Puky My first User Manual

Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
Bedienungsanleitung
PUKYLINO & WUTSCH
GB
User Manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DK
Betjeningsvejledning
I
Istruzioni per l’uso
Bitte vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the vehicle
for the rst time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de voertuig in gebruik wordt genomen en voor verder gebruik opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du
véhicule
et garder pour I‘utilisation ultèrieure!
Før køretøjet tages tages i brug første gang læses brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til senere brug!
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k obsluze
ES
Manual de instrucciones
RU
Руководство по эксплуатации
Per favore, leggete questo manuale prima di utilizzare il veicolo e archiviatelo per l’utilizzo
futuro!
Uważnie przeczytać przed pierwszym użyciem pojazdu i koniecznie zachować do użytku w przyszłości!
Před použitím vozítka si důkladně přečtěte návod a bezpodmínečně ho uschovejte pro další použití!
¡Antes de la utilización del vehículo, lea por favor el manual atentamente y guárdelo para un uso posterior!
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь перед вводом транспортного средства в эксплуатацию и обязательно сохраните для последующего использования!
Inhalt
Contents Inhoudsopgave Table des matières Indhold Contenuto
SPIS TRE´SCI Obsah Índice
Содержание
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .6
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . .9
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . 12
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .15
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .18
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 21
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 24
ES Manual de instrucciones . . . . . . 27
RU Руководство по эксплуатации . .30
2
Bedienungsanleitung DE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PUKY-Fahrzeuges. Sie haben hiermit ein Qua­litätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich große Freude bereiten wird.
Diese Anleitung enthält Informationen zum sicheren Betrieb und zur Pflege. Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. Bei Fra­gen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind Gefährdungen während des Spielbetriebes weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie aber, dass durch das natürliche Bewegungs­bedürfnis und das Temperament von Kindern und Jugendlichen unvorhersehbare Situatio­nen und Gefahren auftreten können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers aus-
schließen.
Unterweisen Sie Kinder und Jugendliche im ordnungsgemäßen Umgang mit dem Fahr­zeug, um Stürze oder Zusammenstöße zu ver­meiden. Das Fahrzeug besitzt keine Bremse.
Beaufsichtigen Sie sie und machen Sie sie auf mögliche Gefahren aufmerksam.
Eignung
Das Fahrzeug nur im geeigneten, gesicherten Spielbereich und Schonraum gebrauchen. Ver­wendung nur auf hindernisfreien, ebenen Un­tergründen! Dieses Fahrzeug entspricht nicht der StVZO und darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden. Die zugelassene Gesamt­belastung beträgt maximal 20 kg. Dieses Spielfahrzeug hat potenziell scharfe Kanten.
Achtung. Nicht von Kindern über 36 Monaten zu benutzen (nicht ausreichende Standsicher-
heit).
Konzepte PUKYLINO
®
und WUTSCH
®
PUKYLINO und WUTSCH sind gute Empfeh­lungen für alle Eltern, die bereits ihre Kleinsten sinnvoll in ihrer Bewegungsentwicklung för­dern möchten.
Als klassisches Einstiegsfahrzeug in die kindli­che Mobilität kann das PUKYLINO bereits von Kindern genutzt werden, die gerade erst das Laufen erlernt haben. PUKYLINO ist ein Rutschfahrzeug für die ersten Erfahrungen im Auf- und Absteigen, Abstoßen sowie Lenken und schult insbesondere die Koordination von gleichmäßigen und gegenläufigen Beinbewe­gungen. Gleichzeitig lernt das Kind durch erste Erfahrungen beim Lenken planvolle Richtungs­wechsel. Das PUKYLINO ist ausschließlich für den Indoor-Einsatz auf hindernisfreien, ebenen Untergründen geeignet!
Als Vorstufe zum Laufrad geht das WUTSCH einen Schritt weiter: Neben der Bewegungs­koordination kommt hier der Weiterentwicklung des Gleichgewichts besondere Bedeutung zu. WUTSCH ist so konstruiert, dass es ohne Um-
3
PUKYLINO & WUTSCH
zufallen selbst auf seinen Rädern steht, aber im Laufbetrieb durch die Füße des Kindes zusätzlich mit abgestützt werden muss. Neben hohem Fahrspaß erfährt das Kind mit dem WUTSCH eine ausgezeichnete Weiterentwick­lung von Gleichgewicht und Bewegungskoordi-
nation.
Benutzungshinweise
Es ist erforderlich geschlossene Schuhe zu tragen. Das Fahrzeug darf nicht in der Nähe von Treppen, abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und anderen Gewässern gefahren werden. Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass Kinder sie auf keinen Fall mit dem Fahrzeug hinauf- oder hinunterfahren können.
