EN ML100.102 Installation Manual Power Supply 1-Phase, 12V, 7.5A, 90W
DE ML100.102 Installationsanleitung Stromversorgung 1-Phase, 12V, 7.5A, 90W
FR ML100.102 Manuel d'installation Alimentation d'Énergie 1-Phase, 12V, 7.5A, 90W
ES ML100.102 Manual de instalación Fuente De Alimentación 1-Phase, 12V, 7.5A, 90W
Doc. ID: PU-328.015.yy-xxZ (2018-11-30-MR1)
Read this first! English Vor Inbetriebnahme lesen! Deutsch
Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this
manual for future reference! This device may only be installed and put into operation
by qualified personnel. If damage or malfunction should occur during operation,
immediately turn power off and send device to the factory for inspection. The device
does not contain serviceable parts. The information presented in this document is
believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any
clarifications, the English translation will be used.
WARNING
Turn power off before working on the device and protect against inadvertent repowering.
Do not open, modify or repair the device.
Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be
expected.
Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may
cause burns.
Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death:
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das
Gerät darf nur durch fachkundiges und qualifiziertes Persona l installiert werden. Bei
Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die
Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das
Gerät beinhaltet keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten dienen allein der
Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im
Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
WARNUNG
Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder
Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsic hti g te s
Wiedereinschalten.
Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturen durch. Gerät nicht öffne n!
Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei
der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren.
Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen
elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder
Tod zur Folge haben:
A lire avant mise sous tension! Français Lea primero! Español
Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation
sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation
ne doit être installée que par du personnel qualifié et compétent. En cas de
dommage ou dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation
et retournez l’appareil à l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas de
pièces échangeables Les données indiquées dans ce document servent
uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En
cas de divergences, le texte anglais fait foi.
AVERTISSEMENT
Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer
qu'il n'y a pas risque de redémarrage.
Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation.
Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation
(trombones, pièces métalliques).
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un
environnement où il peut y avoir de la condensation.
Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise
hors tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
Prendre en compte les points suivants, afin
d'éviter toute détérioration électrique,
incendie, dommage aux personnes ou mort:
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de
alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal
cualificado. Por favor lea detenidamente este manual antes de conectar la fuente
de alimentación. Si se produce un fallo o mal funcionamiento durante la operación,
desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo
debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento
es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin
aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
ADVERTENCIA
Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite
una posible reconexión involuntaria.
No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad.
Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes
donde se espere la formación de rocío o condensación.
No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El
calor de la superficie puede causar quemaduras graves.
Riesgo de descarga eléctrica, incendio,
accidente grave o muerte:
Headquarters: PULS GmbH, Elektrastr. 6, 81925 Munich, Germany, www.pulspower.com
Germany +49 89 9278 0
China +86 512 62881820
France +33 478 668 941
North America +1 630 587 9780
The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice.
Austria +43 2764 3213
Singapore +65 6684 2310
Switzerland +41 56 450 18 10
United Kingdom +44 1525 841001
EN ML100.102 Installation Manual
Product Description
The ML100.102 is a DIN-rail mountable single-phase-input power supply, which provides a floating,
stabilized and galvanically separated SELV/PELV output voltage.
Intended Use
This device is designed for installation in an enclosure and is intended for commercial use, such as
in industrial control, process control, monitoring and measurement equipment or the like. Do not use
this device in equipment where malfunction may cause severe personal injury or threaten human
life.
Installation Instructions
Install device in an enclosure providing protection against electrical, mechanical and fire hazards.
Install the device onto a DIN-rail according to EN 60715 with the input terminals on the bottom of the
device. Other mounting orientations require a reduction in output current.
Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes. Use appropriate copper
cables that are designed for a minimum operating temperatur e o f 60°C for ambi ent te mperatures up
to +45°C, 75°C for ambient temperatures up to +60°C and 90°C for ambient temper atur es up to
+70°C. Ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection.
The device is designed for pollution degree 2 areas in controlled environments. No condensation or
frost is allowed.
The housing of the device provides a degree of protection of IP20. The housing does not provide
protection against spilled liquids.
The isolation of the device is designed to withstand impulse voltages of overvoltage category II
according to IEC 60664-1.
The device is designed as “Class of Protection” I equipment according to IEC 61140. Do not use
without a proper PE (Protective Earth) connection.
The device is suitable to be supplied from TN, TT and IT mains networks. The continuous voltage
between the input terminals and the PE potential must not exceed 300Vac.
