1 EN QS10.241-60 Instruction Manual DC Power Supply
2 DE QS10.241-60 Bedienungsanleitung DC Stromversorgung
QS10.241-60
Read this first! English 1
Before operating this unit please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or
malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection. The unit does not contain serviceable parts. The tripping of an internal fuse (if
included) is caused by an internal defect. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English
translation will be used.
Intended Use: This power supply is designed for installation in an enclosure and is intended for general use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not
use this device in equipment, where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.
WARNING
1) Do not use the power supply without proper grounding (Protective Earth).
2) Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
3) Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
4) Do not modify or repair the unit.
5) Do not open the unit as high voltages are present inside.
6) Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
7) Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
8) Do not touch during power-on, and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns.
Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
Vor Inbetriebnahme lesen! Deutsch 2
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät
beinhaltet keine Servicebauteile. Interne Sicherungen (falls vorhanden) lösen nur bei Gerätedefekt aus. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Stromversorgung ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen,
Bürogeräte, Kommunikationsgeräte oder Messgeräte geeignet. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Steuerungsanlagen, in denen eine Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen oder
Lebensgefahr bedeuten kann.
WARNING
Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben.
1) Betreiben Sie die Stromversorgung nie ohne Schutzleiter.
2) Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und
sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
3) Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
4) Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
5) Gerät niemals öffnen. Im Inneren befinden sich gefährliche Spannungen.
6) Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
7) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung
oder Kondensation zu rechnen ist.
8) Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße
Oberflächen können Verletzungen verursachen.
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag,
CAUTION
1) Minimum installation clearance cannot be met.
2) Altitude is higher than 2000m.
3) Device is used above +60°C ambient.
4) Mounting orientation is other than output and input terminal located at the bottom of the
unit.
5) Airflow for convection cooling is obstructed.
Details for de-rating can be found in this manual and in the datasheet of the unit..
WARNING
1) wenn die minimalen Einbauabstände nicht eingehalten werden können.
2) bei Aufstellhöhen über 2000m.
3) Betrieb bei Umgebungstemperaturen über +60°C.
4) bei Einbaulagen abweichend von der Standardeinbaulage (Eingang und Ausgang an der
Unterseite des Gerätes).
5) bei behinderter Luftzirkulation.
Details zur Leistungsrücknahme befinden sich in dieser Betriebsanleitung oder im
Datenblatt des Gerätes.
Reduction of output current may be necessary when:
Rücknahme der Ausgangsleistung kann erforderlich sein:
QS10.241-60 Power Supply Instruction Manual
Bedienungsanleitung für QS10.241-60 Stromversorgung
Technical Data 1) Technische Daten
1)
QS10.241-60
Output Voltage Ausgangsspannung nom.DC 24-28V; Factory set: 24.5V
Output Current Ausgangsstrom nom.continuous: 8.3A at 24V; 7.1A at 28V
Output Power Ausgangsleistung nom.continuous: 200W; <4s: 300W
Output Ripple & Noise Voltage
Ausgangswelligkeit
max.50mVpp
<4s: 12.5A at 24V; 10.7A at 28V
Output Overload Behavior Überlastverhalten am Ausgang -continuous current
Input Voltage Eingangsspannung nom.
Turn-on Voltage
Shut-down Voltage
Input Current
Einschaltspannung
Ausschaltspannung
Eingangsstrom
min.
min.
typ.
typ.
DC 110V
Allowed Voltage Input to Earth Erlaubte Spannung Eingang zu Erde max.t.b.d.
Input Inrush Current
Input Inrush Energy
Alowed Input Ripple Voltage Erlaubte Eingangswelligkeit max.50Vpp (50Hz – 10kHz)
Hold-up Time Pufferzeit EN 50155 S2 min.
11)
Efficiency
Einschaltspitzenstrom
Einschaltenergie
Wirkungsgrad
11)
max.
typ.
