Digital module
Cosmetic cover
Monocular Pulsar 5x30
Carrying case
Wireless remote control
IPS5 Battery Pack
MicroUSB cable
Lens/eyepiece protective covers
User manual
Lens cloth
Warranty card
Battery charger with
mains charger
Quick-release IR Illuminator
Digital Night Vision Forward FN is a combination of a digital module and
5-power monocular for observation both in the twilight and daytime. To operate
in total darkness the unit can be employed with an invisible IR Illuminator.
The Forward FN can also be mounted on the majority of day binoculars or
monoculars by detaching the monocular Pulsar 5x30 and using adapter rings
which enable its positioning on objective lenses with various diameters.
In this manner you are able to convert your day optical device into a night
vision device.
The Forward FN is designed for professional and amateur use, such as
observation, security, night and day video recording.
Characteristics of the monocular
Optical magnification, x
Eye relief, mm
Field of view, degree / m at 1000m
Dimensions (LxWxH), mm/inch
Weight, kg/oz
0.41 / 14.5
5
18
7 / 122
147x68x68 / 5.8x2.7x2.7
0.2 / 7
272x92x77/10.7x3.6x3
0.48 / 16.9
5
18
7 / 122
0.2 / 7
Enhanced nighttime sensitivity
Easy to install and operate
5x monocular included
Compact and lightweight
Invisible 940 nm IR Illuminator
Wi-Fi. Integration with iOS and Android devices
Integrated video and sound recorder
Fully waterproof (IPX7)
Wide range of operating temperature (-25…+50°C)
Updatable features
Other features:
Stream Vision application. Remote review and operation using
smartphone
Recording and live YouTube streaming
Quick four-point bayonet mount with automatic clamp
Power bank charging via microUSB
Full control of all device functions
5
DESCRIPTION OF CONTROLS
Current
Button
operating mode
ON (9)
Unit is off
First short
press
Power unit on Display ON / OFF
Other short
presses
Long press
Power unit off
Battery Pack
Quick-change batteries IPS5/IPS10
Wi-Fi up to 16 hours*
Operation on AA or CR123 batteries **
Charging IPS5/IPS10 batteries via USB
(when the unit is on)
* on Battery Pack IPS10 (sold separately).
** using a battery container (sold separately).
4
EXTERNAL VIEW AND CONTROLS
1
Lens cover
2
IR Illuminator hood
Locking ring
3
4
Lever
Battery Pack
5
6
Button RIGHT
Button M (MENU)
7
8
Button LEFT
9
ButtonON
Lens focusing ring
10
IR Illuminator locking nut
11
IR Illuminator port plug
12
Please see the scheme on the flyleaf.
IR Illuminator mounting port
13
MicroUSB port
14
15
Weaver rail
Adapter's cover
16
17
Optical device
18
Insert
Adapter
19
Locking screw
20
21
Screw
Adapter's lever
22
Mounting block
23
24
Button IR
Unit is on Display offDisplay ON / OFF
LEFT(8)
MENU(7)
M
RIGHT(6)
Unit is on
Menu navigation
Unit is on
Menu navigation
Unit is on
(«Video» mode)
Unit is on
(«Photo» mode)
Menu navigation
SumLight ON
Downwards/Leftwards
Enter quick menu
Confirm selectionExit submenu
Start video
recording
Take a photograph
Upwards/rightwards
SumLight OFF
Pause / resume video
recording
Wi-Fi ON
Wi-Fi OFF
Enter main menu
without confirming
selection /
Exit menu (switch to
viewing mode)
Stop video recording/
Switch to photo mode
Switch to video mode
3
4
Installing the battery pack into device:
Remove the decorative cover from the digital module.
Lift the lever (4).
Install the battery (5) into the dedicated slot on the device housing so
that element F (see Pic.1 on the flyleaf) appears from below.
Fix the battery by clicking the lever.
Safety measures:
Only use the charger supplied with the Battery Pack. The use of any
other charger may irreparably damage the Battery Pack or the
charger and may cause fire.
When keeping the battery for a long period, it should not be fully
charged or fully discharged.
Do not charge the battery immediately after bringing the battery
from cold environment to a warm one. Wait for 30-40 minutes for
the battery to get warm.
5
6
Do not leave a battery unattended while charging.
Never use a modified or damaged charger.
Charge the Battery Pack at a temperature ranging from 0 °C to
+45 °C.
Otherwise batter's life will decrease significantly.
Do not leave the Battery Pack with a charger connected to the mains
longer than 24 hours after full charge.
Do not expose the battery pack to high temperature or to a naked
flame.
Do not submerge the battery in water.
Do not connect external device with a current consumption that
exceeds permitted levels.
The Battery Pack is short circuit protected. However, any situation
that may cause short-circuiting should be avoided.
Do not dismantle or deform the Battery Pack.
Do not drop or hit the battery.
When using the battery at negative temperatures, battery's capacity
decreases, this is normal and is not a defect.
Do not use the battery at the temperatures above those shown in the
table – this may decrease battery's life.
Keep the battery out of the reach of children.
The monocular Pulsar 5x30 (C) (included) converts the digital
module into a 5x digital night vision device.
Insert the monocular firmly so that the pins in the monocular’s body
enter the notches (D) of the digital module.
Turn the monocular fully counterclockwise to fix it on the digital
module.
In order to remove the monocular, turn the monocular clockwise and
pull carefully.
D
detach
D
mount
10
Mounting the attachment on daylight device
Choose an adapter with an insert of the required diameter depending
on the outer diameter of the bell of the daylight device.
The figures 42 mm, 50 mm, 56 mm in adapter's model name
correspond to the optical diameter of the device's bell.
Measure the outer diameter of the housing of your device's bell and
select an insert in accordance with reference data in the tables below.
C
Example. If the lens diameter of your day device is 42 mm, and the
measured outer diameter of the housing of the device’s bell is 47.2 mm,
you need to use an insert with marking "Ø 47". Compatibility chart of
inserts for the day devices.
7
8
Compatibility chart of inserts for the day devices
Outer diameter of day
device's lens, mm
Insert firmly the device into the adapter so that the teeth in the
adapter's body enter the notches of the device. Turn the device
clockwise against the stop. Triangle-shaped marking on the device
and the square-shaped marking on the adapter should match.
To align the attachment, move the lever (22) to the OPEN position
and align horizontally.
Powering on and image setup
Remove the lens cover (1) by turning it counterclockwise.
Turn the unit on with a short press of the ON (9) button.
Image appears on the display in several seconds.
To obtain a crisp image of the icons on the display, rotate the dioptre
adjustment ring of your optical device. After this there is no need to
rotate the dioptre adjustment ring for distance or any other conditions.
To focus on the object being observed rotate the lens focusing
ring (10).
To set up display brightness and contrast, please refer to the QUICK
MENU FUNCTIONS section.
After use, hold down the ON button to turn the unit off.
Remove the cover (16) from the Cover Ring Adapter (19) by turning it
counterclockwise.