The input can also be powered from batteries or similar DC sources. The continuous voltage
between the supply voltage and the PE/ground potential must not exceed 375Vdc. Connect the
+pole to L and the -pole to the N terminal.
A disconnecting means shall be provided for the input of the device.
The device is designed for convection cooling and does not require an external fan. Do not obstruct
airflow and do not cover ventilation grid!
The device is designed for altitudes up to 2000m (6560ft).
Keep the following minimum installation clearances: 40mm on top, 20mm on the bottom, 0mm left
and right side. Increase the 0mm to 15mm in case the adjacent device is a heat source.
The device is designed, tested and approved for branch circuits up to 20A without additional
protection device. If an external fuse is utilized, do not use circuit breakers smaller than 10A B- or
6A C-Characteristic to avoid a nuisance tripping of the circuit breaker.
The maximum surrounding air temperature is +70°C (+158°F). The operational temperature is the
same as the ambient or surrounding air temperature and is defined 2cm below the device.
The device is designed to operate in areas between 5% and 95% relative humidity.
Installation Instructions for Hazardous Location Areas
The device is suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B, C, D locations.
Substitution of components may impair suitability for this environment.
Do not disconnect the device, operate the voltage adjustment or the S/P jumper unless power has
been switched off or the area is known to be non-hazardous.
Functional Description
The output is electronically protected against no-load, overload and short circuit and can supply any
kind of loads, including inductive and capacitive loads.
Do not apply return voltages from the load to the output terminals higher than 25V.
The output voltage can be adjusted with a small flat-blade screwdriver on the front of the unit.
The green DC-OK LED reports a voltage on the output terminals above 6V.
Devices can be paralleled to increase the output power. The ambient temperature is not allowed to
exceed 60°C. The output voltage of all devices shall be adjusted to the same value (±100mV) in
“Single Use” mode with the same load conditions on all units, or the units can be left with the factory
settings. After the adjustments, set the unit to “Parallel Use” mode, in order to achieve load sharing.
The “Parallel Use” mode regulates the output voltage in such a manner that the voltage at no load is
approx. 4% higher than at nominal load. If more than three devices are connected in parallel, a
diode, fuse or circuit breaker with a rating of 10A is required on each output.
Do not connect outputs of devices in a series connection for higher output voltages.
In case of an internal defect, a redundant circuit limits the maximum output voltage to 18.5V. The
output shuts down and automatically attempts to restart.
Technical Data
All values are typical figures specified at 230Vac, 50Hz input
voltage, 12V 7.5A output load, 25°C ambient temperature and
after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
Output voltage
Adjustment range
Output current
Input voltage AC AC 100-120V /
Mains frequency
Input current AC
Power factor
Input voltage DC
Input current DC
Input inrush current
Efficiency
Power losses
Hold-up time
Temperature range
Max. wire size (litz wire)
Max. wire size with ferrules
Wire size AWG
Max. wire diameter
Wire stripping length
Size (wxhxd)
Weight
DC 12V Nominal
12 – 15Vdc Factory setting 12V
7.5 – 6.0A Below +60°C ambient
5.6 – 4.5A At +70°C ambient
Derate linearly between +60°C and +70°C
220-240V
50 – 60Hz ±6%
1.57 / 0.91A At 120 / 230Vac
0.56 / 0.50 At 120 / 230Vac
DC 290V -25% / +20%
0.35A At 290Vdc
20 / 49A pk
88.3 / 89.7% At 120 / 230Vac
11.9 / 10.4W At 120 / 230Vac
41 / 46ms At 120 / 230Vac
-10 to +70°C
2.5mm²
1.5mm²
AWG 26-12
2.3mm
6mm / 0.25inch
72.5x75x103mm Without DIN-rail
360g / 0.79lb
-15% / +10%, auto
select
At 120 / 230Vac, 40°C,
cold start
Functional Diagram
Output
Voltage
Regulator
Output
Filter
Input
Rectifier
&
Inrush
Limiter
Output Over-
Voltage
Protection
Power
Converter
115/230V
Autoselect
L
Input
Fuse
&
N
Input
Filter
Output Characteristic
Output voltage in "Single Use" mode
15V
12V
0V
2A 6A
4A 8A0A
Adjustment range
10A
Output current
Temperature Range
Allowed output current at 12V
7.5A
5.6A
0A
-10
+60 +70°C
Ambient temperature
Single /
Parallel
+
+
-
-
DC-ok
LED
V
OUT