15Vpp (10kHz – 50kHz)
typ.
typ.92.5%
Power Losses Verlustleistung typ.16.2W
Operational Temperature Range Betriebstemperaturbereich EN 50155 Tx nom.-40°C - +70°C, 85°C/10min
Output Derating
Leistungsrücknahme
-2W/V
Storage Temperature Range Lagertemperaturbereich nom.-40°C - +85°C
Humidity Feuchte IEC 60068-2-305 - 95% r.H.
Vibration Schwingen EN 613737,9m/s² 9)
Shock Schocken EN 6137350m/s², 30ms 9)
Degree of Pollution Verschmutzungsgrad IEC 621032
Degree of Protection Schutzart EN 60529IP20
Class of Protection Schutzklasse IEC 61140I 3)
Over-temperature Protection Übertemperaturschutz OTPYes / Ja
Output Over-voltage Protection Überspannungsschutz am Ausgang OVP, max.39Vdc
Return Voltage Resistance Rückspeisefestigkeit max.35Vdc
Reverse Input Polarity Protection
Conformal Coating
Parallel Use Parallelschaltbar -Yes / Ja
Serial Use 7) Serienschaltbar
Dimensions 5) (WxHxD) Abmessungen
Weight Gewicht max.900g, 1.98lb
Type Test Typprüfung - 6)
1) All parameters are specified at 110Vdc input voltage, nominal output current, 25°C ambient
and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
2) Input inrush current is electronically limited and temperature independent (see Fig 6).
3) PE connection required (Ground).
4) Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the
power supply. The figure represents the maximum allowed feedback voltage.
5) Depth without DIN-rail (see Fig 8)
6) EN 50155, EN 50121-3-2, EN 50121-4
7) Use only power supplies of the same type. The total output voltage should not be >150Vdc.
8) 50-Ohm measurement, bandwidth 20MHz
9) EN 61373:2010, Category 1, Class B
10) At nominal load (see Fig 5), the hold-up time is available even if the mains is shorted because
of a reverse polarity protection diode.
11) See Fig 7
12) At 70°C ambient temperature and Uin<88Vdc
13) At 77Vdc and >65°C ambient temperature
14) No start-up at reversed input polarity
1) Alle Werte gelten bei 110Vdc Eingangsspannung, Nennausgangsstrom, 25°C Umgebung und
nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten, falls nichts anderes angegeben.
2) Der Einschaltstromstoß ist elektronisch begrenzt und temperaturunabhängig (siehe Bild 6).
3) PE Verbindung erforderlich.
4) Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des Netzteils
rückspeisen. Der Wert gibt die max. zulässige Rückspeisespannung an.
5) Tiefe ohne DIN-Schiene (siehe Bild 8)
6) EN 50155, EN 50121-3-2, EN 50121-4
7) Nur für gleiche Geräte bis zu einer Gesamtspannung von 150Vdc
8) 50-Ohm Messung, Bandbreite 20MHz
9) EN 61373:2010, Kategorie 1, Klasse B
10) Bei Nennlast (siehe Bild 5), durch die Verpolschuzdiode am Eingang steht die Pufferzeit auch
bei kurzgeschlossener Netzspannung zur Verfügung.
11) Siehe Bild 7
12) Bei 70°C Umgebungstemperatur und Uin<88Vdc
13) Bei 77Vdc und >65°C Umgebungstemperatur
14) Kein Starten des Gerätes bei Verpolung am Eingang
Installation
Use DIN-rails according to EN 60715 with a height of 7.5 or 15mm. Mounting orientation must be
output and input terminals on the bottom. For other orientations see datasheet. Do not obstruct air
flow as the unit is convection cooled. Ventilation grid must be kept free of any obstructions. The
following installation clearances must be kept when power supplies are permanently fully loaded:
Left / right: 5mm (15mm in case the adjacent device is a heat source)
40mm on top, 20mm on the bottom of the unit.
CE Marking
CE mark is in conformance with EMC directive 2004/108/EC, the low-voltage directive (LVD)
2006/95/EC and the RoHS directive 2011/65/EU.
