PULS ML50.105 Installation and Operation [ml]

Hinweis:
Dieses Heft enthält allgemeine Informationen zu Ihrer neuen Stromversor­gung und beschreibt zusammen mit dem Beiblatt „Technische Daten“ die Installation und den Betrieb. Bei Abweichungen haben die Angaben im Beiblatt „Technische Daten“ stets Vorrang, bei sprachlichen Widersprüchen gilt die deutsche Version. Bei Irrtümern und in Zweifelsfällen fragen Sie bitte bei uns oder Ihrem Lieferanten nach. Technische Änderungen sind vorbehalten.
Die deutsche Anleitung finden Sie ab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die zugehörigen Abbildungen finden Sie ab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 1
Note:
This booklet contains general information on your new power supply unit and together with the "Technical data" sheet it describes the installation and operation. In case of discrepancies, the data contained in the "Techni- cal data" leaflet always takes priority and in case of linguistic contradictions, the Ger­man version prevails. In case of error or doubt, please contact us or your supplier. Subject to technical changes without prior notice.
You will find the English instructions on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
You will find the illustrations on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Information:
Ce manuel contient des informations générales au sujet de votre nouvelle alimentation électrique et, en combinaison avec le supplément "Données Techniques", il en décrit l’installation et l’exploitation. En cas de déroga-
tions, les indications fournies dans le supplément "Données Techniques" feront foi et la version allemande s’appliquera dans le cas de contradictions linguistiques.
Veuillez-vous adresser à nos services ou à votre fournisseur en cas d’erreurs ou de doutes. Sous toutes réserves de modifications techniques.
Vous trouverez la version française à partir de la . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous trouverez les graphiques correspondants à partir de la . . . . . . . . . page 1
Nota:
Este folleto contiene información general acerca de su nuevo suministro de corriente y junto con el suplemento "Datos técnicos" describe el proceso de instalación y operación. En caso de discrepancias tendrán prioridad las informaciones del suplemento "Datos técnicos". De existir contradicciones lingüísti­cas regirá la versión alemana. En caso de errores o dudas comuníquese con nosotros o diríjase a su proveedor. Se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
Las indicaciones en español figuran a partir de la . . . . . . . . . . . . . . .
Las figuras correspondientes se encuentran a partir de la . . . . . . . . . . . página 1
DE
EN
page 5
FR
page 7
ES
página 9
PU-327.015.00-10D
US Patent No. D442, 923S
Rev.: 01/2003
Nota:
Il presente manuale contiene informazioni di carattere generale per il Vostro nuovo alimentatore di corrente e descrive, unitamente al prospetto allegato
"Dati Tecnici", l’installazione ed il funzionamento. In caso di divergenze, si tenga sempre conto che sono i "Dati Tecnici" contenuti nell’allegato ad aver la precedenza e che, in caso di contrasti, sarà sempre la versione tedesca a far testo. In
presenza di errori e in caso di dubbio siete invitati a sottoporre direttamente a noi o ai Vostri fornitori i quesiti del caso. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche.
Le istruzioni in italiano sono riportate a partire da . . . . . . . . . . . . .
Le rispettive figure sono riportate a partire da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1
Aviso:
Esse manual contém instruções gerais sobre sua nova fonte de alimenta­ção elétrica e, juntamente com o anexo "Dados técnicos", descreve a sua instalação e operação. Em caso de divergências, prevalecem as infor­mações do anexo "Dados técnicos". Quando houver diferenças entre os idiomas, prevalece a versão em alemão. Em caso de erros e dúvidas, dirija-se a nós ou ao seu fornecedor. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações técnicas.
As instruções em alemão são encontradas a partir da . . . . . . . . . .
As ilustrações correspondentes encontram-se a partir da . . . . . . . . . . .página 1
IT
pagina 11
PT
página 13
DIN-Rail Power Supplies
DE
Deutsch
EN
English
FR
Français
ES
Español
IT
PT
Italiano
Português
MiniLine
Installation und Betrieb
Installation and Operation
Installation et fonctionnement
Instalación y funcion amiento
Installazione e funzionamento
Instalação e operação
    
PU-327.015.00-10D/01/2003
  
Figures
Note
O
u
t
N
L
Bilder/Figures/Figuras
Note
0.3 - 2.5 mm 28 - 12 AWG
7mm
0.3 - 2.5 mm2,28-12AWG
2
0.3-4mm 28 - 12 AWG
2
I
n
Fig. 1
Fig. 2
iii
iv
Note
6mm
1a 1b 1c
2a 2b
3mm
Fig. 4
2c
Fig. 3
iii
’Click’
Fig. 5
21
Sicherheitshinweise
(Fig. 1)
DE
Installation
DE
Anleitung lesen!
PU-327.015.00-10D/01/2003
Anlage freischalten!
Vor Inbetr ie b ­nahme: Fachgerecht installieren
Im Betrieb: Nichts ändern!
Konvektions­kühlung
Achtung: Hochspannung! Gespeicherte Energie!
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie diese Anleitung komplett durch. Stellen Sie sicher, daß Sie alles verstanden haben (Kollegen fragen)! Hinweise am Gerät beachten!
Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbei­ten: Schalten Sie Ihre Anlage spannungsfrei. Stellen Sie sicher, daß sie nicht versehentlich wieder einge­schaltet werden kann!