Put the insert (18) into the adapter, unsnap the clamp (22) of the
adapter (19) and firmly mount the adapter on the device's bell (17) to
ensure that the surface in the bottom part of the adapter is located
above the barrel.
Before installing it is advised to degrease the device's bell.
Install firmly the insert (18) into the adapter (19) (Pic.3).
Install firmly the adapter with insert onto the lens of your day device
(Pic.3).
Snap the lever (22) from the original OPEN position to the CLOSE
position (Pic.3).
Check that the adapter firmly fits the objective lens.
If you see there is a clearance, please:
- Loosen the locking screw (20) with the hex-nut wrench (S=2mm).
- Tighten th e scre w (21) with h ex-nut wrenc h (S =4 mm).
Recommended clamping force is 1 N·m (can be checked with the
help of a torque screwdriver).
- Tighten the locking screw (20).
9
11
QUICK MENU FUNCTIONS
The quick menu allows setup of display brightness and contrast.
12
Enter the menu with a long press of the М (7) button. To toggle
between the main menu options, press the RIGHT (6) and LEFT (8)
buttons.
10
Enter a submenu of the main menu with a short press of the М button.
Wi-Fi Settings
Exit the submenu with a long press of the М button.
Automatic exit takes place in 10 sec of inactivity.
Upon exit from the menu the cursor location is memorized only
for the duration of the working session (i.e. until the unit is turned off).
Upon restarting the unit and entering the menu the cursor will be
located on the first menu option.
Microphone
Wi-Fi settings
General settings
– Language
– Date
– Time
– Photo resolution
– Factory reset
– Formatting
Remote control activation
Device information
Automatic shutoff
Password setup
This submenu allows you to set a password to
access your unit from an external device. The
password is used to connect an external device
(i.e. smartphone) to your Forward FN.
Enter the menu with a long press of the М (7)
button.
Press the RIGHT (6) and LEFT (8) buttons to
select submenu “Wi-Fi Settings”.
– Enter the submenu with a short press of the М
button.
– Press RIGHT or LEFT to select item “PAS”.
– Enter the item with a short press of the М button.
– The default password “12345” appears on the
display.
– Set the desired password with RIGHT or LEFT
(button RIGHT to increase value; button LEFT to
reduce). Switch between digits with a short press
of the M button.
– Save the password and exit the submenu with a
long press of the M button.
Access level setup
This submenu allows you to set required access
level of the Stream Vision application to your unit.
– Select item “Access level setup” in submenu
“Wi-Fi Settings” with the RIGHT (6) and LEFT
(8) buttons.
– Enter the submenu with a short press of the М
button.
– Select access level “Owner” or “Guest” with
the RIGHT (6) and LEFT (8) buttons.
- Access level Owner. The Stream Vision user has
the complete access to all functions of the unit.
11
12
21.07.2017
21.07.2017
13
14
The remote control duplicates unit’s major
functions.
Before operating the remote control, remember to
activate it as follows:
– Enter the menu with a long press of the М (7)
button.
– Press the RIGHT (6) and LEFT (8) buttons to
select submenu “Remote control”.
– Enter the submenu with a short press of the М
button. Countdown starts (30 sec), within which
hold down any RC button for two seconds.
– If act ivation is su ccess ful, th e message
«Connection complete» appears. If error
occurs the message «Connection failed» ·
appears. Repeat the procedure.
– The RC is activated and ready for use.
This option allows you to activate automatic shutoff
which determines whether your unit is in a working
position. Automatic shutoff is actuated after you
move the unit relative to the optical axis: > 70°
Upwa rds or downw ards; >30°Lef twards or
rightwards; and if no controls are used.
– Enter the menu with a long press of the М (7)
button.
– Press the RIGHT (6) and LEFT (8) buttons to
select submenu “Auto shutoff”.
– Enter the submenu with a short press of the М
button.
– With the RIGHT and LEFT buttons select the time
period (1 min, 3 min, 5 min) upon expiry of which
the unit will automatically shut down. Select “Off”
if you wish to deactive Auto shutoff.
– Save your selection with a long press of the M
button.
15
16
Note: respective icons on the status bar show
the status of the function:
- off:
- auto shutoff time (i.e. 1 min):
The status bar is located in the lower part of the display and shows
information on the actual operating status of the unit, including:
1 min
To focus the IR spot, rotate the IR Illuminator hood (2).
To deactivate the IR Illuminator, hold down the IR button.
To remove the IR Illuminator, rotate the IR locking nut (11)
counterclockwise. Screw the port plug (12).
Instead of the supplied IR Illuminator you can mount:
- laser IR Illuminator Pulsar Ultra AL-915 (#79138) operating at
915nm
- LED IR Illuminator Pulsar Ultra-940 (#79139) operating at 940nm
Notes:
Upon turning the IR off, power level is not saved in the unit's memory.
Upon turning on, the IR Illuminator switches to the minimum power
level - IR1.
In order to align the IR spot vertically or horizontally, turn the locking
ring (3) 5-10 degrees counterclockwise. Move the IR Illuminator hood (2) to match the spot with the image seen through the unit. Tighten the
locking ring.
15
Your unit features wireless connection option (Wi-Fi) which links it with
external appliances (tablet, smartphone).
Turn on the wireless module the with a long press of the LEFT (8) button.
Wi-Fi operation is shown in the status bar as follows:
The unit is equipped with a detachable IR Illuminator with a wavelength
of 940 nm which allows the user to increase observation range in lowlight
or in complete darkness.
Make sure that the IR Illuminator is mounted and connected to the
attachment – the display will show icon of the connected or
disconnected IR Illuminator.
IR
To activate the IR Illuminator: turn the unit with the ON button, press
briefly the IR button (24) on the edge of the IR Illuminator. Default IR
power level is minimal (IR1). IR Illuminator icon with respective
power level is shown in the bar status.
To switch between power levels ( or ) press briefly the IR
button.
17
IRIR
IR
Connection status
Wi-Fi off
Wi-Fi activated by the user,
Wi-Fi is being activated
Wi-Fi is on, no connection with
attachment
Wi-Fi is on, Wi-Fi is on, attachment
connected
Your unit is detected by an external device as «Forward FN_XXXX»,
where XXXX – is the last four digits of attachment's serial number».
Status bar indication
No icon
18
After a password is generated on an external appliance (please refer
to the menu option “Wi-Fi setup” of the section “Main menu functions”
of this user manual) and connection is established, the icon in the
status bar changes to ; transmission of the video signal to the
display of external device starts automatically.
16
17
When switched on, the unit is in the Video mode. Toggle between Video
and Photo modes with a long press of the RIGHT (6). Switching is
cyclical (Video-> Photo-> Video…).
The unit features video recording and photography of the image being
saved to the internal memory card.
Before using this feature, please read the menu options “Date setup”,
“Time setup” of the section “Main menu functions”.