EMC Immunity: EN 61000-6-2
EMC Emission: EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class A
Installation
Geeignet für DIN-Schienen entsprechend EN 60715 mit einer Höhe von 7,5 oder 15mm. Der
Einbau hat so zu erfolgen, dass sich die Eingangs- und Ausgangsklemmen unten befinden. Für
andere Einbaulagen siehe Datenblatt. Luftzirkulation nicht behindern! Das Gerät ist für
Konvektionskühlung ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation zu sorgen. Folgende
Einbauabstände sind bei dauerhafter Volllast einzuhalten:
Links / rechts: 5mm (15mm bei benachbarten Wärmequellen)
Oben: 40mm, unten 20mm vom Gerät.
CE Kennzeichnung
Das CE Zeichen ist angebracht und erklärt die Erfüllung der EMV Richtlinie 2004/108/EG, der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
Störfestigkeit: EN 61000-6-2
Störaussendung: EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse A
Input Fuses
Internal input fuse included, not user accessible. The unit is tested and approved for branch
circuits up to 20A. An external protection is only required if the supplying branch has an ampacity
greater than this, however, in some countries local regulations might apply. Check local codes and
requirements. If an external fuse is necessary or utilized, minimum requirements need to be
considered to avoid nuisance tripping of the circuit breaker. Use a minimum value of 6A B- or 4A
C-Characteristic breaker or fuses with a I2t value of min. 170 A2s. The minimum voltage value for
circuit breakers or fuses is 150Vdc.
Sicherungen am Eingang
Das Gerät besitzt eine eingebaute Eingangssicherung, die nicht anwenderzugänglich ist. Das
Gerät ist geprüft und zugelassen zum Anschluss an Stromkreisen bis max. 20A. Ein zusätzlicher
externer Schutz ist nur erforderlich, wenn der Speisestromkreis mit einem höheren Wert
abgesichert ist oder nationale Richtlinien es vorschreiben. Um ein fehlerhaftes Auslösen externer
Schutzelemente zu vermeiden sollen diese den Minimalwert von 6A B- oder 4A C-Charakteristik
nicht unterschreiten, Schmelzsicherungen sollten mindestens einen I2t Wert von 170 A2s haben.
In jedem Fall müssen die externen Schutzschalter oder Schmelzsicherungen für min. 150Vdc
geeignet sein.
+40%/ -30%
66Vdc/100ms
8A peak
12)
oder 4W/°C
Yes / Ja
±0.2%
77Vdc
62V
2.0A
t.b.d.
8)
2)
10)
10ms
10)
20ms
13)
4)
14)
Yes / Ja
QS10.241-60 Power Supply Instruction Manual
A
A
Bedienungsanleitung für QS10.241-60 Stromversorgung
Terminals and Wiring
Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of:
60°C for ambient temperatures up to 45°C,
75°C for ambient temperatures up to 60°C and
90°C for ambient temperatures up to 70°C.
Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire enter
the terminal connection! Ferrules are allowed. Unused terminals must be closed.
The output voltage is floating and separated from the input according to SELV (IEC/EN 60950-1)
and PELV (EN 60204-1, EN 50178; IEC 62103, IEC 60364-4-41) requirements. Type and factory
tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the field using the
appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and 2s down).
Connect all phase-terminals together as well as all output poles before the test is conducted.
When testing, set the cut-off current settings to the value in the table below.
A B C D
Type Test (60s) 2500Vac 3000Vac 500Vac 500Vac
Factory Test (5s) 2500Vac 2500Vac 500Vac 500Vac
Field Test (5s) 2000Vac 2000Vac 500Vac 500Vac
Cut-off current setting >10mA >10mA >20mA >1mA
Output- and Overload Characteristic (see figure 4)
The units are no-load, overload and short-circuit proof. The units are designed to support loads
with a continuous power demand of up to 200W and a short-therm (<4s) power demand of up to
300W without damage or shut-down.