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schäden die durch unsachgemäße Beanspru­chung, Gewalteinwirkung, ungenügende War­tung oder durch normale Abnutzung entste­hen, sind von der Sachmängelhaftung ausge-
schlossen.
CE-Kennzeichnung
Das Fahrzeug erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die Sicherheit von Spielzeug und trägt daher die CE-Kennzeichnung.
Typenschild
Das Typenschild ist unterhalb am hinteren Rahmen angebracht. Notieren Sie die Anga­ben auf dem Typenschild im Fahrzeugpass am Ende dieser Bedienungsanleitung, um sie bei Fragen oder Ersatzteilbestellungen zur Hand zu haben.
Wartung und Pflege
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch alle Teile auf möglichen Verschleiß, sowie Verschrau­bungen auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbst­sichernde Muttern sind schwergängig und müssen nach vollständiger Demontage ersetzt werden!
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene Si­cherheitsniveau erhalten bleibt, sind verschlis­sene oder defekte Teile sofort gegen Original PUKY-Ersatzteile auszutauschen. Das Fahr­zeug sollte bis zur Instandsetzung aus Sicher­heitsgründen nicht benutzt werden. Verbogene Teile nicht richten, sondern austauschen.
Verschleißteile: Räder, Achsanschlag (nur bei WUTSCH)
Das Fahrzeug darf nicht mit einem Hochdruck­reiniger gereinigt werden. Reinigen Sie das Fahrzeug mit einer leichten Seifenlösung und reiben Sie anschließend alles sorgfältig mit einem weichen Tuch trocken. Halten Sie korro­sionsfördernde Materialien (Streusalz, Meer­wasser, Dünger) von dem Fahrzeug fern. Das Fahrzeug darf nicht in feuchten Räumen gela­gert werden.
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung und zum Entfernen von Schutzmaterial keine scharfen Gegenstände. Sie könnten verse­hentlich die Lackierung oder Teile des Fahr­zeuges beschädigen.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Schutzmaterial. Halten
Sie jegliches Verpackungsmaterial von Kin­dern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
4
Bedienungsanleitung DEPUKYLINO & WUTSCH
Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit der Lieferung. Falls etwas fehlen sollte, dann wenden Sie sich bitte vor Be­ginn weiterer Arbeiten an Ihren Fachhändler.
Lieferumfang PUKYLINO
®
(Bild A1):
1. Rahmen inkl. Hinterachse, Räder
2. Gabelschaft inkl. Vorderachse, Räder
3. Lenker
4. Sitz
®
Lieferumfang WUTSCH
(Bild A2):
1. Rahmen inkl. Hinterachse, Räder
2. Gabelschaft inkl. Vorderachse, Räder
3. Lenker
4. Sitz
Montage
Die Montagehinweise befinden sich auf den letzten Seiten dieser Anleitung.
Für die Montage benötigen Sie folgendes Werkzeug (Bild B):
1. Maulschlüssel 10 mm
2. Inbusschlüssel 5 mm
Kleine Teile, die während der Montage benö­tigt werden (zum Beispiel Schrauben und Scheiben), dürfen nicht in die Hände kleiner Kinder geraten. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken. Halten Sie auch jegliches Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer erwachsenen Person ausgeführt werden, da­mit es später nicht zu Unfällen oder Verletzun­gen kommen kann. Nehmen Sie sich dazu ausreichend Zeit. Einige Montagearbeiten er­fordern handwerkliches Geschick und Übung im Umgang mit Handwerkzeugen (z.B. Schraubenschlüssel). Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Werkstatt.
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass
Schrauben mit einem bestimmten Drehmo­ment angezogen werden. Dieses Drehmoment ist in Newtonmeter angegeben (z.B. 2 Nm). Wenn eine Schraube mit zu geringem Dreh­moment angezogen wird, ist die Verbindung möglicherweise noch zu locker und nicht si­cher. Wenn das Drehmoment zu groß ist, kön­nen Schrauben und andere Teile beschädigt und zerstört werden.
Bild 1: Unterlegscheibe (!), durch Lösen der Schraubverbindung, aus Transportsicherung
entfernen.
Bild 2: Gabelschaft durch das Steuerkopfrohr, bis zum Anschlag, aufschieben. Korrekte Aus­richtung des Lenkungslagers beachten (!). Unterlegscheibe aufsetzen.
Bild 3: Lenker bis zum Anschlag auf den Ga­belschaft aufschieben und Schraube festdre­hen. Schlitz im Lenkerschaft nach hinten aus­richten (!). Kugelhaube anschließend fest nach unten drücken bis sie einrastet.
Bild 4: Sitz auf den Rahmen aufstecken und
verschrauben.