Achtung! Unsachgemäße Installation/Betrieb kann die Sicherheit beeinträchtigen und zu Betriebsstörun­gen bis hin zur Zerstörung des Gerätes führen. Die Installation und Inbetriebnahme darf nur durch entsprechend qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Hierbei sind die einschlägigen Vorschriften (DIN, VDE bzw. landesspezifische Vorschriften) zu beach­ten. Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzu­stellen, daß:
• der Netzanschluß gemäß VDE0100 und EN50178 erfolgt
• bei flexiblen Kabeln alle Feindrähte in den Anschlußklemmen befestigt sind (Gefahr von
Kurz
schluß)
• Gerät und Zuleitungen ausreichend abgesichert werden. Eine
Trenneinrichtung ist für das Endgerät vorzusehen, so dass Gerät und Zuleitungen im Bedarfsfall unterbrochen sind.
• der Schutzleiter an die Klemme angeschlossen wird (Schutzklasse 1)
• alle Ausgangsleitungen für den Ausgangsstrom des Netzteils ausgelegt sind und polrichtig ange­schlossen werden.
• eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist
Solange sich das Gerät in Betrieb befindet: Keinerlei Änderungen an der Installation vornehmen! Dies gilt auch für die Sekundärseite. Gefahr von Lichtbögen und elektrischem Schlag (Lebensgefahr)!
Anschlußklemmen nur leistungslos betätigen!
Fig. 1
! Siehe
Note
Lüftungsschlitze nicht verdecken!
Um das Gerät herum
Freiraum
zur Kühlung
genügend
lassen
Beiblatt „Technische Daten“. Das Gerät enthält ungeschützte Leiter unter lebens-
gefährlicher Hochspannung sowie Bauelemente, die sehr viel Energie speichern.
Unsachgemäßer Umgang kann zu Stromschlag oder schweren Verbrennungen führen!
• Das Gerät darf nur durch entsprechend geschultes
Personal geöffnet werden!
• Keine Gegenstände in das Gerät einführen!
• Gerät frühestens 5 Minuten nach allpoligem
Abtrennen vom Netz öffnen!
• Von Feuer und Wasser fernhalten!
Zulässiger Einsatzbereich
Dieses Gerät ist eine primärseitig getaktete Stromversorgung konzipiert zum
mechanische Umhüllungen,
Berührungsschutz gegen gefährliche Spannungen und/oder Energien und den Brandschutz erfüllen müssen. Installation und Inbetriebnahme dürfen nur durch entsprechend qualifizier­tes Personal erfolgen.
Einbau in Schaltschränke oder andere
die die Anforderungen für den
Montage
Einbau
Anbringung: Auf Tragschiene aufschnappen
(vgl. Fig. 3)
Betriebsanzeige ()
Potentiometerc ()
Zulässige Einbaulage: vgl. Fig. 2b (aber: Deratinga beachten!)
Lüftungsschlitze freihalten, Freiraum zur Kühlung lassen!
Empfehlung für Abstände siehe Beiblatt „Technische Daten“. i) Gerät leicht nach hinten kippen
ii) Gerät auf Hutschiene aufsetzen iii)Bis zum Anschlag nach unten schieben iv)Unten gegen die Vorderseite drücken, um zu verriegeln v) Leicht am Gerät rütteln, um Verriegelung zu überprüfen.
Frontelemente
zeigt an, ob Gerät ordnungsgemäß arbeitet: Grüne LED leuch­tet bei Normalbetrieb und erlischt bei Überlast.
Einstellen der Ausgangsspannunga.
(Fig. 1)
Anschluß / Interne Sicherung
Anschluß
-
Erdung
Interne Sicherung
• Anschlußwerte, zulässige Querschnitte und Abisolierung sowie externe Absicherung: siehe Beiblatt „Technische Daten“, Unterpunkte „
• Verwendung der Anschlußklemmen: siehe Fig. 4.
• Nur handelsübliche, für die gegebenen Spannungen und Ströme ausgelegte Kabel verwenden!
• Bei flexiblen Kabeln: Sicherstellen, daß alle Feindrähte des Kabels in der Klemme befestigt sind.
• Verwendung von geeigneten Aderendhülsen ist zulässig.
• Polung der Ausgangsklemmen beachten!
Nicht ohne PE betreiben!
Sicherheitsvorschriften (CE-Zeichen, Zulassungen) muß das Gerät mit angeschlossenem PE-Leiter betrieben werden.
• Sekundärseite ist nicht geerdet. Daher kann bei Bedarf wahl­weise die oder -Klemme geerdet werden.
Die interne Eingangssicherung dient der Absicherung des
und darf nicht durch den Anwender ausgetauscht wer-
Gerätes den. Das Gerät muß Hersteller eingeschickt werden.
Netzanschluss
bei Defekt
“ bzw. „Ausgang“
Zur Einhaltung der EMV- und
aus Sicherheitsgründen an den
Demontage
Demontage
Abnehmen von der Tragschiene
Vor Demontage:
entfernen!
Fig. 6: Zur Entriegelung des Gerätes von oben auf den
Vgl. Schieber drücken, Gerät nach oben wegkippen und abnehmen.