The built-in recorder operates in two modes:
- Photo (photography; in the top right corner of the display you can
see a photography icon),
If estimated number of photos that can be saved to the Flash card is more
than 100, message «>100» is shown.
- Video (video recording; in the top right corner of the display you can
see a video icon, current video resolution, total video time left in the
format HH:MM:SS (hours : minutes : seconds)
19
20
To playback video files recorded by the unit on iOS-based computers, we
recommend that you use VLC video player or Elmedia player.
Download links and QR codes are shown below:
VLC VIDEO PLAYER
http://www.videolan.org/
vlc/download-macosx.html
18
FUNCTION DISPLAY OFF
The DISPLAY OFF function activates stand-by mode which allows the
unit to be quickly powered on.
Operating scenarios for the «Display off» function:
Scenario 1. The unit is turned off. Turn the unit on and activate
«Display off».
Turn on the unit on with a short press of the ON (9) button.
Activate «Display off» with a long press of the ON button.
Message “Display off” with countdown appears.
Release the ON button.
Scenario 2.«Display off» is on, the unit needs to be turned off.
Hold down the ON button. Message “Display off” with countdown
appears (1,2,3)
Hold down the ON button until the unit turns off (the unit turns off after
1 is reached).
19
STREAM VISION
Forward FN supports Stream Vision technology which allows you to
stream an image from the display of your unit to a smartphone or PC
tablet via Wi-Fi in real time mode. You can find further guidelines on
Stream Vision on our web site www.pulsar-nv.com
Note: the Stream Vision application allows you to update the firmware
features of your unit.
Scan the QR codes to download Stream Vision free of charge:
Google Play (Android OS): iTunes (iOS):
Connect one end of the USB cable to the Micro-USB (14) port of your
unit, and the other end to the USB port of your PC/laptop.
Turn the unit on with a short press of the ON (9) button (unit that has
been turned off cannot be detected by your computer).
Your unit will be detected by the computer automatically; no drivers
need to be installed.
Two connection modes will appear on the display:
Memory card (external memory) and Power.
Select connection mode with the RIGHT (6) and LEFT (8) buttons.
Confirm selection with a short press of the M (7) button.
Connection modes:
Memory card (external memory). In this mode the unit is detected by
the computer as a flash card. This mode is designed for work with the files
saved in attachment's memory. Unit's functions are not available in this
mode; the unit turns off automatically.
- If video recording was in progress when connection was made,
recording stops and video is saved.
Power
In this mode your PC/laptop is used as an external power supply. The
status bar shows icon . The unit keep on operating and all functions
are accessible.
Note: The Battery Pack installed in the attachment is not being charged!
USB disconnection.
When USB is disconnected from the unit where connection is in the USB
Mass storage mode, the unit remains on the OFF state. Turn the unit ON
for further operation.
When USB is disconnected from the unit when in the Power mode, the
unit turns off.
21
21
22
24
Maintenance should be carried out at least twice a year, and should
consist of the following measures:
Wipe external plastic and metal surfaces clean of dust and dirt with a
soft cloth moistened with a synthetic cleaning agent.
Clean the electric terminals of the Battery Pack and unit's battery slot
using a grease-free organic solvent.
Check the objective and eyepiece lenses. If required, remove dust
and sand (preferably by a noncontact method). Clean the external
surfaces of the lenses with products expressly designed for this
purpose.
25
Always store the unit in its carrying case in a dry, well-ventilated
space. For prolonged storage, remove the battery.
22
The unit is equipped with a Weaver rail (15) which allows the user to
mount extra accessories (please remove the IR Illuminator before using
the rail), such as:
23
23
26
The table presented below lists some potential problems that may occur
when using the unit. If a problem encountered is not listed, or if the
recommended action does not resolve the problem, the unit should be
returned for repair.
Problem
The unit will not turn
on.
The unit does not
operate on external
power supply.
Image is too dark.
Check
Battery Pack is discharged.
USB cable is damaged.
External power supply is
discharged.
Brightness or contrast level
is too low.
Corrective action
Charge the battery.
Replace USB cable.
Charge the external power
supply (if necessary).
Adjust brightness/contrast level.
24
Problem
The unit will not
focus.
Wireless remote
control will not
operate.
Smartphone or tablet
PC cannot be
connected to the
unit.
Poor image quality /
Detection range
reduced.
Check
The unit is wrongly adjusted. Adjust the unit according to the
Remote control is not
activated.
Low battery.
Password in the unit was
changed.
There are too many Wi-Fi
networks in the area where
the unit is located which may
cause signal interference.
Problems described may arise in adverse weather conditions
(snow, rain, fog etc.).
Corrective action
instructions given in the
Section “OPERATION” and
check the surfaces of the
eyepiece and objective lenses
and clean them if necessary
from dust, condensation, frost,
etc; to prevent fogging in cold
weather, apply a special antifog solution.
Activate the remote control
according to instructions.
Install a new CR2032 battery.
Delete network and connect
again inserting the password
saved in the unit.
To ensure stable Wi-Fi
performance, move the unit to
an area with few or no Wi-Fi
networks.
Barely visible texture
which does not
hinder detection
range or efficiency of
observation can be
noticed on the
display after the
extra laser IR
Illuminator (AL915)
is activated.
The clamp of the
adapter cannot be
opened.
25
This is normal for eye safe
laser IR illuminators.
Wrong insert is chosen.Choose the appropriate insert.
This is not a defect.
Check the gap between the lips
of the adapters.
26
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE
SKU#
Caractéristiques optiques:
Génération
Grossissement, x
Lentille d'objectif
Champ de vision (à 100m), degrés / m
Distance maximum d'observation d'un animal,
comme un cerf (1,7m), m
Distance de prise de vue rapprochée, m
Caractéristiques électroniques
Sensibilité du dispositif, mW
- longueur d'onde 780 nm,
résolution 25 lignes/mm
- longueur d'onde 915 nm,
résolution 25 lignes/mm
Résolution, pix / Format de capteur, pouce
Type / Résolution de l'écran, pixels
Illuminateur IR amovible
Type / Longueur d'onde, nm
Caractéristiques opérationnelles:
Alimentation, V
Type batterie / capacité /
tension sortie
Alimentation extérieure
Temps de fonctionnement sur bloc
batterie (à t=22 °C), h (Wi-Fi ON, IR OFF)
Degré de protection, code IP (CEI60529)
Plage de températures opératoires
Dimensions (LxLxH), mm
Poids (sans bloc batterie et IR), kg
Caractéristiques du monoculaire
Grossissment optique, fois
Dégagement oculaire, mm
Champ de vision, degrés / m à 100m
Dimensions, mm
Poids, kg
Enregistreur vidéo
Résolution vidéo, pixel
Résolution photo, pixel
Format vidéo/photo
Mémoire incorporée
Capacité de mémoire incorporée
Voie Wi-Fi
Fréquence
Standard
Distance de réception en ligne
de visée directe, m
optiquede l’appareil, x
recommandé Max. grossissement
FN135
78138
Digital
1
1:1.2
6,8 / 11,4
370
5
2-6
-5
3x10
-4
1,5x10
CMOS / 702х526
AMOLED / 640x480
LED / 940
3,1- 4,2
Li-Ion Battery Pack IPS5 /
5000 mAh / DC 3.7V
5V (USB)
9
IPX7
-25 °C... +50 °C
135x92x77 272x92x77
0,41
5
18
7 / 122
147x68x68
0,2
640х480
640х480 / 1280x960
.avi / .jpg
16Go300 min video ou plus de 20 000 photo
2,4GHz
802.11 b/g/n
15
FN155
78108
Digital
1
1:1
5 / 8,7
450
5
4-8
-5
3x10
-4
1,5x10
CMOS / 702х526
AMOLED / 640x480
LED / 940
3,1- 4,2
5V (USB)
9
IPX7
-25 °C... +50 °C
0,48
5
14
7 / 122
147x68x68
0,2
640х480
640х480 / 1280x960
.avi / .jpg
16Go
2,4GHz
802.11 b/g/n
15
CONTENUS DE L'EMBALLAGE
Module numérique
Monoculaire Pulsar 5x30
Étui
Télécommande sans fil
Bloc batterie IPS5
Chargeur de batterie avec
chargeur alimentation secteur
Câble microUSB
Couvercles de protection
de l’objectif et oculaire
Manuel d'utilisation
Chiffon pour objectif
Carte de garantie
Illuminateur IR amovible
La conception et le logiciel de ce produit peuvent être modifiés en vue du
développement.
