EN PIC240.241D Installation Manual Power Supply 1-Phase, 24V, 10A, 240W
DE PIC240.241D Installationsanleitung Stromversorgung 1-Phase, 24V, 10A, 240W
FR PIC240.241D Manuel d'installation Alimentation d'Énergie 1-Phase, 24V, 10A, 240W
ES PIC240.241D Manual de instalación Fuente De Alimentación 1-Phase, 24V, 10A, 240W
Doc. ID: PU-416.015.yy-xxZ (2019-01-07-MR1)
Read this first! English Vor Inbetriebnahme lesen! Deutsch
Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this
manual for future reference! This device may only be installed and put into operation
by qualified personnel. If damage or malfunction should occur during operation,
immediately turn power off and send device to the factory for inspection. The device
does not contain serviceable parts. The information presented in this document is
believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any
clarifications the English translation will be used.
WARNING
Turn power off before working on the device and protect against inadvertent repowering.
Do not open, modify or repair the device.
Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be
expected.
Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may
cause burns.
Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death:
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das
Gerät darf nur durch fachkundiges und qualifiziertes Persona l installiert werden. Bei
Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die
Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das
Gerät beinhaltet keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten dienen allein der
Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im
Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
WARNUNG
Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder
Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsic hti g te s
Wiedereinschalten.
Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturen durch. Gerät nicht öffne n!
Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei
der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren.
Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen
elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder
Tod zur Folge haben:
A lire avant mise sous tension! Français Lea primero! Español
Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation
sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation
ne doit être installée que par du personnel qualifié et compétent. En cas de
dommage ou dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation
et retournez l’appareil à l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas de
pièces échangeables Les données indiquées dans ce document servent
uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En
cas de divergences, le texte anglais fait foi.
AVERTISSEMENT
Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer
qu'il n'y a pas risque de redémarrage.
Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation.
Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation
(trombones, pièces métalliques).
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un
environnement où il peut y avoir de la condensation.
Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise
hors tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
Prendre en compte les points suivants, afin
d'éviter toute détérioration électrique,
incendie, dommage aux personnes ou mort:
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de
alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal
cualificado. Por favor lea detenidamente este manual antes de conectar la fuente
de alimentación. Si se produce un fallo o mal funcionamiento durante la operación,
desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo
debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento
es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin
aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
ADVERTENCIA
Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite
una posible reconexión involuntaria.
No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad.
Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes
donde se espere la formación de rocío o condensación.
No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El
calor de la superficie puede causar quemaduras graves.
Riesgo de descarga eléctrica, incendio,
accidente grave o muerte:
Headquarters: PULS GmbH, Elektrastr. 6, 81925 Munich, Germany, www.pulspower.com
Germany +49 89 9278 0
China +86 512 62881820
France +33 478 668 941
North America +1 630 587 9780
The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice.
Austria +43 2764 3213
Singapore +65 6684 2310
Switzerland +41 56 450 18 10
United Kingdom +44 1525 841001
EN PIC240.241D Installation Manual
Product Description
The PIC240.241D is a DIN-rail mountable single-phase-input power supply, which provides a
floating, stabilized and galvanically separated SELV/PELV output voltage.
Intended Use
This device is designed for installation in an enclosure and is intended for commercial use, such as
in industrial control, process control, monitoring and measurement equipment or the like. Do not use
this device in equipment where malfunction may cause severe personal injury or threaten human
life.
Installation Instructions
Install device in an enclosure providing protection against electrical, mechanical and fire hazards.
Install the device onto a DIN-rail according to EN 60715 with the input terminals on the bottom of the
device.
Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes. Use appropriate copper
cables that are designed for a minimum operating temperatur e of 60°C for ambient temperatures up
to +45°C, 75°C for ambient temperatures up to +60°C and 90°C for ambient temperatur es up to
+70°C. Ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection.
Unused screw terminals should be securely tightened.
The device is designed for pollution degree 2 areas in controlled environments. No condensation or
frost is allowed.
The enclosure of the device provides a degree of protection of IP20. The enclosure does not provide
protection against spilled liquids.
The isolation of the device is designed to withstand impulse voltages of overvoltage category III
according to IEC 60664-1. Above 2000m the overvoltage category is reduced to level II.
The device is designed as “Class of Protection” I equipment according to IEC 61140.
Do not use without a proper PE (Protective Earth) connection.
The device is suitable to be supplied from TN, TT or IT mains networks. The continuous voltage
between the input terminal and the PE potential must not exceed 300Vac.
A disconnecting means shall be provided for the input of the device.