Anlage stromfrei schalten, Anschlußleitungen
Reycling
Das Gerät enthält Bauteile, die wiederverwertet werden kön­nen, sowie Bauteile, die speziell entsorgt werden müssen. Sorgen Sie deshalb dafür, daß das Gerät nach seiner Verwen­dung der Wiederverwertung (Recycling) zugeführt wird.
Anmerkungen: a) siehe Beiblatt „Technische Daten“, Unterpunkt „Netzanschluß“ bzw. „Ausgang“ für
Details b) sofern am Gerät oder im Beiblatt „Technische Daten“ nicht anders angegeben c) nicht bei allen Gerätetypen vorhanden Dies ist ein allgemeines Informationsblatt für alle Geräte der vorliegenden Baureihe. Bei einigen Geräten sind Abweichungen von den hier beschriebenen Angaben mög­lich; deshalb In Zweifelsfällen gilt die deutsche Version.
haben Angaben im Beiblatt „Technische Daten“ stets Vorrang.
43
Safety notes
(Fig. 1)
EN
Installation
EN
Read instructions!
PU-327.015.00-10D/01/2003
Disconnect system from supply network
Before start of operation: Ensure appropriate installation
In operation: No modifica­tions!
Convection Cooling
Warning: High voltage! Stored energy!
Before working with this unit, read these instructions carefully and completely. Make sure that you have understood all the information (ask colleagues)! Comply with notes on the unit!
Before any installation, maintenance or modification work: Disconnect your system from the supply network. Ensure that it cannot be re-connected inadvertently!
Warning! Improper installation/operation may impair safety and result in operational difficulties or complete failure of the unit. The unit must be installed and put into service by appro­priately qualified personnel. Compliance with the rele­vant regulations (DIN, VDE or specific national regulations) must be ensured. Before operation is begun the following conditions must be ensured, in par­ticular:
• Connection to mains supply in compliance with VDE0100 and EN50178.
• With stranded wires: all strands must be secured in the terminal blocks (potential danger of short circuit).
• Unit and power supply cables must be properly fused. A disconnecting device has to be provided for the end product to disengage unit and supply cables from supply mains if required.
• The non-fused earth conductor must be connected to the terminal (protection class 1).
• All output lines must be rated for the power supply output current and must be connected with the cor­rect polarity.
• Sufficient air-cooling must be ensured.
As long as the unit is in operation: do not modify the installation! The same applies also to the secondary side. Risk of electric arcs and electric shock (fatal)!
Only (dis)connect plug connectors when the power is off!
Do not cover any ventilation holes! Leave sufficient space around the unit for cooling
Technical Data".
"
! See supplementary sheet
Fig. 1
Note
The unit contains unprotected conductors carrying a lethal high voltage, and components storing substantial amounts of energy
an electric shock or serious burns
The unit must not be opened except by appropriately trained personnel!
.
Improper handling may result in
!
• Do not introduce any objects into the unit!
Do not open the unit for at least 5 minutes after it has been disconnected from the mains on all poles
!
• Keep away from fire and water!
Admissible area of application
This unit is a primary switched-mode power supply unit for use in panel-board installations or other building-in applications where
a suitable mechanical enclosure shall be provided to fulfill the require­ments for shock-hazard protection and/or protection from hazardous energy levels as well as for fire protection. It must only be installed and put into service by appropriately qualified personnel.
Mounting
e
Mounting Permis sible mounting positions: see Fig. 2
Attachment Snap on support rail (vgl. Fig. 2)
d
ing
). Keep free ventilation holes, leave space for cooling!
Recommended respective distances: see supplementary sheet "Technical Data".
vi) Tilt the unit slightly rearwards. vii)Fit the unit over top hat rail. viii)Slide it downward until it hits the stop. ix) Press against the bottom front side for locking. x) Shake the unit slightly to check the locking action
(but: observe derat-
Front elements (Fig. 1)
Operation indicator ()
Potentiometer
Indicates whether the unit is working properly. Green LED is on in nor­mal operation and goes out if overloaded.
f
() Setting the output voltage
d
.
Connection / Internal fuse
Connection • Data for permitted loads, cable cross-sections and stripping as well
Grounding Do not operate without PE connection! To comply with EMC
Internal fuse The internal input fuse protects the unit and must not be replaced by
as for external fusing: see the enclosed leaflet "Technical Data", sub heading "Connection to Mains" or "Output"
• Handling of the terminals: see Fig. 4
• Use only commercial cables designed for the indicated voltage and current values!
• With flexible cables: make sure that all cable strands are secured in the terminal.
• Suitable conductor terminal sleeves (ferrules) may be used.
• Ensure proper polarity at output terminals!
and safety standards (CE mark, approvals), the unit must only be operated if the PE terminal ( ) is connected to the non-fused earth conductor
• Secondary side is not earthed; if necessary the or terminal can be earthed optionally.
the user. In case of an internal defect, the unit must be returned to the manufacturer for safety reasons.
Removal
Removal
Detaching from the support rail
Before removal: Switch mains power off and disconnect your system from the supply network. See Fig. 6: push the slider downwards (unlock). Gently lift lower front edge of the unit (tipping) and remove.
Recycling
The unit contains elements which are suitable for recycling, and components which need specialist disposal. You are therefore requested to make sure that the unit will be recycled by the end of its service life.