5
PUKYLINO & WUTSCH
Introduction
Congratulations on the purchase of this PUKY vehicle. You have acquired a quality product, which is certain to bring you great joy.
This manual contains information on the safe
use of your vehicle and its care. Please read
the manual carefully prior to use and keep it in a secure place for future reference. Failure to observe the information contained in this man­ual may impair the safety of your child. Should you have any questions, please contact your dealer or contact us via our website:
www.puky.net.
Parents’ responsibility
Risks during play are, for the most part, excluded when used in accordance with the intended purpose. However, please take into
consideration that unforeseen situations and
hazards may occur as a result of the natural need for movement and the temperament of young children and adolescents for which the manufacturer cannot be held liable.
Teach children and teenagers how to use the
vehicle correctly, in order to avoid falls and
collisions. The vehicle does not have any brakes.
Supervise children, and make them aware of any potential hazards.
Suitability
The vehicle must only be used in a suitable, safe play area, in a sheltered environment. It should only be used on even, barrier-free sur-
faces! This vehicle does not comply with the requirements of German Road Traffic Regula­tions (StVZO) and may not be used on public roads. The permitted total load is a maximum of 20 kg. This toy vehicle may have sharp
edges.
Attention: Not to be used by children over 36 months (insufficient stability).
PUKYLINO
PUKYLINO and WUTSCH are sound recom­mendations for parents who want to sensibly promote their children’s motor development.
The PUKYLINO is a classic starter vehicle for child mobility, and can be used by children who have just taken their first steps. The PUKYLINO is a ride-on vehicle for early expe­rience of climbing on and off, pushing off and steering, and in particular trains the coordina­tion of even and opposite leg movement. At the same time, children learn to systematically change direction thanks to this early steering experience. The PUKYLINO is only suitable for indoor use on even, barrier-free surfaces!
As a precursor to the balance bike, the WUTSCH goes one step further. In addition to movement coordination, the development of balance is particularly important. The WUTSCH is designed in such a way that it can stand on its own wheels without falling over, but also needs to be supported by the child’s feet during use. With the WUTSCH, children can enjoy driving, as well as having an excel­lent opportunity to improve their balance and movement coordination.
®
and WUTSCH® concepts
6
User Manual GBPUKYLINO & WUTSCH
Usage
It is necessary to wear closed shoes. The vehi­cle must not be driven in the vicinity of stairs, slopes, steep terrain, swimming pools, or other bodies of water. Stairs in the vicinity must be secured to prevent children from riding up or down them on the vehicle.
The legal liability for material defects applies. Damages caused by inappropriate use, the effects of force, insufficient maintenance or due to normal wear and tear are excluded from the liability of material defects.
CE mark
This product complies with the European Toy Safety Directive 2009/48/EC and therefore bears the CE mark.
Type label
The type label is attached to the underside of the rear frame. Please record the information on the identification plate in the cycle passport at the end of this manual so that you have all the information you need in the event of any questions or when ordering spare parts.
Maintenance and care
Examine the vehicle at regular intervals for any wear, and to check that the screws are still properly tightened. Self-tightening nuts are hard to loosen and must be replaced after complete disassembly!
In order to maintain the high, design-specified safety levels, all worn or defective parts are to be immediately replaced by original PUKY spare parts. For safety reasons, the vehicle should not be used until it has been fully re­paired. Bent or deformed parts should not be repaired but instead should be replaced.
Spare parts: Wheels, axle stop (WUTSCH
only)
The vehicle must not be cleaned with a high-pressure cleaner. Clean the tricycle using a mild soapy solution and carefully wipe dry using a soft cloth. Keep the vehicle away from corrosion-promoting materials (road salt, sea water, fertiliser). The vehicle must not be stored in damp conditions.
Unpacking and scope of delivery
Do not use any sharp objects when opening the packaging and removing protective materi­al. By doing so, you may damage the paint or parts of the vehicle.
Remove all parts from the packaging.
Remove the protective material. Keep all
packaging material out of reach of children – there is a risk of suffocation.
Examine the package for completeness and
proper condition. If anything is missing, please contact your dealer before you start to assemble the vehicle.
7
PUKYLINO & WUTSCH
PUKYLINO & WUTSCH
PUKYLINO® scope of delivery (Figure A1):
1. Frame incl. rear axle, wheels
2. Steer tube incl. front axle, wheels
3. Handlebar
4. Seat
®
WUTSCH
1. Frame incl. rear axle, wheels
2. Steer tube incl. front axle, wheels
3. Handlebar
4. Seat
Assembly
The assembly instructions can be found on the last pages of this manual.