La dernière édition de ce manuel d'utilisation est disponible sur www.pulsar-nv.com.
L’appareil nocturne digitaleForward FN135/155 est une combinaison d'un
module numérique et un monoculaire avec un grossissement de 5x, l'appareil
est utilisé au crépuscule et dans la journée. Pour une utilisation dans
l'obscurité, le contenu de l’emballage offre un illuminateur IR invisible.
Le Forward FN135/155 peut être aussi monté sur la plupart des jumelles de
jour ou monoculaires en détachant le monoculaire Pulsar 5x30 et en utilisant
les inserts qui permettent son positionnement sur des lentilles d'objectif avec
divers diamètres. De cette manière, vous pouvez convertir votre dispositif
optique de jour dans un dispositif de vision de nuit.
L’appareil nocturne digitale Forward FN135/155 est conçu pour différents
domaines d'utilisations professionnelles et récréatives, notamment la
surveillance, l'activité de sécurité, la photographie de nuit et de la vidéo.
CARACTÉRISTIQUES
Spécificités-clés:
Haute sensibilité nocturne
Mise en place et commande faciles
Monoculaire 5x inclus
Compact et léger
Illuminateur IR invisible de 940 nm
Wi-Fi. Possibilité d'intégration avec les dispositifs IOS et Android
Appareil d'enregistrement vidéo –audio incorporé
Etanchéité absolue (IPX7)
Large gamme de températures d'utilisation (-25…+50°C)
Logiciel renouvelable
27
28
Autres spécificités:
Application Stream Vision. Télécommande et observation depuis
un smartphone.
Youtube. Transmission- vidéo directe et enregistrement dans
l'Internet
Système de fixation aux quatre points au serrage automatique
MicroUSB. Support d'alimentation à partir du Power Bank
Télécommande assurant le contrôle total de toutes les fonctions du
dipositif
Système pratique de montage
Bloc batterie (Battery Pack):
Blocs batteries Li-Ion se détachant rapidement IPS5/IPS10
Autonomie en mode Wi-Fi jusqu'à 16 heures*
Fonctionnement sur batteries АА ou CR123**
Recharge des batteries IPS5/IPS10 via USB (appareil fonctionne)
* sur bloc batterie IPS10 (vendu séparément).
** en utilisant un compartiment batterie (vendu séparément).
Quittez le sous-menu
sans confirmer
la sélection /
Quittez le menu
(passez en mode
visualisation)
Arrêter l'enregistrement vidéo /
Passer en mode photo
Passer en mode vidéo
Veuillez vous référer au schéma sur la page de garde.
29
30
PARTICULARITES D'EMPLOI
L’appareil est destinée pour l'utilisation prolongée. Pour assurer la
longevité et un bon fonctionnement de l'appareil il faut suivre les
recommandations suivantes:
Avant utilisation, vérifiez que vous avez installé et fixé l’appareil
selon les instructions.
N'oubliez pas d'arreter l’appareil après l'exploitation!
Il est défendu de réparer et démonter l’appareil sous garantie.
L’apparei l peut être e xp loité dans une la rg e ét en du e de
températures.
Néanmois si l'appareil est apporté du froid dans un local chaud ne le
mettez pas en marche depuis 2-3 heures.
Afin d'assurer le fonctionnement sans défaillance ainsi que la
constatation opportune et la réparation des défauts causant l'usure
prématurée et mise hors marche des unités et des pièces il faut
effectuer à temps la visite et l'entretien techniques de l’appareil.
Eviter la surchauffe des batteries par les rayons de soleil, flamme ou
sources de chaleur de ce type.
UTILISATION DU BLOC BATTERIE
L’appareil est livré avec un bloc batterie Li-Ion rechargeable IPS5 ayant
une autonomie maximum de 9 heures. N'oubliez pas de charger le bloc
batterie avant la première utilisation.
Charge:
Soulevez le levier (C) du chargeur.
Enlevez le couvercle de protection sur le bloc batterie.
Installez le bloc batterie dans le chargeur en insérant les broches (A)
de la batterie dans les rainures (B) du chargeur. Le logo Pulsar sur le
bloc batterie doit être placé plus près du levier; encliquetez le levier
(C)(Fig.4).
Au moment de l'installation, un voyant LED vert (D) sur le chargeur
s'allumera et commencera à clignoter:
- une fois si la charge de la batterie est comprise entre 0% et 50%.
- deux fois si la charge de la batterie est comprise entre 51% et 75%.
- trois fois si la charge de la batterie est comprise entre 75% et 100%.
31
Si le voyant s'allume en vert en fixe, la batterie est chargée au
maximum. Vous pouvez séparer la batterie du chargeur en soulevant
le levier (C).
Si l'indicateur du chargeur s'allume en rouge en continu lors de
l'installation de la batterie, le niveau de charge de la batterie est
probablement inférieur à l'acceptable (la batterie a été longtemps en
décharge profonde). Conservez la batterie dans le chargeur pendant
une longue période (jusqu'à plusieurs heures), enlevez et réinsérezla. Si l'indicateur commence à clignoter en vert, la batterie est bonne;
si elle continue à s'allumer en rouge, elle est défectueuse. N'utilisez
pas la batterie!
Raccordez la prise micro-USB du câble USB au port (E) du chargeur.
Raccordez la prise micro-USB au chargeur.
Insérez la fiche mâle du chargeur dans la prise femelle 220 V.