Remarks: d) See enclosed leaflet "Technical Data" sub-heading "Connection to Mains" or "Output" for
details.
e) unless there are other instructions either on the unit or in the enclosed leaflet "Technical
Data" f) Not available with all units This is a general information leaflet for all units in the current range. With some units devia­tions from the instructions described here are possible, therefore instructions in the "Technical data" leaflet enclosed always take priority. In case of doubt the German version applies.
65
Indications de sécurité
e
(Fig. 1)
FR
Installation
FR
Lire les instructions
PU-327.015.00-10D/01/2003
Commuter l'installation hors tension!
Avant la mise en service:
Veuillez installer le module de manière adéquate
Sous tension: Ne rien changer!
Refroidisse­ment par con­vection
Attention! Haute ten­sion! Energie emmagasi­née!
Avant de travailler avec ce module, veuillez lire l’intégralité de ces instructions. Assurez-vous d’en avoir compris le con-
!
tenu (demandez à vos collègues!). Respectez les indica­tions qui se trouvent sur le module.
Avant le début des travaux d'installation, d'entretien ou de modification: Commutez le module hors tension. Assurez vous qu'elle ne peut pas être remise par erreur!
Attention! Une installation non adaptée peut diminuer la sécurité, provoquer des disfonctionnements et amener jusqu’à la destruction du module. L’installation et la mise en service du module ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Dans ce contexte, il faut respecter les prescriptions correspondan­tes (DIN, VDE resp. les prescriptions appliquées dans le pays concerné). Avant la mise en service, il faut surtout veiller à ce que:
• le raccordement au réseau soit effectué selon VDE 0100 et EN50178
• en cas de câbles souples, que tous les brins soient à l'intérieur des bornes (danger de
court-circuit
)
• que le module et les câbles soient suffisamment proté­gés. Un dispositif de coupure doit être prévu pour l’équi­pement terminal de manière à ce que l’appareil, au besoin, soit coupé des câbles d’alimentation.
• le fil de protection soit raccordé à la borne (classe de protection 1)
• tous les câbles de sortie soient dimensionnés pour le cou­rant de sortie et qu'ils soient raccordés correctement par rapport à la polarité
• un refroidissement suffisant soit garanti
Ne jamais travailler sur un module sous tension! Ne pas effectuer de changements quand le module est sous ten­sion! Cela concerne aussi le côté secondaire. Risque de formation d'arcs et de chocs électriques (danger de mort!)
Manipuler les connexions uniquement hors tension! Ne pas couvrir
les ouvertures d’aération!
Prévoir assez d'espace libre
module pour
la refroidissement
autour du
: voir la
Fig. 1
feuille annexe „Données Techniques“. Le module renferme des conduites non protégées sous
une tension pouvant entraîner la mort, ainsi que des com­posants emmagasinant beaucoup d'énérgie
.
Une utilisa­tion incorrecte peut entraîner un choc électrique ou de graves brûlures
Le module ne doit être ouvert que par du personnel spé­cialement instruit
Ne pas introduire d'objets dans le module n'ouvrir le module que 5 minutes au plus tôt après cou-
pure de courant sur tous les pôles!
!
!
!
• Tenir à l'écart du feu et de l'eau!
Not
Domaine d'application
Cet appareil est une alimentation en courant cadencée côté primaire,
conçue pour lel’encastrement dans les armoires de commande ou d’autres encapsulages mécaniques
aux exigences en vigueur sur la protection au toucher contre les ten­sions et/ou les énergies dangereuses et la protection-incendie. L’ins­tallation et la mise en service ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
répondant impérativement
Montage
h
Installation
Montage: Encliqueter sur le profilé
(Fig. 3)
Voyan t lum i ­neux ()
Potentiomètre
Position de
Ne pas couvrir
du module pour le refroidissement: Recommandation pour l’espace, voir la feuille annexe „Données Techniques“.
i) Pousser le module légèrement en arrière • ii) Le placer sur le profilé iii) Pousser vers le bas jusqu'à la butée • iv) Pousser vers l'avant pour encliqueter v) Secouer légèrement pour vérifer l'encliquetage.
montage admiss.
les fentes d’aération,
: voir Fig. 2
Elément de la face avant
Le voyant lumineux indique si l’appareil fonctionne correctement. La LED verte s’allume en cas de fonctionnement normal et s’éteint en cas de surcharge.
i
Réglage de la tension sortie
()
(mais: respecter deratingg).
prévoir assez d’espace
(Fig. 1)
g
.
autour
Raccordement / Fusible interne
Raccorde­ment
Mise à la terre
Fusible interne
• Valeurs de raccord., moyennes autorisées, sections et dénudage des fils ainsi que fusibles externes admissibles: Feuille annexe „Données Techniques“, sous-points „Raccord de réseau“ resp „Sortie“.
• Utilisation des borne: voir Fig. 4
• N'utiliser que des câbles standard, dimensionnés pour les tensions et courants donnés!
• Pour des câbles souples: s'assurer que tous les fils fins du câble soient à l'intérieur de la borne.
• L'utilisation de douilles de fin de câble est admissible.
• Observer la polarité des bornes!
