PULSAR CAL. 7T62 User Manual [fr]

Page 1
CAL. 7T62
SONNERIE ET CHRONOGRAPHE
HEURE / CALENDRIER
Aiguilles des heures, minutes et petite trotteuses
La date est affichée par un chiffre.
CHRONOGRAPHE
Il peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités de 1/5e de
seconde.
La mesure du temps intermédiaire est possible.
SONNERIE UNIQUE
Elle peut être programmée pour retentir une seule fois au cours
FRANÇAIS
Page 2
AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Français
Petite trotteuse
Aiguille des heures
68
du CHRONO
de SONNERIE
a: Position normale
Aiguille 1/5e seconde du CHRONO
Aiguille des minutes
a b c
6
Aiguille des minutes de SONNERIE
A
COURONNE
Date
B
c: Second déclicb: Premier déclic
Page 3
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2 La couronne peut alors être retirée.
Vissage de la couronne
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée.
Français
69
Page 4
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION
DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Cette montre est conçue de manière à permettre tous les réglages suivants lorsque la couronne est retirée au second déclic:
1) Réglage de l’heure principale
2) Réglage des aiguilles de la sonnerie
3) Réglage de la position des aiguilles du chronographe
Une fois que la couronne est retirée au second déclic, veillez à effectuer en même temps les réglages 1) et 2). Au besoin, le réglage 3) doit être effectué à la même
Français
occasion.
COURONNE
70
Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la position 12 heures.
Page 5
1) RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE
Aiguille des heures
Petite trotteuse
Aiguille des minutes
6
COURONNE
* Il est conseillé d’ajuster les aiguilles à
quelques minutes en avance sur l’heure actuelle, en prenant en compte la durée nécessaire, au besoin, pour programmer les aiguilles de la SONNERIE et pour ajuster la position des aiguilles du CHRONOGRAPHE.
Tournez-la pour ajuster les aiguilles des heures et des minutes.
2) RÉGLAGE DES AIGUILLES DE LA SONNERIE
Réglez les aiguilles de la SONNERIE à l’heure indiquée par les aiguilles de l’heure principale.
Français
71
Page 6
Aiguille des heures
Aiguille des
heures de SONNERIE
Français
Aiguille des minutes
6
Aiguille des minutes de SONNERIE
Appuyez de façon répétée pour
B
régler les aiguilles de la SONNERIE à l’heure indiquée par les aiguilles de l’heure
B
principale.
* Les aiguilles de la SONNERIE se
déplacent rapidement si le bouton B est maintenu enfoncé.
3) RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne sont pas à la position “0”, procédez comme suit pour les y ramener.
Appuyez pendant 2 secondes.
A
* L’aiguille des minutes du CHRONO
72
effectue un tour complet.
Page 7
Aiguille 1/5e seconde du
CHRONO
Aiguille des minutes du CHRONO
A
6
B
Appuyez de façon répétée pour
B
ramener l’aiguille des minutes du CHRONO à la position “0”.
* L’aiguille tourne rapidement si le
bouton B est maintenu enfoncé.
Appuyez pendant 2 secondes.
A
* L’aiguille 1/5e seconde du
CHRONO effectue un tour complet.
Appuyez de façon répétée pour
B
ramener l’aiguille 1/5e seconde du CHRONO à la position “0”.
* L’aiguille tourne rapidement si le
bouton B est maintenu enfoncé.
Français
73
Page 8
Les aiguilles de la SONNERIE et du CHRONO peuvent être réajustées dans
l’ordre suivant en appuyant sur le bouton A pendant 2 secondes.
Aiguilles de
SONNERIE
avancent de
(
12 heures.
Aiguille des
minutes du
)
CHRONO
effectue un
(
tour complet.
Aiguille 1/5e
seconde du
CHRONO
)(
effectue un tour complet.
)
Français
74
* Après avoir terminé tous les
réglages, vérifiez que les aiguilles de l’heure principale et de la sonnerie indiquent la même heure.
COURONNE
Repoussez-la à sa position normale en accord avec un top horaire officiel.
Page 9
RÉGLAGE DE LA DATE
Prenez soin d’ajuster l’heure principale avant d’ajuster la date.
COURONNE
1 Retirez-la au premier déclic. 2 Tournez dans le sens horaire
jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse.
3 Repoussez-la à sa position
normale.