Installation du bloc batterie dans l'appareil:
Enlevez le couvercle décorative du bloc batterie.
Soulevez le levier (4).
Installez la batterie (5) dans la fente spéciale sur le boîtier de
l'appareil afin que l'élément F (voir Fig. 1 sur la page de garde)
apparaisse par en dessous.
Fixez la batterie en encliquetant le levier.
Mesures de sécurité:
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le bloc batterie.
L'utilisation d'un autre chargeur peut endommager définitivement le
bloc batterie ou le chargeur et peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie est stockée pendant une longue période, elle
ne doit pas être complètement chargée ou complètement
déchargée.
32
Ne chargez pas immédiatement la batterie après l'avoir amenée
depuis un environnement froid vers un environnement chaud.
Attendez 30-40 minutes pour que la batterie se réchauffe.
Ne laissez pas une batterie sans surveillance pendant sa charge.
N'utilisez jamais un chargeur modifié ou endommagé.
Chargez le bloc batterie à une température entre 0 °C et +45 °C.
Sinon la durée de vie de la batterie diminuera considérablement.
Ne laissez pas le bloc batterie avec un chargeur connecté à
l'alimentation secteur pendant plus de 24 heures après une recharge
complète.
N'exposez pas le bloc batterie à des températures élevées ou à une
flamme nue.
N'immergez pas dans l'eau la batterie.
Ne connectez pas un appareil extérieur soutirant une intensité
supérieure à l'intensité maximum autorisée.
Le bloc batterie est protégé contre les court-circuits. Cependant, il
faut éviter les situations pouvant provoquer un court-circuit.
Ne démontez pas et ne déformez pas le bloc batterie.
Ne laissez pas tomber ou ne heurtez pas la batterie.
Lorsque vous utilisez la batterie avec des températures négatives,
sa capacité diminue, ceci est normal et n'est pas un défaut.
N'utilisez pas la batterie à des températures supérieures à celles
indiquées dans le tableau – ceci pourrait diminuer la durée de vie de
la batterie.
Conservez la batterie hors de portée des enfants.
ALIMENTATION EXTÉRIEURE
MONTAGE DU MONOCULAIRE SUR LE MODULE NUMÉRIQUE
Le monoculaire Pulsar 5x30 (fourni) permet de transformer le
module numérique en dispositif d'observation numérique nocturne
avec un grossissement de 5x.
Placez à fond le monoculaire (C) dans le module numérique, en
assurant un bon contact, de façon que les goupilles dans le corps de
monoculaire, rentrent dans les rainures (B) du module numérique
(voir la fig.).
Tournez le monoculaire dans le sens antihoraire pour le fixer sur le
module numérique.
Pour enlever le monoculaire, tournez le monoculaire dans le sens
horaire et tirer-le doucement.
D
enlever
D
monter
C
L'appareil peut être alimenté par une alimentation extérieure comme un
chargeur Power Bank (5 V).
Raccordez l'alimentation extérieure au port de l'appareil USB (14)
(). Fig.1 sur la page de garde
L'appareil se commute alors sur l'alimentation extérieure, et le bloc
batterie IPS5 commencera à se charger lentement.
L'écran affichera l'icône batterie indiquant le niveau de charge
en pourcentage.
Au cas où le dispositif est connecté à un ordinateur, un adaptateur de
secteur ou un power bank non-conformes à la norme Battery
Charger (ВC 1.0), la batterie IPS5 ne pourra pas se charger, seule
l'icône de l'alimentation externe sera affichée .
Si l'appareil fonctionne sur une alimentation extérieure, mais si la
batterie IPS5 n'est pas connectée, l'icône est affichée.
Lorsque l'alimentation extérieure est déconnectée, l'appareil passe
sur le bloc batterie interne sans s'éteindre.
33
10
MISE EN SERVICE
Installer l’appareil sur appareil optique
Sélectionner I'adaptateur avec I'insert d'un diamètre approprié en
fonction du diametre extérieur de I'objectif de votre viseur optique.
Les ch iffres de 42mm/ 50mm/56 mm, qui figuren t da ns la
dénomination de I'adaptateur, représentent le diamètre utile de
I'objectif du viseur optique. Afin de sélectionner I'insert, il est
nécessaire de mesurer le diametre extérieur du corps de I'objectif de
votre viseur optique de jour, en se référant aux données présentées
aux tableaux.
Example. Si le diamétre utile de votre viseur est égal à 42 mm et le diam
tre extérieur mesuré de I'objectif est de 47,2 mm, il convient d'utiliser un
insert portant le marquage de “Ø47".
34
Tableau de sélection des inserts pour les viseurs optiques
Modèle du Clapet de Protection pour
Objectif
Clapet de Protection pour Objectif FN
42 mm
Clapet de Protection pour Objectif FN
50 mm
Clapet de Protection pour Objectif FN
56 mm
Diamètre intérieur
de l'insert, mm
47
48
49
50
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Diamètre extérieur du boîtier
de l'objectif de l'appareil, mm
Retirez le couvercle (16) de l'adaptateur (19)en tournant le
couvercle dans le sens anti-horaire.
Avant la mise en place du dispositif, il convient d'enlever la
graisse éventuelle sur le corps de l'objectif du viseur.
Insérez à fond la douille (18) dans l'adaptateur (19) (voir la fig.3).
Mettez en butée l'adaptateur avec la douille sur l'objectif (17) du
viseur de jour (fig.3).
Placez le levier (22) de sa position initiale «ouvert» (OPEN) en
position «fermé» (CLOSE) (fig.3).
Vérifiez, si l'adhérence de l'adaptateur sur l'objectif est parfaite.
En cas de présence d'un jeu, procédez comme suit:
Désserrez la vis d'arrêt (20) à l'aide d'une clé héxagonale (S=2mm).
Sérrez la vis (21) avec une clé héxagonale (S=4mm), en appliquant
un effort suffisant à assurer l'adhérence parfaite de l'adaptateur sur
l'objectif. L'effort de serrage doit être de 1 N·m.
Sérrez la vis d'arrêt (20). L'effort appliqué peut être vérifié à l'aide
d'un tournevis dynamomètrique.
Insérez à fond l'appareil digitale de vision nocturne dans l'adaptateur
de façon à faire rentrer les goupilles, prévues dans le corps de
l'adaptatuer, dans les rainures de l’appareil. Procédez à la rotation
de l’appareil digitale dans le sens horaire jusqu'en butée. Le
répérage sous forme d'un carré sur l’appareil et celui du corps de
l'adaptateur doivent se confondre.
35
Afin de pouvoir aligner l'appareil digitale de vision nocturne, placez le
levier (5) en position OPEN et alignez l’appareil suivant la ligne de
l'horizon.
Mise en marche et ajustage de l'image.
Retirez le couvercle de l'objectif (1) par rotation dans le sens antihoraire.
Mettez en marche l'appareil digital de vision nocturne, en faisant un
appui court sur le bouton ON (9). Dans quelques secondes une image
aparaîtera sur l'afficheur.