Ne pas exploiter sans connection PE!
de la securité et de CEM (caract. CE, autorisations), l’appareil no doit pas être exploité sans une mise à terre (fil pilote à la borne )
• Le côté secondaire n'est pas mis à la terre, on peut donc, si besoin, mettre la borne ou la borne à la terre.
Le fusible d’entré est interne et inaccessible pour des raisons de sécurité. Il protège l’appareil et ne doit en aucun cas être changé mais impérativement être renvoyé par l’utilisateur au fabricant, en cas de défault.
Pour repondre aux normes
Démontage
Démontage:
Retirer le module du profilé
Avant le démontage:
raccordements retirés! Voir Fig. 5: Appuyer sur le poussoir à l’arrière pour déverrouiller, bas­culer légèrement vers l’avant et décrocher l’appareil.
L’installation doit être mise hors tension et les
Recyclage
Le module contient des composants réutilisables et d’autres qui doi­vent être recyclés. Veillez donc à ce que le module soit recyclé après usage.
Remarques:
g) voir la feuille „Données techniques“, sous-point „Raccord de réseau“ resp. „Sortie“
pour plus de détails
h) dans la mesure où il n’y pas d’avis contraire sur l’appareil ou dans la feuille annexe
„Données techniques“. i) n’est pas disponible sur tous les appareils Ceci est une feuille d’informations générales applicables à tous les appareils de cette série de construction. Dans le cas de certains appareils, des différences par rapport aux informations décrites ici sont possibles ; c’est pourquoi,
nues dans la feuille annexe „Données Techniques“ ont toujours la priorité
En cas de doute, c’est la version allemande qui fait foi.
les informations conte-
.
87
Avisos de seguridad
(Fig. 1)
ES
Instalación
ES
¡Lea las instrucciones!
¡Desconecte la
PU-327.015.00-10D/01/2003
instalación!
Antes de la puesta en servicio: Instalación correcta
Durante el funcio­namiento: ¡no efectuar modificaciones!
Refrigeración por convección
Atención: ¡Alta tensión! ¡Energía acumu­lada!
Antes de trabajar con el aparato: lea completamente estas instrucciones. ¡Cerciórese de que haya comprendido todo (preguntar a compañeros)! ¡Observar las advertencias en del aparato!
Antes de iniciar trabajos de instalación, mantenimiento o modificación: desconecte su instalación. ¡Cerciórese de que no pueda ser conectada nuevamente por descuido!
¡Atención! Uno instalación o uso inadecuado puede influenciar la seguridad y el funcionamiento, hasta la des­trucción total del aparato. La instalación y la puesta en servicio han de ser efectua­das por técnicos especialmente calificados. Se han de res­petar las prescripciones pertinentes (DIN, VDE o disposiciones nacionales aplicables). Hay que garantizar especialmente antes de la puesta en servicio:
• que la conexión se haga conforme a las normas VDE0100 y EN50178;
• que en caso del uso de cables flexibles todos los hilos finos estén sujetados en los bornes de conexión (peligro de cortocircuito a masa);
• que el aparato y los cables de alimentación estén sufi­cientemente protegidos. Como previsión, se debe colo­car un dispositivo de corte en el equipo final de modo que, en caso necesario, quede interrumpido el paso de corriente al equipo y las líneas de alimentación (acome­tidas).
• que el conductor protector sea conectado al borne (clase de protección 1);
• que todos los cables de salida sean adecuados para la intensidad de salida del bloque de alimentación y conec­tados con polarización correcta;
• que se garantice suficiente refrigeración
Mientras el aparato se encuentra en funcionamiento: ¡En ningún caso efectuar modificaciones de la instalación! Ello vale también para el secundario. ¡Peligro de arcos voltái­cos y choques eléctricos (peligro de muerte)!
¡Tambíen los conectores sólo deben manipularse si no tienen corriente!
¡
No tapar
los lados de la
suficiente espacio
para permitir su
refrigeración
ventilación! Dejar
alrededor del aparato
; véase la
Fig. 1
Note
ficha "Datos técnicos" El aparato contiene conductores no protegidos bajo alta
tensión, así como componentes que acumulan energías elevadas
.
provocar choques eléctricos o graves quemaduras
La manupulación indebida de éstos puede
¡El aparato sólo puede ser abierto por personal espe­cialmente instruído!
!
• No introducir objetos en el aparato!
antes de abrir:¡esperar al menos 5 minutos después de separar todos los bornes de conexión a la red!
• ¡Mantener lejos del fuego y agua!
Aplicación
Este aparato es una fuente de alimentación commutada primaria
montaje en tableros eléctricos u otras cubiertas mecánicas
satisfacen los requisitos de protección anti-shock eléctrico y/o niveles peligrosos de tensión, así como de protección contra quemaduras La instalación y la puesta en servicio han de ser efectuadas por per­sonal debidamente cualificado.
para
que
.
