
s
A
2.
s
A
STOPP ZURÜCKSTELLEN
ENDZEIT
DES 2.
WETTBEWERBERS
B
B
s
ZURÜCKSTELLEN
Deutsch
B
29
Page 10
HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
Wenn die Krone zur 2. Einrastposition herausgezogen wird, während die Stoppuhr
l
eine Messung durchführt oder bei einer Messung gestoppt wurde, werden die
STOPPUHR-ZEIGER automatisch auf die Position 0 zurückgestellt.
[EINSTELLEN DER UHRZEIT]
Beim Einstellen des Stundenzeigers muss darauf geachtet werden, dass vor/nach
l
Mittag richtig eingestellt wird. Die Uhr ist so konstruiert, dass das Datum einmal in
24 Stunden weiterrückt.
Der Minutenzeiger muss zum Einstellen 4 bis 5 Minuten weiter als die Uhrzeit und
l
dann zurück auf die genaue Minute gedreht werden.
Deutsch
EINSTELLEN DES DATUMS
Am Ende des Februars und am Ende von Monaten mit 30 Tagen muss das Datum
l
eingestellt werden.
Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 und 1:00 Uhr ein, weil das Datum sonst
l
möglicherweise nicht einwandfrei weiterrückt.
STOPPUHR
Fortsetzung und Stopp der Stoppuhr können durch Drücken der Taste A wiederholt
l
werden.
Messung und Freigabe der Zwischenzeit können durch Drücken der Taste B wiederholt
l
werden.
30
Page 11
SO LADEN UND STARTEN SIE DIE UHR
Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen oder wenn
die Energie in der auadbaren Batterie auf ein
VR42
24
6
18
30
12
10
20
31
60
15
45
H
30
M
L
HINWEI S
• Es ist nicht notwendig, die Uhr vollständ ig aufzulade n, aber es ist wi chtig, dass
die Ladung ausreichend ist, besonders wenn die Uhr zum ersten Mal aufgeladen
wird.
extrem niedriges Niveau abgesunken ist, laden
Sie die Batterie ausreichend auf, indem Sie die
Uhr ins Licht bringen.
Deutsch
31
Page 12
RICHTWERTE FÜR LADEZEITEN
Erforderliche Zeit (etwa)
A
B
Beleuchtung
(Lux)
700
3,00030 W 20 cm83627
10,000
100,000Klares Wetter 3
Deutsch
<Erläuterung> Bedingung A: Zum vollen Auaden b enötigte Ladeze it
Bedin gung B: Für kont inuierlichen B etrieb b enötigte Ladeze it
Bedin gung C: Für 1 Tag Betrieb benöt igte Lad ezeit
k Die Werte in dieser Spalte geben die notwendige Ladezeit an, bis sich der
Sekundenzeiger kontinuierlich in 1-Sekunden-Schritten bewegt, nachdem er sich
zu Beginn de s Uhrbetriebs zun ächst in 2- Sekunden -Schritten bewegt hat.
32
LichtquelleUmgebung
Leuchtstofampe
Sonnenlicht
Die obenstehende Tabelle gibt lediglich allgemeine Richtwerte an.
Büroräume-24108
Bewölktes Wetter
(
Stun
2528
den
k
)
(
Stun
12 Minuten
den
)C(
Minuten
1
)
Page 13
• Auc h wenn die Uhr nicht für d ie in der Spalte ang egebenen Zeit aufgel aden wurde,
kann sich der Sekundenzeiger vorübergehend in 1-Sekunden-Schritten bewegen.
Nach kurzer Zeit bewegt er sich jedoch wieder in 2-Sekunden-Schritten. Laden
Sie die Uhr deshalb für länger als die angegebene Zeit auf.
• Wenn die Uhr vollständig aufgelade n ist, bleibt sie etwa 4 Monate lan g in Betrieb.
ACHTUNG
• Bringen Sie die Uhr zum Auaden nicht zu nahe an eine heiße Lichtquelle
wie Fotoblitzlicht, Scheinwerfer, Glühlicht oder ähnliches, weil dabei die
Temperatur der Uhr extrem ansteigen kann.
•
Wenn Sie die Uhr mit Sonnenlicht auaden, lassen Sie sie nicht für
längere Zeit im Sonnenlicht, z.B. auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, weil dabei die Temperatur der Uhr extrem ansteigen kann.
• Um Schäden an den inneren Teilen der Uhr zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass die Temperatur der Uhr beim Laden nicht über 50 ºC steigt.