You require the following tools for assem­bly (Figure B):
1. Open-jawed spanner 10 mm
2. Allen key 5 mm
Small parts which are required during assem­bly (e.g. screws and washers) must be kept out of the reach of small children. There is a danger of suffocation as a result of swallowing the parts. Also keep all packaging material out
of reach of children.
The bike must be assembled with great cau­tion and by an adult to avoid any potential sub­sequent accidents or injuries. Please take a sufficient amount of time to assemble the bike. Several assembly steps require manual skill and practice in handling tools (e.g. spanner). Please contact your dealer or a workshop if
you have any questions.
scope delivery (Figure A2):
In some cases, it is necessary to tighten screws with a prescribed torque. This torque value is stated in Newtons (e.g. 2 Nm). If the torque with which a screw is tightened is too low, the connection may still be too loose and therefore unsafe. If the torque is too high, screws and other parts may be damaged or
destroyed.
Figure 1: Remove the washer (!) from the transportation lock by loosening the screw
connection.
Figure 2: Slide the steering tube onto the fork shaft, until it reaches the stop. Make sure that the steering head is aligned correctly (!) Add the washer.
Figure 3: Slide the handlebar all the way onto the fork shaft, and tighten the screw. Align the slot in the handlebar with the rear (!) Firmly press down on the spherical cap until it snaps into position.
Figure 4: Attach the seat to the frame and screw on.
8
Gebruiksaanwijzing NLPUKYLINO & WUTSCHPUKYLINO & WUTSCH
Inleiding
Hartelijke gefeliciteerd met de aanschaf van dit PUKY-voertuig. U heeft een kwaliteitsproduct in huis gehaald waarvan u zeker veel plezier
gaat beleven.
Deze handleiding bevat informatie over het veilig gebruik en onderhoud. Lees de instruc­ties zorgvuldig door voordat u het voertuig in gebruik neemt en bewaar de handleiding goed. Als u zich niet aan de instructies houdt, kan dit nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind. Voor vragen of proble­men kunt u uw leverancier raadplegen of on­line contact met ons opnemen: www.puky.nl.
Verantwoordelijkheid van de ouders
Bij beoogd gebruik zijn gevaren tijdens het spelen grotendeels uitgesloten. Bedenk echter dat door de natuurlijke behoefte aan beweging en het temperament van kinderen en jongeren onverwachte en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan, waarvoor de fabrikant niet verant­woordelijk kan worden gehouden.
Instrueer kinderen en jongeren in het correcte gebruik van het voertuig om valpartijen en botsingen te voorkomen. Het voertuig heeft geen remmen.
Houd toezicht en maak de kinderen bewust van mogelijke gevaren.
Geschiktheid
Gebruik het voertuig uitsluitend op geschikte, veilige speelplaatsen of in een veilige omge­ving. Gebruik het voertuig uitsluitend op vlakke ondergronden zonder hindernissen! Dit voer-
tuig voldoet niet aan de verkeersregelgeving en mag daarom niet worden gebruikt in het straatverkeer. De totale toegestane belasting is max. 20 kg. Dit speelvoertuig heeft mogelijk scherpe randen.
Let op: niet geschikt voor kinderen ouder dan 36 maanden (niet stabiel genoeg).
Concepten PUKYLINO
®
en WUTSCH
®
PUKYLINO en WUTSCH zijn aan te bevelen voor alle ouders die hun kleintjes willen helpen bij het ontwikkelen van hun motorische vaar-
digheden.
PUKYLINO is een klassiek instapmodel dat al door kinderen kan worden gebruikt die nog maar net hebben geleerd te lopen. PUKYLINO is een loopfiets voor de eerste ervaringen met af- en opstappen, afzetten en sturen en bevor­dert vooral de coördinatie van gelijkmatige en tegengestelde beenbewegingen. Tegelijkertijd leert het kind, door de eerste stuurervaringen, om zelfstandig van richting te veranderen. De PUKYLINO is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis op een vlakke ondergrond zonder
hindernissen!
Als voorloper van de loopfiets gaat WUTSCH één stap verder: Naast de bewegingscoördina­tie is hierbij de ontwikkeling van het evenwicht van bijzonder belang. WUTSCH is zodanig ontworpen dat het zonder om te vallen zelf­standig op zijn wielen staat, maar tijdens het
fietsen de ondersteuning van de voeten van
het kind nodig heeft. Naast het hoge rijplezier leert het kind met de WUTSCH op een uitste­kende wijze zijn evenwicht en bewegingscoör­dinatie te ontwikkelen.
9
PUKYLINO & WUTSCH
Gebruik
Het is noodzakelijk om dichte schoenen te dragen. Met de fiets mag niet in de buurt van trappen, hellingen, steile terreinen, zwemba­den en andere wateren worden gereden. Trap­pen in de omgeving moeten zodanig worden beveiligd, dat kinderen ze onmogelijk met de fiets op of af kunnen rijden.