Pour obtenir des images distinctes des symboles sur l'afficheur,
procédez à la rotation de la rondelle d'ajustage dioptrique de
l'oculaire de votre viseur optique. Ultérieurement, indépendamment
de la distance ou d'autres conditions, la rotation de la rondelle
d'ajustage dioptrique n'est plus nécessaire.
Pour assurer la focalisation sur l'objet d'observation, procédez à la
rotation de l'anneau de focalisation de l'objectif (10).
Le réglage de la brillance et du contraste de l'afficheur est décrit dans
la section «Fonctions du menu rapide».
Une fois l'utilisation du dispositif terminée, arrêtez le fonctionnement
de l'appareil digital de vision nocturne avec un appui long sur le
bouton ON.
11
FONCTIONS DU MENU RAPIDE
Le menu rapide permet de réaliser les settings principaux (réglage de la
brillance et du contraste.
Accédez au menu hot moyennant un appui court sur le
bouton M (7).
Pour naviguer sur les fonctions (décrites ci-dessous),
faîtes des appuis courts sur le bouton M.
La brillance · – appuyez sur les boutons RIGHT (6)
et LEFT (8) pour régler la valeur de la brillance de
l'afficheur de 0 à 20.
Le contraste - en appuyant sur les boutons RIGHT et
LEFT, modifiez la valeur du contraste de 0 à 20.
12
FONCTIONS DU MENU PRINCIPAL
Pour accédez au menu principal, faîtes un long appui sur le
bouton M (7).
36
Pour naviguer sur les éléments du menu principal, appuyez sur les
Wi-Fi Settings
boutons RIGHT (6) et LEFT (8).
Pour accéder à un sous-élément du menu principal, faîtes un appui
court sur le bouton M.
Pour quitter le sous-élément du menu principal, appuyez et
maintenez appuyé le bouton M.
La sortie du menu principal est automatique après 10 secondes
d'inaction.
Si vous quittez le menu principal, l'emplacement du curseur
n'est mémorisé que pour une seule séssion de travail (c.-à-d. avant
l'arrêt de l'appareil digitale de vision nocturne). Lors de la deuxième
mise en marche de l’appareil et d'accès au menu principal, le curseur
sera placé sur le premier élément de ce menu.
CONTENUS DU MENU
Menu options and description
Microphone
Configuration Wi-Fi
Configurations generals
– Langue
– Date
– Heure
– Configuration par defaut
– Résolution photo
– Formatage
Activation de la télécommande
Information d’appareil
Arrêt automatique
– Pour débrancher le microphone, faîte un appui
court sur RIGHT ou LEFT (position de la
mâchoire de sûreté Off).
Configuration Wi-Fi
Cet élément sert à réaliser le setting de l'appareil
digitale de vision nocturne, qui permet de travailler
au réseau Wi-Fi.
– Configuration du mot de passe Ce sous-menu
permet de réaliser le setting du mot de passe, afin
d'avoir accès à l'appareil digital de vision
nocturne depuis un dispositif externe (par
exemple, smartphone).
– Le mot de passe est utilisé pour la commutation
d'un d i s p o s i ti f e xt e r n e ( pa r e xe m p l e,
smartphone) à l'appareil digital de vision
nocturne.
– Pour accéder au ménu principal, appuyez sur le
bouton M (7) et le maintenez appuyé.
– Choisissez le sous-menu «Setting de Wi-Fi» à
l'aide des boutons RIGHT (6) et LEFT (8).
– Faîtes un appui court sur le bouton M pour entrer
au sous-menu.
– Choisissez l'élément «PAS» à l'aide des boutons
RIGHT (6) et LEFT (8).
– Pour accéder à l'élément voulu, faîtes un appui
court sur le bouton M.
– Un mot de passe apparaîtera sur l'afficheur, par
défaut “12345”.
– Avec les boutons RIGHT et LEFT installez le mot
de pa ss e voulu (bouton RIGHT – valeur
croissante, bouton LEFT – valeur décroissante).
Appuyez sur le bouton M pour le changement des
chiffres.
– Pour sauvegarder le mot de passe et quitter le
sous-menu, appuyez sur le bouton M, en le
maintenant appuyé.
37
Le microphone est destiné à être utilisé pour
l'enregistrement de fichiers audio au cours de
l'enregistrement vidéo.
– Pour accéder au menu principal, appuyez sur le
bouton M (7) et le maintenez appuyé.
– Ch ois issez le s ous -me nu «Micro pho ne»
moyennant les boutons RIGHT (6) et LEFT (8).
– Pour accéder au sous-menu, faîtes un appui
court sur le bouton M.
– Pour brancher le microphone, faîtes un appui
court sur RIGHT ou LEFT (position de la
mâchoire de sûreté On).
Configuration d’accès
Propriétaire
Client
Configuration d’accès
Cette option du menu vous permet de définir le
niveau d'accès requis de l'application Stream
Vision à votre appareil.
– Dans le sous-menu «Configuration d’accès»
sélectionnez l'élément “” Configuration d’accès
moyennant les boutons RIGHT et LEFT.
– Pour accéder au sous-menu, faîtes un appui
court sur le bouton M.
- Le seuil - “Propriétaire”. L'application Stream
Vision permet à l'utilisateur d'avoir accès garanti à
la totalité de fonctions de l'appareil digital de vision
nocturne.
38
39
- Le seuil “Client”. L'application Stream Vision ne
permet à l'utilisateur que de visionner la vidéo
depuis l'appareil digital en mode on line.
Pour valider le choix et quitter le sous-menu,
appuyez sur le bouton M et le maintenez appuyé.
Configurations generales
Langue
Français
Cet élément du menu permet d'installer les setting
suivants:
Choix de la langue de l'interface
– Pour accéder au menu principal, appuyez sur le
– Choi sissez le sous-me nu “ Configura tions
– Pour entrer au sous-menu, faîtes un appui court
– Choisissez le sous-menu "Langue" avec les
– Pour entrer dans le sous-menu, faîtes un appui
– Choisissez une des langues de l'interface
– Pour valider le choix et quitter le sous-menu,
Setting de la date
21.07.2017
– Pour entrer dans le menu principal, appuyez et
– Avec les boutons RIGHT (6) et LEFT (8)
– Pour entrer au sous-menu faîtes un appui court
– Avec les boutons RIGHT (6) et LEFT (8)
– Pour entrer dans ce menu, faîtes un appui court
21.07.2017
JJ
– La dat e s'af fich e a u form at jj/ m m/aa aa
– Avec les boutons RIGHT et LEFT choisissez les
– Pour sauvegarder la date voulue et quitter le
bouton M (7) et le maintenez appuyé.
generales” avec les boutons RIGHT (6) et LEFT
(8).
sur le bouton M.
boutons RIGHT (6) et LEFT (8).
court sur le bouton M.
disponibles: anglais, allemand, espagnol,
français, en utilisant les boutons RIGHT (6) et
LEFT (8).
appuyez et maintenez appuyé le bouton M.
maintenez appuyé le bouton M(7).
ch oisis sez le s ous-menu “Co nfigu ratio ns generales”.
sur le bouton M.
choisissez le sous-menu "Date".
sur le bouton M.