Montaje
k
(pero: observar la
Montaje Posición de montaje admisible: véase
Sujeción: Sujetar a presión en la guía
(Fig. 3)
reducción de carga
ciente espacio libre para la refrigeración
mendadas, véase la ficha "Datos técnicos". xi)Volcar el aparato ligeramente hacia atrás
xii)Colocar sobre la guía simétrica xiii)Desplazar hacia abajo hasta el tope xiv)Apretar abajo contra el lado delantero para enclavar xv)Sacudir ligeramente el aparato para comprobar el enclavamiento.
j
) . ¡
No tapar
Elementos frontales
Indicador de servicio ()
Potenciómetro
indica el funcionamiento correcto del dispositivo. LED verde encen­dido con funcionamiento normal, se apaga en caso de sobrecarga.
l
Ajuste de la tensión de salida
():
Fig. 2
los lados de la ventilación
! Para las distancias reco-
(Fig. 1)
j
.
,
dejar
sufi-
Conexión / Fusible interno
Conexión
Puesta a tierra:
Fusible interno
• Valores de conexión, secciones admitidos y retiradas de la cubierta aislante, así como protección externa: véase ficha "Datos técni­cos", subapartados desde "conexión a la red" hasta "salida".
• Manejo de las bornes: véase Fig. 4
• Sólo emplear cables comerciales adecuados para las tensiones y las intensidades indicadas.
• En caso de cables flexibles: asegurar que todos los conductores finos del cable estén debidamente sujetados.
• Se admite el uso de virolas adecuadas de cable.
• ¡Observar la polarización de los bornes!
No funcionar sin conexion PE!
seguridad y para la EMC, el aparato no debe funcionar sin una toma de tierra (
• El lado secundario no está puesto a tierra, por ello se puede poner a tierra opcionalmente con el borne ó sin el
El fusible interno protege el dispositivo. Por motivos de seguridad no debe ser cambiado por el usuario. En caso de fallo interno, debe envi­arse al fabricante para su reparación.
conductor protector sea conectado al borne )
Para cumplir con las normas de
Desmontaje
Desmontaje:
Quitar de la guía simétrica
Ver Desmontaje:
de conexion. Véase Fig. 6: pulsar el botón (desbloquear), levantar ligeramete la parte delantera del aparato (inclinar) y quitarlo.
desconectar la instalación y desenchufar los cables
Reciclaje
El aparato contiene piezas que pueden ser usadas nuevamente, así como piezas que han de ser deshechadas en forma especial. Asegú­rese por ello, después de su utilización, de deshechar las piezas del aparato según su posible aprovechamiento posterior (reciclaje)
Anotaciones: j) véase ficha "Datos técnicos", subapartado "Conexión a la red" y/o "Salida" para más
detalles
k) siempre que no figuren indicaciones diferentes en el aparato o en la ficha"Datos técni-
cos". l) no está incluido en todos los dispositivos Esta es una ficha descriptiva general para todos los dispositivos de esta serie. En algu­nos aparatos pueden haber diferencias respecto a las indicaciones dadas aquí.
tanto son prioritarias las indicaciones que figuran en la ficha "Datos técnicos".
En caso de duda, remítase a la versión alemana.
Por lo
109
Norme di sicurezza
(Fig. 1)
IT
Installazione
IT
Leggere attentamente le istruzioni
Disinserire il
PU-327.015.00-10D/01/2003
sistema
Prima di attivare: assicurarsi che l’apparecchia­tura sia instal­lata in modo corretto
Durante il funzionamento: non apportare modifiche
Raffredda­mento a conve­zione
Attenzione: alta tensione! Energia accu­mulata!
Prima di iniziare a operare sull'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Osservare le avver­tenze che si trovano applicate sul dispositivo.
Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione o modifica, disinserire il sistema, assicurarsi che sia privo di tensione e che la stessa non possa essere reinserita inavverti tamente
Attenzione! La scorretta installazione e il funzionamento inadeguato possono pregiudicare la sicurezza e portare a guasti e al danneggiamento del dispositivo. L'installa­zione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale qualificato e nel rispetto delle relative norme (DIN, VDE, e nazionali cogenti). Prima della messa in funzione bisogna accertarsi in par­ticolare che:
• il collegamento alla rete sia conforme alle norme VDE0100 e EN50178;
• nel caso di cavi flessibili, tutti i fili siano inseriti e fissati nei morsetti di collegamento (pericolo di cortocircuito);
• l'apparecchio e i cavi d'alimentazione siano resi sicuri in modo sufficiente. Si deve prevedere un dispositivo di sezionamento per il terminale, in modo da poter interrompere, in caso di necessità, sia l’apparecchio che le linee di alimentazione.
• il conduttore di terra sia collegato al morsetto (classe di protezione 1);
• tutti i cavi d'uscita siano idoneamente dimensionati e predisposti per la corrente d'uscita della sezione di rete e collegati con giusta polarità;
• sia garantito un sufficiente raffreddamento
Non apportare modifiche all'installazione fintantoché il dispositivo si trova in funzione. Ciò dicasi anche per la parte secondaria. Pericolo di arco voltaico e shock di corrente (pericolo di morte)!
Limitarsi a inserire e disinserire l’apparecchiatura con il connettore di potenza.
a
Fig. 1
!
Note
Non coprire
Prevedere uno garantirne il
raffreddamento
aperture di
ventilazione
spazio sufficiente
! Far riferi-
mento al supplemento "Dati tecnici". l'apparecchio è provvisto di conduttori non protetti ad
alta tensione, che causano pericolo di vita, nonché di componenti che accumulano moltissima energia.