De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal­gebreken is van toepassing. Schade als ge­volg van onjuist gebruik, geweld, onvoldoende onderhoud en normale slijtage valt niet onder de aansprakelijkheid.
CE-markering
Het voertuig voldoet aan de Europese richtlijn 2009/48/EG inzake de veiligheid van speel­goed en is daarom voorzien van de CE-marke-
ring.
Typeplaatje
Het typeplaatje is onderaan het achterframe gemonteerd. Noteer de gegevens op het type­plaatje in de voertuigpas aan het eind van deze handleiding om ze bij vragen of het be­stellen van onderdelen bij de hand te hebben.
Onderhoud en verzorging
Controleer voorafgaand aan het gebruik alle onderdelen op eventuele slijtage en kijk of de schroefverbindingen nog goed vastzitten. Zelf­borgende moeren draaien zwaar en moeten na volledige demontage worden vervangen!
Om het hoge veiligheidsniveau van de con­structie te handhaven, moeten versleten of defecte onderdelen worden vervangen door originele PUKY-onderdelen. Het voertuig mag om veiligheidsredenen niet worden gebruikt voordat het is gerepareerd. Probeer gebogen delen niet recht te maken, maar vervang ze.
Slijtdelen: wielen, asaanslag (alleen bij WUTSCH)
Het voertuig mag niet worden gereinigd met een hogedrukreiniger. Reinig het voertuig met een lichte zeepoplossing en wrijf het daarna zorgvuldig droog met een zachte doek. Houd corrosieve materialen (strooizout, zeewater, meststoffen) uit de buurt van het voertuig. Het voertuig mag niet worden opgeslagen in voch­tige ruimtes.
Uitpakken en leveringsomvang
Gebruik geen scherpe voorwerpen bij het ope­nen van het pakket en bij het verwijderen van het beschermingsmateriaal. Daardoor kunnen de lak of onderdelen van het voertuig per on­geluk worden beschadigd.
Haal alle onderdelen uit de verpakking.
Verwijder het beschermingsmateriaal. Houd
al het verpakkingsmateriaal buiten het be­reik van kinderen, er bestaat verstikkingsge-
vaar.
Controleer of de levering compleet is en er
geen onderdelen beschadigd zijn. Als er iets ontbreekt, neem dan contact op met uw
leverancier voordat u verdere handelingen verricht.
10
Gebruiksaanwijzing NLPUKYLINO & WUTSCH
Leveringsomvang PUKYLINO® (afbeelding A1):
1. Frame incl. achteras, wielen
2. Vorkbuis incl. vooras, wielen
3. Stuur
4. Zadel
Leveringsomvang WUTSCH (afbeelding A2):
1. Frame incl. achteras, wielen
2. Vorkbuis incl. vooras, wielen
3. Stuur
4. Zadel
Montage
De montage-instructies staan op de laatste pagina van deze handleiding.
Voor de montage heeft u het volgende gereedschap nodig (afb. B):
1. Steeksleutel 10 mm
2. Inbussleutel 5 mm
Kleine onderdelen die nodig zijn tijdens de montage (bijvoorbeeld schroeven en ringen) mogen niet in de handen van kinderen terecht­komen. Er bestaat verstikkingsgevaar door inslikken. Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.
®
De installatie moet zorgvuldig door een vol­wassene worden uitgevoerd, om later ongeluk­ken of verwondingen te voorkomen. Neem daarvoor ruim de tijd. Sommige montagewerk­zaamheden vereisen vaardigheid en oefening in de omgang met handgereedschap (zoals een moersleutel). Als u ergens niet zeker van bent, neem dan contact op met uw leverancier of een werkplaats.
Op sommige plaatsen moeten schroeven wor­den aangedraaid met een bepaald aanhaalmo­ment. Dit aanhaalmoment wordt aangeduid in Nm (bijvoorbeeld 2 Nm). Als een schroef met een te laag aanhaalmoment wordt aange­draaid, kan de verbinding te los zitten en niet veilig zijn. Als het aanhaalmoment te groot is, kunnen schroeven en andere onderdelen wor-
den beschadigd of vernield.
Afbeelding 1: Sluitring (!) door losmaken van de schroefverbinding uit de transportbeveili­ging verwijderen.
Afbeelding 2: Vorkbuis door de balhoofdbuis tot aan de aanslag opschuiven. Let op de cor­recte uitlijning van de balhoofdlager (!). Sluit­ring plaatsen.
Afbeelding 3: Het stuur tot aan de aanslag
op de vorkbuis schuiven en schroeven vast­draaien. Sleuf in de stuurpen naar achteren richten (!). Kogelkap vervolgens stevig omlaag drukken totdat deze vastklikt.