(21/07/2017).
bonnes valeurs: jour, mois, an (bouton RIGHTva l eur c rois sant e, bou ton LE FT- val eur
décroissante. Pour modifier la chiffre, faîtes un
appui court sur le bouton M.
sous-menu, appuyez et maintenez appuyé le
bouton M.
Setting de l'heure
12.00 AM
– Appuyez et maintenez appuyé le bouton M (7)
– Avec les boutons RIGHT (6) et LEFT (8)
– Pour entrer dans le sous-menu "Heure", faîtes un
12h 11:25 AM
– Choisissez le format de l'heure 24/12 (ou
– Pour passer au setting de la valeur de l'heure,
џ Choisissez la valeur de l'heure en appuyant sur
les boutons RIGHT et LEFT (bouton RIGHT- la
vale ur crois sa nte, b outon LE FT- l a va leur
décroissante).
џ Pour passer au setting des valeurs de minutes,
appuyez sur M.
џ Sélectionnez les valeurs de minutes en appuyant
sur RIGHT et LEFT.
џ Pour valider l'heure et les minutes sélectionnées
et quitter le sous-menu, appuyez et maintenez
appuyé le bouton M.
Configuration par défaut
Configuration par défaut
– Pour accéder au menu principal, appuyez et
– Choisissez le sous-menu “Configurations
Non
Oui
– Pour entrer dans le sous-menu, faîtes un appui
– Choisissez le sous-menu "Configuration par
– Pour entrer dans ce sous-menu, faîtes un appui
– Avec les boutons RIGHT et LEFT sélectionnez la
– Validez le choix avec un appui court sur le bouton
– Les settings suivants reprendront leur état initial,
pour accéder au menu principal.
choisissez le sous-menu “Configurations
generales”.
appui court sur le bouton M.
PM/AM), en appuyant sur les boutons RIGHT et
LEFT.
appuyez sur le bouton M.
maintenez appuyé le bouton M (7).
generales” avec les boutons RIGHT (6) et LEFT
(8).
court sur le bouton M.
défaut" avec les boutons RIGHT (6) et LEFT (8).
court sur le bouton M.
variante de retour aux settings préinstallés
«Oui», ou «Non» pour annuler la commande.
M.
avant leur modification par l'utilisateur:
40
Taux de brillance
Taux de contraste
Langue
Microphone
Résolution vidéo
Résolution photo
Wi-Fi
Arrêt automatique
Résolution photo
– Pour accéder au menu principal, appuyez et
maintenez appuyé le bouton M (7).
– Choisiss ez le s ous-menu “Co nf ig urations
generales” avec les boutons RIGHT (6) et LEFT
(8).
– Pour entrer dans le sous-menu, faîtes un appui
court sur le bouton M.
– Choisissez le sous-menu "Photo resolution"
avec les boutons RIGHT et LEFT .
– Pour entrer dans ce sous-menu, faîtes un appui
court sur le bouton M.
– Avec les boutons RIGHT et LEFT choisissez la
résolution de la prise de vue:
- 640x480 pixels,
- 1280x960 pixels.
– Pour valider le choix, faîtes un appui court sur le
bouton M.
Formatage
Le formatage de la carte à mémoire incorporée
permet d'annuler définitivement tous les
fichiers enregistrés.
Rassurez-vous de ne plus avoir bésoin de fichiers
que vous désirez supprimer, soit faîtes des copies
de sauvegarde sur un autre support.
– Pour accéder au menu principal, appuyez et
maintenez appuyé le bouton M (7).
– Choisi ssez le sous -menu “C on figurations
generales” avec les boutons RIGHT (6) et LEFT
(8).
– Pour entrer dans le sous-menu, faîtes un appui
court sur le bouton M.
– Avec les boutons RIGHT et LEFT choisissez le
sous-menu "Formatage".
– Pour entrer dans ce sous-menu, faîtes un appui
court sur le bouton M.
41
10
6
Anglais
Débranché
640х480
640x480
Débranché (mot de passe standard)
Débranché
– Avec les boutons RIGHT et LEFT sélectionnez la
variante “Oui” pour le formatage, ou “Non” pour
annuler la commande.
– Pour valider le choix, faîtes un appui court sur le
bouton M.
Activation de la télécommande
La télécommande sans fil permet de doubler les
fonctions principales de l'appareil digital de vision
nocturne.
Activez la télécommande avant son utilisation.
Pour faire ceci, procédez comme suit:
– Pour accéder au menu principal, appuyez et
maintenez appuyé le bouton M (7).
– Choisissez le sous-menu “Activation de la
télécommande” avec les boutons RIGHT (6) et
LEFT (8). Pour entrer dans le sous-menu, faîtes un appui court sur le bouton M.
– Sur l'afficheur apparaît le copmte à rebours du
temps (30 secondes), au cours de ce compte
appuyez et maintenez appuyé pendant deux
seco ndes n'imp orte quel bouto n d e l a
télécommande.
digital de vision nocturne, sont à la portée de
l'utilisateur:
- Nom
- Numéro SKU
- Numéro de série
- Version logiciele
- Version de l’appareil
42
Arrêt automatique
Cet élément permet d'activer la fonction d'arrêt
automatique de l'appareil. En cas d'inclinaison de
l'appareil par rapport à l'axe optique vers le haut >
70°; vers le bas > 70°; vers la gauche > 30°; vers la
droite > 30°, l'arrêt de fonctionnement se poursuit
automatiquement dans 1; 3 ou 5 minutes.
– Pour accéder au menu principal, appuyez et
maintenez appuyé le bouton M (7).
– Choisissez le sous-menu “Arrêt automatique”
avec les boutons RIGHT (6) et LEFT (8).
– Pour entrer dans le sous-menu, faîtes un appui
court sur le bouton M.
– Avec les boutons RIGHT et LEFT choisissez
l'intervalle de temps, au cours delaquelle le
fonctionnement de l'appareil digital de vision
nocturne s'arrêtera automatiquement (1 min; 3
min; 5 min), soit la variante «Off», si vous désirez
que la fonction d'arrêt automatique soit inactive.
– Pour valider le choix, faîtes un appui court sur le
bouton M.
Note: les icônes respectives sur la barre d'état
montrent l'état de la fonction:
- la fonction est désactivée:
- temps d'arrêt automatique (i.e. 1 min):
1 min
BARRE D'ÉTAT
La barre d'état se situe en bas de l'afficheur et affiche les données
relatives à l'état de fonctionnement de l'appareil, notamment:
Fonction SumLight
Arrêt automatique
Fonctionnement de l'illuminateur IR (par exemple, 3-ième
puissance)
Microphone branché
Commutation Wi-Fi
Date, heure et minutes.