Il trattamento non appropriato può provocare una scossa elettrica o produrre gravi ustioni
L'apparecchio deve essere aperto solo da personale appositamente istruito!
!
• Non introdurre oggetti nell'apparecchio!
• Aprire rapidamente l'apparecchio 5 minuti dopo il
distacco completo dalla rete!
• Non avvicinare a fuoco e acqua!
Campo di impiego ammis­sibile
ll presente apparecchio è un alimentatore di corrente ciclica primaria concepito per
tipi di involucri meccanici,
tezione contro il contatto in presenza di tensioni e/o energie perico­lose ed antincendio. L'installazione e la messa in esercizio devono avvenire soltanto con l'intervento di personale specializzato.
montaggio in quadri elettrici ad armadio od altri
che devono soddisfare i requisiti di pro-
Montaggio
Montaggio
Applicare l'apparecchi o sulla guida di supporto
(Fig. 3)
Posizioni di montaggio ammisibili: vedere Fig. 2
m
Non coprire
samento!
uno spazio
per le distanze, vedere supplemento 'Dati Tecnici'. xvi)Tenere l'apparecchio leggermente spostato all'indietro
xvii)Poggiarlo sul supporto sagomato xviii)Premere verso il basso fino alla battuta xix)Spingere in avanti premendo in basso fino ad avvenuto arresto xx)Verificarne la stabilità scrollandolo leggermente.
).
sufficiente per il raffreddamento! Raccomandazione
aperture di ventilazione, lasciare
n
(Osservare declas-
libero
Elementi frontali (Fig. 1)
Indicatori di funzionamento ()
Potenziometro
indicano se l'apparecchio funziona regolarmente; il LED verde si accende in caso di funzionamento normale e si spegne in caso di sovraccarico.
o
():
Impostare la tensione di uscita
m
Collegamento, Fusibile interno
Collegamento
Messa a terra
Fusibile interno
• Valori di collegamento, sezioni ammissibili e protezione esterna, vedere supplemento 'Dati Tecnici', sottocapitoli 'collegamento alla rete' o 'uscita'.
• Uso dei morsetti: vedere Fig. 4
• Impiegare solo cavi d'uso comune e adatti alle tensioni e correnti indicate!
• Cavi flessibili: assicurarsi che tutti i fili del cavo siano inseriti e fis­sati nel morsetto.
• È ammesso l'uso di adeguati involucri aderenti.
• Porre attenzione alla polarità dei morsetti d’uscita! Non azionare senza conduttore di terra (PE)!
• lità EMC e la rispondenza agli standard (certificazione CE, appro­vazioni), l’apparecchio non può essere azionato senza sufficiente messa a terra (il conduttore di terra sia collegato al morsetto ).
• Uscita secondaria non collegata a terra. Se necessario, può essere collegato a terra il morsetto positivo o quello negativo.
Il fusibile interno non è raggiungibile perché per motivi di sicurrezza non può essere sostituito dall’utilzzatore. Se attivato, l’apparecchio presenta un difetto interno e deve essere inviato al produttore.
Per la compatibi-
Disinstallazione
Disinstallazione
Rimuovere l'appa­recchio dalla guida di supporto
Prima della disinstallazione, disinserire l’alimentazione
togliere le linee di collegamento. – Confrontare con la Fig. 5: pre­mere in basso il pulsante (sbloccaggio). Sollevare leggermente in avanti e verso il basso l'apparecchio (ribaltare) e rimuovere.
e
Riciclaggio
L'apparecchio contiene componenti che possono essere riutilizzati e altri da destinare ad uno speciale smaltimento. Provvedere quindi affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia destinato al riciclaggio.
Osservazioni: m)Per maggiori dettagli, far riferimento al supplemento 'Dati Tecnici', sottoparagrafi 'col-
legamento alla rete' o 'uscita' n) Se non diversamente indicato sull'apparecchio o nel supplemento 'Dati Tecnici' o) Non esistente in tutti i tipi di apparecchi Questo è un foglio informativo generale per tutti gli apparecchi della serie presente. In alcuni apparecchi potrebbero verificarsi delle divergenze rispetto alle indicazioni qui descritte:
Le indicazioni nel supplemento 'Dati Tecnici' hanno sempre la premi-
Nei casi di dubbio vale la lingua tedesca.
nenza.
1211
Observações de segurança
(Fig. 1)
PT
Instalação
PT
¡Lea as instruçõs!
¡Desligar equi­pamento!
PU-327.015.00-10D/01/2003
Antes de iniciar a operação: apenas pes­soas especiali­zadas estão qualificadas para realizar a instalação
Durante a ope­ração: não fazer nenhuma alte­ração!
Arrefecimanto por convecção!
Cuidado! Alta tensão! Energia armazenada!
Antes de usar o equipamento, leia as instruções até o fim. Verifique se você compreendeu tudo (consulte seus colegas!) Siga as instruções do equipamento!
Antes de realizar serviços de instalação, manutenção ou modificação, desligue seu equipamento da rede. Certifique-se que ele não pode ser ligado novamente por descuido!