The device is designed for convection cooling and does not require an external fan. Do not obstruct
airflow and do not cover ventilation grid!
The device is designed for altitudes up to 6000m (19685ft). See additional requirements in the
product datasheet for use above 2000m (6560ft).
Keep the following minimum installation clearances: 40mm on top, 20mm on the bottom, 5mm left
and right side. Increase the 5mm to 15mm in case the adjacent device is a heat source. When the
device is permanently loaded with less than 50%, the 5mm can be reduced to zero.
The device is designed, tested and approved for branch circuits up to 32A (IEC) and 30A (UL)
without additional protection device. If an external fuse is utilized, do not use circuit breakers smaller
than 10A B- or 6A C-Characteristic to avoid a nuisance tripping of the circuit breaker.
The maximum surrounding air temperature is +70°C (+158°F). The operational temperature is the
same as the ambient or surrounding air temperature and is defined 2cm below the device.
The device is designed to operate in areas between 5% and 95% relative humidity.
Functional Description
The output is electronically protected against no-load, overload and short circuit and can supply any
kind of loads, including unlimited inductive loads and capacitive loads. If capacitors with a
capacitance >2F are connected, the unit might charge the capacitor in an intermittent mode.
Do not apply return voltages from the load to the output terminals higher than 35V.
The output voltage can be adjusted with a small flat-blade screwdriver on the front of the unit.
The green DC-OK LED reports an output voltage above 18V of a running device.
The DC-OK relay monitors the output voltage of a running device. The contact is closed when the
output voltage is above 21.4V. Contact ratings: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A for resistive
loads.
The device is equipped with an over-temperature protection. In case of a high temperature, the
output shuts down and starts automatically again after cooling off.
At heavy overloads (when output voltage falls below 13V), the device delivers continuous output
current for 3-5s. After this, the output is switched off for 7s before a new start attempt with 1s is
automatically performed. This cycle is repeated as long as the overload exists.
Do not parallel devices for higher output currents.
Same devices can be connected in series for higher output voltages. It is allowed to connect as
many devices in series as needed, providing the sum of the output voltage does not exceed
150Vdc.
In case of an internal defect, a redundant circuit limits the maximum output voltage to 32V. The
output shuts down and automatically attempts to restart.
Technical Data
All values are typical figures specified at 230Vac 50Hz input
voltage, 24V 10A output, 25°C ambient temperature and after a 5
minutes run-in time unless otherwise noted.
Output voltage
Adjustment range
Output current
Input voltage AC
Mains frequency
Input current AC
Power factor
Input inrush current
Efficiency
Power losses
Hold-up time
Temperature range
Max. wire size (litz wire)
Wire size AWG
Max. wire diameter
Wire stripping length
Tightening torque
Max. wire size (litz wire)
Wire size AWG
Max. wire diameter
Wire stripping length
Size (wxhxd)
Weight
Functional Diagram
Input Fuse
L
Input Filter
Input Rectifier
N
Inrush Current
Limiter
Output Characteristic
Output voltage
28V
24V
13V
A: continuous current
B: intermitted current
0V
DC 24V Nominal
24 – 28Vdc Factory setting 24.1V
10.0 – 8.6A Below +55°C ambient
6.25 – 5.4A At +70°C ambient
Derate linearly between +55°C and +70°C
AC 100 - 240V ±10%
50 – 60Hz ±6%
2.17 / 1.18A At 120 / 230Vac
0.98 / 0.93 At 120 / 230Vac
14 / 26A pk At 40°C, 120 / 230Vac
94.0 / 95.2% At 120 / 230Vac
15.3 / 12.1W At 120 / 230Vac
32 /32ms At 120 / 230Vac
-25 to +70°C
4mm² Power terminals
AWG 20-10 Power terminals
2.8mm Power terminals
7mm / 0.28inch Power terminals
1Nm / 9lb.inch Power terminals
DC-OK terminals
1.5mm²
AWG 24-16 DC-OK terminals
1.6 mm DC-OK terminals
7mm / 0.28inch DC-OK terminals
49x124x124mm Without DIN-rail
540g / 1.2lb
Voltage
Regulator
2.5A
Converter
Temper-
ature
Shutdown
PFC
Output
Over-
Voltage
Protection
5.0A 7.5A 12.5A0A
Power
Converter
DC-ok
Relay
Adjustment range
10A
Output
Filter
A
B
Output current
15A
V
OUT
+
+
-
-
DC-OK
LED
13
DC-OK
14
Contact
Temperature Range
Allowed output curre nt at 24V
10A
6.3A
0A
0+55+70°C
-25
Ambient temperature