Afbeelding 4: Zitje op het frame plaatsen en
vastschroeven.
11
PUKYLINO & WUTSCH
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce véhicule PUKY. Vous avez acheté un produit de qualité qui vous apportera beaucoup de plaisir.
Ce mode d’emploi contient des informations concernant la sécurité d’utilisation et l’entre­tien. Veuillez lire attentivement ce mode d’em­ploi avant la mise en service et conservez-le. Le non-respect de ces consignes peut mettre en péril la sécurité de votre enfant. En cas de question ou de problème, veuillez-vous adres­ser à votre revendeur ou utiliser notre page de contact en ligne : www.puky.fr.
Responsabilité des parents
En cas d’utilisation conforme, les risques sont pratiquement exclus lors de l’utilisation du vélo. Sachez cependant que le besoin naturel de mouvement et le tempérament des enfants et des adolescents peuvent entraîner des situations et des risques imprévisibles qui ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant.
Enseignez donc aux enfants et aux adoles­cents le bon usage du véhicule afin d’éviter les chutes et les collisions. Ce véhicule ne pos­sède pas de frein.
Surveillez-les et informez-les des risques
éventuels.
Compatibilité
Ce véhicule peut uniquement être utilisé dans un espace de jeu ou un espace protégé adap­té et sécurisé. Utiliser uniquement sur des surfaces sans obstacles et planes ! Ce véhi­cule n’est pas homologué pour la circulation
routière et ne peut donc pas être utilisé sur la voie publique. La charge totale admise est de maximum 20 kg. Ce véhicule de jeu peut pré­senter des bords coupants.
Attention. Ne convient pas aux enfants de plus de 36 mois (stabilité insuffisante).
Concepts PUKYLINO
®
et WUTSCH
®
PUKYLINO et WUTSCH sont conseillés aux parents qui veulent stimuler efficacement le développement moteur de leur enfant.
En tant que premier véhicule classique per­mettant aux enfants de s’initier à la mobilité, PUKYLINO peut être utilisé par des enfants qui viennent d’apprendre à marcher. PUKYLI­NO est un porteur qui permet aux enfants de monter et de descendre, de se cogner et de guider un véhicule pour la première fois et leur apprend notamment à coordonner des mouve­ments de jambe contraires et uniformes. L’en­fant apprend également à prévoir ses change­ments de direction. Le PUKYLINO convient exclusivement à un usage intérieur sur des surfaces sans obstacles et planes !
En préparant l’enfant à utiliser une draisienne, WUTSCH va un peu plus loin : outre la coordi­nation des mouvements, il développe égale­ment l’équilibre. WUTSCH est conçu de ma­nière à ne pas basculer et à rester sur ses roues lorsqu’il est à l’arrêt et à devoir être sou­tenu par les pieds de l’enfant lorsqu’il roule. Outre le plaisir de rouler que WUTSCH pro­cure à l’enfant, celui-ci développe également efficacement le sens de l’équilibre et la coordi­nation des mouvements.
12
Consignes d’utilisation
Il est indispensable de porter des chaussures fermées. Le véhicule ne peut pas être utilisé à proximité d’escaliers, de terrains en pente, de piscines et d’autres étendues d’eau. Les esca­liers à proximité doivent être sécurisés de manière à ce que les enfants ne puissent en aucun cas les monter ou les descendre avec
le véhicule.
La garantie légale des vices cachés est appli­cable. Les dommages causés par une sollicita­tion non conforme, l’usage de la force, un manque d’entretien ou par l’usure normale sont exclus de la garantie des vices cachés.
Symbole CE
Le véhicule répond aux exigences de la direc­tive européenne 2009/48/CE sur la sécurité des jouets et porte donc le symbole CE.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur le cadre arrière. Notez les données de la plaque signa­létique sur le passeport du véhicule à la fin de ce mode d’emploi afin de les avoir à portée de main en cas de question ou de commande de pièces de rechange.
Maintenance et entretien
Avant l’utilisation, vérifiez l’usure éventuelle de toutes les pièces et contrôlez si les raccords à vis sont bien serrés. Les écrous autobloquants sont grippés et doivent être remplacés lors­qu’ils sont totalement démontés !
Afin de maintenir un niveau de sécurité élevé, les pièces usées ou défectueuses doivent être immédiatement remplacées par des pièces de rechange originales PUKY. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne doit pas être utilisé jusqu’à sa réparation. Ne redressez pas les pièces tordues, mais remplacez-les.