Deutsch
33
Page 14
ENERGIERESERVEANZEIGE
Sie können mit dem STOPPUHR-Sekundenzeiger die Energiereserve
l
(durchgehende Betriebszeit) zu überprüfen.
Bevor Sie mit dem Überprüfen beginnen, vergewissern Sie sich, dass
l
die Stoppuhr zurückgestellt wurde. (Einzelheiten zum Zurückstellen
nden Sie unter „STOPPUHR“.)
Deutsch
60
H
34
STOPPUHR-
Sekundenzeiger
153045
M
L
Mindestens 2 Sekunden lang
B
drücken.
Der STOPPUHR-Sekundenzeiger geht
auf die Position 30 Sekunden. Dann
bewegt er sich und zeigt 3 Sekunden
lang die Energiereserve an.
Page 15
k
H
L
H
L
H
L
(35 Sekunden)
Wenig
Mittel
(40 Sekunden)
Hoch
(45 Sekunden)
60
15
45
30
M
DES STOPPUHR
-SEKUNDENZEIGERS
SCHNELLE BEWEGUNG
weniger als
ENERGIE
30 Tage
RESERVE
Die obenstehende Tabelle gibt lediglich allgemeine Richtwerte an.
k Nachdem er die Energiereserve angezeigt hat, geht der
STOPPUHR- Sekundenzeiger automati sch auf die Pos ition 0
Sekunden zurück.
60
15
45
30
M
zwischen 3 0 und
90 Tagen
60
15
45
30
M
mehr als 90 Tage
Deutsch
35
Page 16
WARNFUNKTION FÜR BATTERIEENTLADUNG
Wenn die in der aufladbaren Bat terie gespeicherte En ergie auf
l
ein extrem geringe s Niveau gesun ken ist, beginnt der Sekunden
ze ig e r, in Sc hr i t te n von 2 S e ku nde n ans t el le de r nor ma l en
1-Sekunden-Schritte zu laufen.
Laden Sie in diesem Fall die Uhr so bald wie möglich wieder auf, indem
l
Sie sie ins Licht bringen. Anderenfalls stellt die Uhr nach etwa einem
Tag den Betrieb ein.
So verhindern Sie ein Entladen der Batterie
u
• Wenn Sie die Uhr tragen, achten Sie darauf, dass sie möglichst
Deutsch
36
nicht von Kleidung verdeckt wird.
• Wenn Sie die Uhr nicht benutzen, bewahren Sie sie an einem
möglichst hellen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass die Temperatur der Uhr beim Laden nicht über 50 ºC
steigt.
-
Page 17
HINWEISE ZUR ENERGIEVERSORGUNG
Diese Uhr ist mit einer auadbaren Batterie ausgestattet, die nur in
l
dieser Uhr eingesetzt werden kann. Im Gegensatz zu Uhren, die mit
herkömmlichen Batterien betrieben werden, ist hier kein Auswechseln
der Batterie notwendig.
Die Solarzelle ist eine saubere Energiequelle, die keine negativen
l
Einüsse auf die Umwelt hat.
ACHTUNG
l Setzen Sie niemals eine herkömmliche Siberoxid-Batterie in Ihre Uhr
ein, weil diese explodieren, starke Hitze entwickeln oder in Brand
geraten kann. Die Uhr ist so konstruiert, dass sie nicht funktioniert,
falls eine solche Batterie eingesetzt wurde.
Deutsch
37
Page 18
ERHALTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DER UHR
Wasserdicht (5 Bar)*
WASSERDICHTIGKEIT
Nicht wasserdicht
l
Wenn auf der Gehäuserückwand
Ihrer Uhr nicht die Beschriftung
“WATER RESISTANT” vorhanden
ist, ist sie nicht wasserdicht
und muß vor Wasser geschützt
Uhrwerk zu vermeiden. Sollte die Uhr doch
naß werden, empfehlen wir, die Uhr von einem
AUTORISIERTEN PULSAR-HÄNDLER oder einer
Deutsch
KUNDENDIENST STELLE überprüfen zu lassen.
l
Spritzer oder Regen. Sie ist jedoch nicht für
Schwim men oder Tauchen geeignet.
38
werden, um Schäden am
Wasserdicht (3 Bar)
Falls die Gehäuserückwand der
Uhr mit der Beschriftung “WATER
RESISTANT” versehen ist, ist sie so
konstruiert und hergestellt, daß sie
bis zu 3 Bar widerstehen kann, d.h.
zufälligen Kontakt mit Wasser wie
l
Wenn die Gehäuserückwand
mit der Kennzeichnung “WATER
RESIST-ANT 5 BAR” versehen ist,
ist die Uhr so entworfen und herg
estellt, daß sie bis zu 5 Bar Was-
serdruck widersteht und damit für
Schwimmen, für den Segelsport und zum
Duschen geeignet ist.