6
Date
Français
75
Page 10
CHRONOGRAPHE
Le chronographe peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités de 1/5e de seconde.
Après 60 minutes, le chronographe recommence la mesure à partir de “0” et ce,
pendant 12 heures au maximum.
Aiguille des minutes
du CHRONO
Français
76
Aiguille de 1/5 seconde du CHRONO
Marche / Arrêt / Remise
A
en marche
6
B
R.A.Z. / Temps intermédiaire /
Libération temps intermédiaire
Page 11
Avant d’utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne est à sa position normale et que les aiguilles du CHRONO sont ramenées à leur position “0”.
* Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à leur position “0” respective lors
de la réinitialisation du chronographe, effectuez les démarches énoncées sous “RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE”.
Mesure du temps intermédiaire
Mesure du temps de deux concurrents
A
MARCHE
A
MARCHE
INTERMÉDIAIRE
B
TEMPS
B
TEMPS D’ARRIVÉE 1er CONCURRENT
B
LIBÉRATION
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
ARRIVÉE 2e
CONCURRENT
A
A
ARRÊT
B
TEMPS D’ARRIVÉE 2e CONCURRENT
B
R.A.Z.
B
R.A.Z.
Français
77
Page 12
SONNERIE UNIQUE
Cette sonnerie peut être programmée pour retentir une seule fois au cours des 12 heures à venir.
L’heure de la sonnerie peut être programmée par paliers d’une minute.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE
Avant d’utiliser la sonnerie, assurez-vous que les aiguilles de SONNERIE sont ajustées à l’heure actuelle. (Reportez-vous à “RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE”)
Français
Aiguille des heures de SONNERIE
78
6
B
Aiguille des minutes de SONNERIE
COURONNE
Retirez-la au premier déclic.
Appuyez de façon répétée
B
pour programmer la sonnerie à l’heure souhaitée.
* Les aiguilles de SONNERIE
tournent rapidement si le
bouton B est maintenu enfoncé.
Page 13
COURONNE
Repoussez-la à sa position normale.
* La sonnerie est automatique-
ment mise en service.
POUR ARRÊTER LA SONNERIE
Au moment programmé, la sonnerie retentit pendant 20 secondes. Son arrêt fait qu’elle est automatiquement mise hors service. Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le bouton A ou B.
POUR ANNULER L’HEURE PROGRAMMÉE POUR LA SONNERIE
COURONNE
6
B
COURONNE
Retirez-la au premier déclic.
Appuyez et maintenez jusqu’à ce
B
que les aiguilles de SONNERIE s’arrêtent et indiquent l’heure
actuelle. Repoussez-la à sa position normale.
Français
79
Page 14
TACHYMÈTRE
[pour les modèles munis d’une échelle de tachymètre sur le cadran]
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
[ Ex. 1 ]
Trotteuse de
CHRONO:
40 secondes
Français
Echelle de
tachymètre: “90”
“90” (valeursur échelle de tachymètre) x 1 (km ou mile) = 90 km/h ou mph
L’échelle de tachymètre est utilisable uniquement si la durée requise est inférieure à 60 secondes.
Ex. 2:
Si la distance mesurée est portée à 2 km (ou miles) ou est réduite à 0,5 km (ou
80
mile) et que la trotteuse du CHRONO indique “90” sur l’échelle de tachymètre:
1 Utilisez le chronographe pour
déterminer combien de secondes il faut pour parcourir 1 km ou 1 mile.
2 La valeur de l’échelle du tachymètre
indiquée par la trotteuse de CHRONO donne la vitesse moyenne par heure.
Page 15
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 180 km/h ou mph “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph
Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche
[ Ex. 1 ]
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche = 180 tâches par heure
Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes:
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2.700 tâches/heure
Trotteuse de CHRONO: 20 secondes
Echelle de tachymètre: “180”
1 Utilisez le chronographe pour
mesurer la durée requise pour terminer une tâche.
2 La valeur de l’échelle du tachy-
mètre indiquée par la trotteuse de CHRONO donne le nombre moyen de tâches accomplies par heure.
Français
81
Page 16
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Si la couronne est retirée au second déclic alors que le chronographe est ou était en
service, les aiguilles du CHRONOGRAPHE seront automatiquement ramenées à “0”.