Pièces d’usure : roues, butée d’essieu (uniquement pour WUTSCH)
Le véhicule ne peut pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur haute pression. Nettoyez le véhicule avec une solution légèrement savon­neuse et frottez ensuite soigneusement l’en­semble du tricycle avec un chiffon doux afin de le sécher. Gardez le véhicule éloigné des substances corrosives (sel d’épandage, eau de mer, engrais). Le véhicule ne peut pas être rangé dans des locaux humides.
Déballage et fourniture
N’utilisez pas d’objets coupants pour ouvrir l’emballage et pour retirer le matériel de pro­tection. Vous pourriez accidentellement en­dommager la peinture ou des pièces du véhi-
cule.
Sortez toutes les pièces de l’emballage.
Retirez le matériel de protection. Tenez tous
les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Vérifiez si toutes les pièces sont là et si elles
ne sont pas endommagées. S’il manque quelque chose, veuillez-vous adresser à votre revendeur avant de poursuivre le tra-
vail.
13
PUKYLINO & WUTSCH
Fourniture PUKYLINO® (figure A1) :
1. Cadre avec essieu arrière, roues
2. Potence avec essieu avant, roues
3. Guidon
4. Siège
®
Fourniture WUTSCH
1. Cadre avec essieu arrière, roues
2. Potence avec essieu avant, roues
3. Guidon
4. Siège
Montage
Les instructions de montage se trouvent à la dernière page de ce mode d’emploi.
Pour le montage, il vous faut les outils suivants (figure B) :
1. Clé à fourche simple 10 mm
2. Clé Allen 5 mm
Les petites pièces nécessaires durant le mon­tage (par exemple vis et rondelles) ne doivent pas tomber dans les mains de petits enfants. Risque d’étouffement. Tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Le montage doit être effectué avec soin par un adulte afin d’éviter tout risque ultérieur d’acci­dent ou de blessure. Prenez le temps néces­saire pour cela. Certains travaux de montage nécessitent un savoir-faire technique et de l’exercice dans l’utilisation d’outils (par ex. clé à écrou). Si vous n’êtes pas sûr de vous, veuil­lez-vous adresser à votre revendeur ou à un
atelier.
(figure A2) :
À certains endroits, il est nécessaire de serrer
les vis avec un couple de serrage déterminé. Ce couple de serrage est indiqué en newtons­mètres (par ex. 2 Nm). Lorsqu’une vis est ser­rée avec un couple de serrage trop faible, le raccord peut être trop lâche et n’est pas sûr. Un couple de serrage trop important peut en­dommager ou détruire les vis et d’autres pièces.
Figure 1 : Retirer la rondelle (!) de la sécurité de transport en desserrant le raccord à vis.
Figure 2 : Insérer la potence dans le tube de la tête de commande jusqu’à la butée. Veiller au positionnement correct du roulement de direction (!). Installer la rondelle.
Figure 3 : Placer le guidon sur la potence jusqu’à la butée et serrer la vis. Orienter la fente dans le guidon vers l’arrière (!). Enfoncer fermement le cache sphérique vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquète
Figure 4 : Placer le siège sur le cadre et le
visser
14
Indledning
Hjertelig tillykke med købet af dette PUKY-kø­retøj. Hermed har du erhvervet et kvalitetspro­dukt, som helt sikkert vil berede dig stor fornø­jelse.
Denne vejledning indeholder informationer til en sikker brug og til pleje. Læs disse henvis­ninger grundigt inden brugen og opbevar dem godt. Hvis du ikke følger disse henvisninger, kan det påvirke dit barns sikkerhed. Ved spørgsmål eller problemer bedes du henvende dig til din cykelhandler eller benytte vores internet-kontakt: www.puky.dk.
Forældrenes ansvar
Ved formålsbestemt anvendelses er risici un­der legen i vid udstrækning udelukket. Tænk også på, at der på grund af børns og unges naturlige bevægelsestrang og temperament kan opstå uforudselige situationer og farer, som udelukker et ansvar fra producentens
side.
Undervis børn og unge om korrekt omgang med køretøjet, for at undgå styrt og sammen­stød. Køretøjet har ingen bremse.
Hold øje med dit barn og gør det opmærksom på mulige farer.
Egnethed
Køretøjet må kun anvendes i egnede, sikrede legeområder og beskyttede områder. Må kun benyttes på plant underlag uden forhindringer! Køretøjet opfylder ikke færdselslovens krav og må ikke bruges i trafikken. Den tilladte samle­de belastning er max. 20 kg. Dette legetøj har potentielt skarpe kanter.
Bemærk. Må ikke benyttes af børn over 36 måneder (ikke tilstrækkelig kapacitet).
Koncepter PUKYLINO
®
og WUTSCH
®
PUKYLINO og WUTSCH er gode anbefalinger for alle forældre, der vil fremme deres mindste bedst muligt i deres motoriske udvikling.