DC-OK Relay Contact (see Fig. 2)
This feature monitors the output voltage, which is produced by the power supply, and is
independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel.
Contact closes when the output voltage is above 90% of the adjusted value.
Contact opens when the output voltage is typ. below 90% of the adjusted value. Short dips will
be extended to a length of 250ms. Dips shorter than 1ms will be ignored.
Contact ratings: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA
Functional Diagram / Funktionsschaltbild
Fig. 1 / Bild 1
Anschlussklemmen und Verdrahtung
Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für:
60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C,
75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und
90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind.
Nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften beachten! Achten, dass keine einzelnen
Drähte von Litzen abstehen. Aderendhülsen sind erlaubt. Nichtbenutzte Klemmen schließen.
Galvanische Trennung und Isolationsfestigkeit (siehe Bild 3)
Die Ausgangsspannung hat keinen Bezug zur Erde oder Schutzleiter und ist zum Eingang nach
den SELV (IEC/EN 60950-1) und PELV (EN 60204-1, EN 50178, IEC 62103, IEC 60364-4-41)
Standards getrennt. Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. Wiederholungsprüfungen dürfen mittels geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden und
abfallenden Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Phasen wie
auch alle Ausgangspole miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die Strom-
bschaltschwelle nicht kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein.
A B C D
Typprüfung (60s) 2500Vac 3000Vac 500Vac 500Vac
Stückprüfung (5s) 2500Vac 2500Vac 500Vac 500Vac
Wiederholungsprüfung (5s) 2000Vac 2000Vac 500Vac 500Vac
Strom- Abschaltschwelle >10mA >10mA >20mA >1mA
Ausgangs- und Überlastverhalten (siehe Bild 4)
Die Stromversorgung ist leerlauf-, kurzschluss und überlastfest und zur Versorgung von Lastenmit
einem Dauerleistungsbedarf bis zu 200W und einem kurzzeitigen (<4s) Leistungsbedarf bis 300W
konstruiert ohne dabei Schaden zu nehmen oder abzuschalten.
DC-OK Relais Kontakt (siehe Bild 2)
Diese Funktion überwacht die vom Gerät erzeugte Ausgangsspannung und lässt sich von einer
rückwärts eingespeisten Spannung nicht beeinflussen (z.B.: bei Parallelschaltung)
Kontakt schließt, wenn die Ausgangsspannung typ. höher als 90% des eingestellten Wertes ist.
Kontakt öffnet, wenn die Ausgangsspannung typ. kleiner als 90% des eingestellten Wertes ist.
Kurze Einbrüche werden auf 250ms verlängert. Einbrüche kürzer 1ms werden ignoriert.
Kontakt Belastbarkeit: max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, (R-Last), min. Strom 1mA
open
1ms
<
Fig. 2 / Bild 2
DC-OK Signal
10%
>
1ms
V
= V
OUT
ADJ
0.9* V
ADJ
250ms
100ms
openclosedclosed
Fig. 3 / Bild 3
Insulation / Isolation
Input
+
-
AD
Earth, PE
DC-ok
B
B
Output
C
+
-
Output Characteristic /Ausgangskennlinie, typ.
Fig. 4/ Bild 4
Hold-up time (typ.) vs. input voltage /
Pufferzeit (typ.) bezogen auf die Eingangsspannung
Fig. 5 / Bild 5
QS10.241-60 Power Supply Instruction Manual
Bedienungsanleitung für QS10.241-60 Stromversorgung
Typical inrush current behaviour at 25°C ambient /
Typischer Einschaltstrom bei 25°C Umgebungstemperatur
Fig. 6 / Bild 6
Efficiency at 110Vdc / Wirkungsgrad bei 110Vdc
Fig. 7 / Bild 7
Fig. 8 / Bild 8
Dimensions / Abmessungen
Germany +49 89 9278 0 www.pulspower.de
China +86 512 62881820 www.pulspower.cn
France +33 478 668 941 www.pulspower.fr
North America +1 630 587 9780 www.pulspower.us
Austria
Singapore