Niveau de charge de la batterie (si la lunette est alimentée par le bloc
batterie) ou
Indicateur de charge de la batterie extérieure (si la lunette est
alimentée par une alimentation extérieure) ou
Niveau de charge actuelle de la batterie en pour cent (si la batterie est
installée ou si elle est en cours de recharge par une alimentation
extérieure).
SIR
43
PM 00:07
ILLUMINATEUR IR
L'appareil est doté d'un illuminateur IR amovible, fonctionnant à une
longuer d'onde de 940nm, qui permet d'augmenter la distance
d'observation en cas d'éclairement insuffisant ou en obscurité totale.
Rassurez-vous que l'illuminateur IR est placé et connecté à l'appareil
digitale de vision nocturne – sur l'afficheur doit être affichée l'icône de
l'illuminateur connecté ou déconnecté .
Pour la mise en marche de l'illuminateur IR, procédez comme suit:
Mettez en marche l'appareil digitale de vision nocturne, en appuyant
sur le bouton ON, ensuite faîtes un appui court sur le bouton IR (24)
sur le coté de l'illuminateur. L'intensité d'éclairement par défaut est
minimale (IR1). L'icône de l'illuminateur IR et la valeur de l'intensité
d'éclairement apparaîssent dans la ligne d'état.
Pour changer l'intensité d'éclairement ( ou ), faîtes un
appui court sur le bouton IR.
Pour focaliser le spot lumineux infragouge, procédez à la rotation
de la blende de l'illuminateur (2).
Pour arrêter l'illuminateur appuyez et maintenez appuyé le bouton
IR.
Pour retirer l'illuminateur, procédez à la rotation de la roue de
fixation (11) dans le sens anti-horaire. Vissez l'obturateur (12).
A la place de l'illuminateur IR vous pouvez installer un des
illuminateurs suivants faisant partie du lot de livraison:
- Illuminateur IR à laser Pulsar Ultra AL-915 (#79138), fonctionnant
dans la gamme invisible de 915nm,
ou
- LED illumunateur IR Pulsar Ultra-940 (#79139), gamme de
940nm.
Attention!
En cas d'arrêt de l'illuminateur IR, l'intensité d'éclairement n'est pas
enregistrée dans la mémoire de digital de vision nocturne. l'appareil
Lors de la mise en marche de l'intensité d'éclairement de l'appareil
l'illuminateur est minimale – IR1.
S'il est nécessaire d'ajuster le spot lumineux de l'illuminateur IR
verticalement ou horizontalement, procédez à la rotation de l'anneau
de blocage (3) de 5-10 degrés dans le sens anti-horaire. En faisant
déplacer la dans le sens transversal, blende (2) de l'illuminateur IR
parvenez à ce que le spot lumineux se confonde avec l'image, étant
l'objet d'observation à partir de digital de vision nocturne. l'appareil
Fixez l'anneau de blocage.
IR
IR
IR
44
15
FONCTION WI-FI
Votre appareil comporte en option une connexion sans fil (Wi-Fi) qui le
connecte à des appareils extérieurs (tablet, smartphone).
Allumez le module sans fil par un appui long sur le bouton LEFT (8). Le
fonctionnement Wi-Fi est affiché dans la barre d'état de la manière
suivante:
État connexion
Le Wi-Fi est éteint.
Wi-Fi activé par l'utilisateur.
Le Wi-Fi dans la lunette est activé.
Le Wi-Fi est allumé, pas de
connexion avec l'appareil.
Le Wi-Fi est allumé, l'appareil est
connecté.
Votre appareil est détectée par un appareil extérieur comme
Forward_FN XXXX, où XXXX sont les quatre derniers chiffres du
numéro de série de l'appareil.
Après avoir généré un mot de passe sur un appareil extérieur (voir
l'option de menu « Configuration Wi-Fi » de la section «Fonction du
menu principal» dans ce manuel d'utilisation) et après avoir établi la
connexion, l'icône dans la barre d'état devient la
transmission du signal vidéo vers l'affichage de l'appareil extérieur
démarre automatiquement.
Indication de la barre d'état
Aucune icône
16
La fonction SumLight™ permet d'augmenter sensiblement le niveau
de sensibilité de la matrice CMOS, si l'intensité d'éclairement
diminue, ce qui rend possible l'observation dans les conditions
d'éclairement insuffisant sans avoir recours à l'illuminateur IR.
Pour activer la fonction SumLight™, faîtes un appui court sur le
bouton LEFT (8).
Por arrêter la fonction, faîtes un deuxième appui court sur le bouton
LEFT.
L'icône “SumLight™” ( activée ou arrêtée ) s'affiche dans la
ligne d'état.
45
Attention! La fonction SumLight™ étant activée, il peut avoir lieu: la
croissance du niveau de bruits sur l'image, la réduction de la vitesse de
trame, le ralentissement de l'image. Lors du déplacement brusque de
l’appareil digital de vision nocturne l'escamotage de l'image peut avoir
lieu, ces effets n'étant pas considérés comme défauts. Sur l'afficheur de
l'appareil digital de vision nocturne on peut observer des points blancs
lumineux (pixels), le nombre de points peut accroître lors de l'activation
de la fonction SumLight™, tout ceci est dû aux particularités de
fonctionnement de cette fonction et ne présente pas un défaut.
17
ENREGISTREMENT VIDÉO ET PHOTOGRAPHIE
L'enregistreur incorporé a deux modes de fonctionnement:
- Photo (photographie ; en haut et à droite de l'écran, vous pouvez
voir : icône photographie
Si le nombre estimé des photos pouvant être sauvegardées sur la
carte Flash est supérieur à 100, message «>100» est affiché.
- Vidéo (enregistrement vidéo ; en haut et à droite de l'écran, vous
pouvez voir : icône vidéo , résolution vidéo actuelle, temps
d'enregistrement vidéo total restant sous le format HH:MM:SS
(heures:minutes:secondes).
Lorsqu'elle est allumée, le viseur est en mode vidéo. Commutez
entre les modes vidéo et photo par un appui long du bouton RIGHT (6). La commutation est cyclique (Vidéo-> Photo-> Vidéo…).
Mode photo. Photographie
Passez en mode photo en appuyant longuement sur RIGHT (6).
Prenez une photo en appuyant rapidement sur le bouton RIGHT.
L'image est figée pendant 0,5 s et une photo est sauvegardée dans la
mémoire interne.
Mode vidéo. Enregistrement vidéo
Passez en mode vidéo par un appui long sur le bouton RIGHT (6).
Démarrez l'enregistrement vidéo en appuyant rapidement sur le
bouton REC.
Au démarrage de l'enregistrement vidéo, l'icône disparaît,
l'icône REC et le temporisateur d'enregistrement sous le format
MM:SS (minutes:secondes) apparaissent à la place.
Faites une pause et reprenez l'enregistrement vidéo en appuyant
rapidement sur le bouton RIGHT .
46
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.