Si la couronne est retirée au second déclic alors que la sonnerie est programmée, les
aiguilles de la SONNERIE tourneront pour indiquer lheure actuelle.
[RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE]
Lors du réglage de laiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir)
est correct. La montre est conçue de telle sorte que la date change toutes les 24 heures.
Lors du réglage de laiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment voulu,
puis revenez en arrière à la minute exacte.
Français
RÉGLAGE DE LA DATE
Il est nécessaire dajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours.
Najustez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car elle ne changerait pas
correctement.
Nappuyez pas sur le bouton B pendant que la couronne est retirée au premier déclic,
car ceci ferait tourner les aiguilles de la SONNERIE.
82
Page 17
CHRONOGRAPHE
La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton A.
La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le bouton B.
SONNERIE UNIQUE
Il n’est pas possible de programmer la sonnerie unique à plus de 12 heures en avance sur lheure actuelle. Si vous maintenez le bouton B enfoncé pour faire avancer rapidement les aiguilles de la SONNERIE, elles sarrêtent lorsquelles indiquent lheure actuelle et la sonnerie est alors mise hors service. Dans ce cas, relâchez le bouton B, puis appuyez-y et maintenez-le à nouveau enfoncé pour ajuster les aiguilles de la SONNERIE à lheure souhaitée pour son fonctionnement.
Lorsque la couronne est à sa position normale, les aiguilles de la SONNERIE indiquent lheure actuelle si la sonnerie est hors service et lheure programmée pour la sonnerie si celle-ci est en service.
Pendant que le chronographe fonctionne, la sonnerie retentit avec une tonalité différente, mais cest normal.
Pendant que la sonnerie retentit, une pression sur le bouton A ou B arrête seulement la sonnerie et aucun fonctionnement du chronographe nest possible.
Pour modifier l’heure que vous avez programmée pour la sonnerie, effectuez les démarches expliquées sous RÉGLAGE DE LHEURE DE LA SONNERIE.
Français
83
Page 18
CHANGEMENT DE LA PILE
Autonomie de la pile : Environ 3 ans
3
Ans
Lautonomie de la pile sera plus courte que la durée spécifiée si le chronographe est utilisé pendant plus de 2 heures par jour et/ou la sonnerie retentit pendant plus de 20 secondes par jour.
Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée.
Français
Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement.
Après remplacement de la pile par une neuve, réglez lheure / calendrier et la sonnerie et ajustez la position des aiguilles du chronographe.
Indicateur de la charge de la pile
Lorsque la pile est presque épuisée, la petite trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve dans les meilleurs délais.
* Pendant que la petite trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes, la sonnerie
84
Pile : SEIKO SR927W
Page 19
ne retentit pas, même si elle est en service, mais il ne sagit pas dune défaillance.
* La montre conserve sa précision, même si la petite trotteuse se déplace à intervalle
de deux secondes.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas la pile hors de la montre.
S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin.
Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser.
ATTENTION
La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car
ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
Français
85
Page 20
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Non étanche
endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE
Français
PULSAR AUTORISE.
Etanchéité (3 bars)
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour la natation ni pour la plongée.
86
Si la mention “WATER RESISTANT” ne figure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car l’eau
Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors
Etanchéité (5 bars)*
5
pour la natation, le yachting et pour prendre une douche.
10/15/20
montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR.
Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour
bar WR
résister jusqu’à 5 bars et elle convient
Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier, votre
Page 21
* Avant dutiliser dans leau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond. Nactionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de leau de mer, rincez-la dans de leau douce et séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
Nactionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de leau savonneuse ou du shampoing.
Si la montre est laissée dans de leau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression dessai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans leau.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
+60°C
grande précision dans une plage de températures allant de
-10°C
5 à 35° C (41 à 95° F). Une température supérieure à
provoquer un suintement de la pile ou
60° C (140° F) risque de
d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –10° C (+14° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale.
Français
87
Page 22
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci
S
N
quand elle est éloignée du champ magnétique.
retrouvera sa précision normal
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éven­tuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les
Français
linge doux et sec.
frotter régulièrement a l’aide d’un
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur,
peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés.
88
détergents, adhésifs ou
CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez ce travail à un
2 - 3
Ans
CONCESSIONNAIRE ou un
PULSAR AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER
CENTRE DE SERVICE
Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre.
Loading...