¡Atención! Una instalación o uso inadecuado puede influenciar la seguridad y el funcionamiento, hasta la destrucción total del aparato. Cuidado! A instalação/operação incorreta pode interferir na segurança e causar falhas de funcionamento e até a destruição do aparelho. Apenas técnicos devidamente qualificados poderão realizar a instalação e o aciona­mento. Observar as normas correspondentes (DIN, VDE ou normas específicas do país). Antes de acionar o equipamento, certifique-se que:
• a conexão com a rede obedece às diretrizes VDE0100 e EN50178
• todos os fios dos cabos flexíveis estão presos nos ter­minais (risco de curto-circuito)
• o equipamento e os fios de alimentação estão isola­dos. Providenciar um interruptor para o aparelho final, para desligar o equipamento e os fios de alimentação em caso de emergência
• o cabo de proteção está conectado ao terminal (classe de proteção 1)
• toda a fiação de saída para a corrente de saída da fonte está instalada e conectada aos pólos correspon­dentes
• o sistema de arrefecimento é suficiente
Enquanto o aparelho estiver em operação, não faça nenhuma mudança na instalação!
Isso também se aplica ao secundário. Perigo de arcos voltaicos e choque elétrico (risco de vida)!
Não tocar nos terminais de conexão enquanto o equipamento estiver ligado na rede!
Não cubra as fendas para ventilação!
Mantenha
espaço livre suficiente
Fig. 1
em
Note
torno do aparelho para bom arrefeci­mento!
Dejar suficiente espacio
para permitir su
refrigeración
mendadas Ver anexo
Dados Técnicos"
"
alrededor del aparato
; para las distancias reco-
O aparelho contém conexões não-isoladas com alta ten­são em níveis fatais, bem como componentes que arma­zenam muita energia.
O manuseio descuidado pode
causar choques elétricos ou queimaduras graves!
O aparelho só pode ser aberto por pessoas devida­mente treinadas!
• Não introduza nenhum objeto no aparelho!
Aguarde no mínimo 5 minutos depois que todos os pólos tiverem sido desligados da rede para abrir o apa­relho!
• Não permita a proximidade de fogo e água!
Área de uso admissível
Este equipamento é uma fonte de alimentação por impulsos do primário concebido para ser
buição ou outros revestimentos mecânicos
prir as exigências quanto à proteção contra contato com altas tensões e/ou energia e proteção contra incêndio. Somente técni­cos qualificados poderão fazer a instalação e o acionamento.
instalado em gabinetes de distri-
que devem cum-
Montagem
b
(porém: observar
(Fig. 1)
a
.
cf Fig. 2
Instalação Posição admissível para instalação:
Colocação: encaixar nos trilhos portantes
(Fig. 3)
a
Derating
).
livre para o resfriamento
anexo "Dados Técnicos". i) Inclinar o equipamento levemente para trás
ii) Colocar equipamento sobre o trilho de cobertura iii)Empurrar para baixo o encaixe iv)Pressionar embaixo contra o lado frontal, para o travamento v) Balançar levemente o aparelho para verificar se está travado
Manter as fendas para ventilação abertas, e espaço
! Para as distâncias recomendadas, veja
Elementos frontais
Indicador de operação ()
Potenciômetro
Indica se o aparelho está funcionando corretamente. Na ope­ração normal, o LED verde acende, e desliga em caso de sobre­carga.
c
Regulagem da tensão saída
():
Conexão / Fusível interno
Conexão do fusível interno de segurança
Aterramento
Fusível de segu­rança interno
• Para valores de conexão, sções transversais isolamento, além de proteção externa, veja no anexo "Dados Técnicos", os sub­itens "Conexão da rede" ou "Saída".
• Uso dos terminais de conexão: veja Fig. 4
• Use somente cabos normais, correspondentes às tensões e voltagens indicadas!
• No caso dos cabos flexíveis, verifique se todos os fios do cabo estão presos no terminal.
• O uso de caixas terminais de fios é permitido.
• Observar polarização dos terminais de saída!
No funcionar sin conexion PE!
EMV e de segurança (símbolo CE , homologações), o apa­relho deve ser operado com um cabo PE conectado
• O secundário não está aterrado, por isso é possível usar o ter­minal ou , de acordo com a necessidade.
O fusível de entrada interno serve para proteger o equipamento e não pode ser trocado pelo operador. Por razões de segurança, envie o equipamento para o fabricante se ele apresentar defeitos.
De acordo com as normas
Desmontagem
Desmontagem:
Retirada do trilho portante
antes da desmontagem:
os cabos e fios! Fig. 6: Para destravar o aparelho, pressione a corrediça por cima, incline o equipamento para cima e retire-o.
Desligue o aparelho da rede, tire todos
Reciclagem
O aparelho contém componentes que podem ser reciclados, bem como componentes que requerem um descarte especial. Por isso, depois de usar o equipamento, encaminhe-o para a reciclagem.
Observações: a) consulte os detalhes nos sub-itens "Conexão com a rede" ou "Saída" no anexo
"Dados Técnicos" b) se não houver outras indicações no equipamento ou no anexo "Dados Técnicos" c) não consta em todos os tipos de equipamentos Este é um manual com informações gerais para todos os equipamentos da série. Alguns equipamentos dessa série podem ter algumas características diferentes das descritas neste documento e,
sempre têm preferência.
Em caso de dúvidas, prevalece a versão em alemão.
por isso, os dados no anexo "Dados Técnicos"
1413
Loading...