Wasserdicht (10 bar/15 bar/20 bar)*
l
BAR” versehen ist, ist die Uhr so entworfen und
hergestellt, daß sie bis zu 10 Bar/15 Bar/20 Bar
Wasserdruck widersteht und damit zum Baden
in der Bade wanne und für Tauchen in achem
Wasser, nicht aber für Geräte tauchen geeignet
ist. Für Geräte tauchen empfehlen wir eine
PULSAR Taucheruhr.
Wenn die Gehäuserück-
wand mit der Kennzeichnung
“WATER RESIST-ANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
oder “WATER RESISTANT 20
-
Page 19
* Bevor Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasserdichte Uhr im Wasser tragen, über-zeugen
Sie sich, daß die Krone vollständig ein ge drückt ist.
Die Krone nicht betätigen, wenn die Uhr naß ist oder sich im Wasser befindet.
Nach der Verwendung in Seewasser sollte die Uhr gründlich ge spült und vollständig
getrocknet werden.
* Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasser-dichte
Uhr unter der Dusche oder im Bad tragen:
• Bedienen Sie die Krone nicht, wenn die Uhr nass ist.
• In warmem Wasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nach gehen. Dieser
Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur Normaltemperatur zurückkehrt.
HINWEIS:
Der Druck in Bar ist ein Prüfdruck und darf nicht als Angabe der tatsächlichen
Tauchtiefe angesehen werden, da die Schwimm bewegungen den Druck in
gegebener Tiefe erhöhen. Vorsicht ist auch bei Tauchen in Wasser geboten.
TEMPERATUREN
Die Uhr läuft mit einer
5
stabilen Genauigkeit
im Temperaturbereich
5
zwischen 5 °C und
Temperaturen über 50 °C (122 °F)
Auslaufen der Batterie oder eine
Verkürzung der Batterie-lebensdauer
35 °C (41 °F und 95 °F).
bewirken. Die Uhr sollte nicht über
längere Zeit sehr niedrigen Temperaturen
unter –5 °C (+23 °F) ausgesetzt werden,
da die Kälte ein geringfügiges Vor- oder
Nachgehen der Uhr verursachen kann.
können
Die obigen Bedingungen werden jedoch
korrigiert, wenn die Uhr zur normalen
Temperatur zurückkehrt.
Deutsch
39
Page 20
MAGNETISMUS
Die Funktion Ihrer Uhr wird
durch starken Magnetismus
beein trächtigt. Schützen Sie sie
deshalb vor zu nahem Kontakt
Die normale Genauigkeit wird wieder
erhalten, wenn die Uhr aus dem Magnetfeld
entfernt wird.
mit ma gnetischen Objekten.
CHEMIKALIEN
Schützen Sie die Uhr vor
Kontakt mit Lösungs-mitteln,
Quecksilber, Kosmetiksprays,
Deutsch
sonst eine Verfärbung, Beeinträchtigung
oder Beschädigung des Gehäuses, des
Armbands usw. verursacht werden kann.
40
Reinigungsmitteln,
Klebemitteln und Farbe, weil
PFLEGE VON GEHÄUSE UND ARMBAND
Zur Verhinderung eines möglichen
Rostens des Gehäuses und Armbandes durch Staub, Feuchtigkeit
und Schweiß sollten diese Teile
regelmäßig mit einem trockenen
Tuch abgewischt werden.
STÖSSE UND VIBRATIONEN
Leichte Aktivitäten werden Ihrer
Uhr nicht schaden. Achten Sie
jedoch darauf, sie nicht fallen zu
lassen oder gegen harte Gegen-
stände zu stoßen, da hierdurch
Schaden an der Uhr entstehen
könnte.
REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG DER UHR
Die Uhr sollte regelmäßig
alle 2 bis 3 Jahre überprüft
werden. Las sen Sie die
Dichtungen an Gehäuse, Krone,
Tasten und Uhr-glas von einem
AUTORISIERTEN PULSAR-HÄNDLER oder
einer KUNDEN DIENST STELLE überprüfen.
HINWEIS ZUR SCHUTZFOLIE
AUF DER GEHÄUSERÜCKSEITE
Falls Ihre Uhr eine Schutzfolie
und/oder einen Aufkleber auf
der Gehäuserückseite aufweist,
entfernen Sie diese, bevor Sie die
darunter gelangen und zu einem Rosten der
Gehäuserückseite führen.
Uhr tragen. Sonst kann Schweiß
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.