Som klassisk begynder-køretøj i den barnlige mobilitet kan PUKYLINO benyttes af børn der netop har lært at gå. PUKYLINO er en skubbe­køretøj for de første erfaringer i op- og nedstig­ning, afsæt og styring og træner specifikt koor­dinationen af regelmæssige og modsatte ben­bevægelser. Samtidig opnår barnet de første erfaringer med den planlagte skift af retning. PUKYLINO er udelukkende beregnet for in­dendørs brug på plant underlag uden forhin-
dringer!
Som en forberedelse til løbehjulet går WUTSCH et skridt videre: Udover bevægel­seskoordinationen har videreudviklingen af balancen en særlig betydning. WUTSCH er konstrueret, så den kan stå på sine hjul uden at vælte, men skal støttes med fødderne under barnets kørsel. Udover masser af sjov, oplever barnet med WUTSCH en udmærket videreud­vikling af balance og bevægelseskoordination.
Brugshenvisninger
Det er nødvendigt at bære lukkede sko. Køre­tøjet må ikke bruges i nærheden af trapper, afgrunde, stejlt terræn, svømmebassiner og andre farvande. Trapper i omgivelserne skal sikres således, at børn under ingen omstæn­digheder kan køre op- eller ned af disse.
15
PUKYLINO & WUTSCH
PUKYLINO & WUTSCH
Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler. Skader, som opstår på grund af forkert brug, vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller normalt slid, er ikke omfattet af ansvaret for mangler.
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i det europæi­ske direktiv 2009/48/EF om sikkerhedskrav til legetøj og har derfor en CE-mærkning.
Typeskilt
Typeskiltet er anbragt under den bagerste ramme. Notér oplysningerne fra typeskiltet i cykelpasset bagerst i denne betjeningsvejled­ning, så du har dem ved hånden ved spørgs­mål eller bestilling af reservedele.
Vedligeholdelse og pleje
Kontrollér regelmæssigt alle dele for eventuelt slid, samt forskruninger for korrekt fastgørelse. Selvlåsende møtrikker går meget stramt og skal udskiftes efter en fuldstændig afskruning!
For at bibeholde det høje konstruktive sikker­hedsniveau, skal slidte eller defekte dele straks udskiftes med originale PUKY-reserve­dele. Køretøjet må af sikkerhedsmæssige grunde ikke benyttes før det er repareret. Bøjede dele må ikke rettes op, men skal udskiftes.
Sliddele: Hjul, akselanslag (kun ved WUTSCH)
Køretøjet må ikke rengøres med en højtryks­renser. Rengør køretøjet med en mild sæbe­opløsning og aftør herefter grundigt med en tør klud. Hold køretøjet væk fra korrosionsfrem­mende materialer (salt, havvand, gødning). Køretøjet må ikke opbevares i fugtigt rum.
Udpakning og leveringsomfang
Brug ingen skarpe genstande til åbning af em­ballagen og til fjernelse af beskyttelsesmateria­let. Du kan ved en fejltagelse komme til at be­skadige lakeringen eller dele af køretøjet.
Tag alle delene ud af emballagen.
Fjern beskyttelsesmaterialet. Hold enhver
art emballagemateriale væk fra børn, da der er fare for kvælning.
Kontrollér om leveringen er fuldstændig og
ubeskadiget. Skulle der mangle noget, be-
des du henvende dig til din forhandler inden du begynder.
®
Leveringsomfang PUKYLINO
1. Ramme, inkl. bagaksel, hjul
2. Gaffel inkl. foraksel, hjul
3. Styr
4. Sæde
Leveringsomfang WUTSCH
1. Ramme, inkl. bagaksel, hjul
2. Gaffel inkl. foraksel, hjul
3. Styr
4. Sæde
Montering
Monteringshenvisningerne findes på de sidste sider i denne vejledning.
(Fig. A1):
®
(Fig. A2):
16
Til monteringen skal du bruge følgende værktøj (Fig. B):
1. Gaffelnøgle 10 mm
2. Unbrakonøgle 5 mm
Små dele, der kræves for montering (for eksempel skruer og skiver), må ikke komme i hænderne på små børn. Der er kvælningsfare ved slugning. Hold også emballagen væk fra
børn.
Monteringen skal udføres meget omhyggeligt af en voksen person, så der ikke senere opstår ulykker eller skader. Tag dig tilstrækkelig tid til dette. Visse montagearbejder kræver hånd­værksmæssigt kundskab og erfaring med håndværktøj (f.eks. skruenøgle). Hvis du ikke er sikker, bedes du henvende dig til din for­handler eller et værksted.
Nogle steder er det nødvendigt, at skruer spændes med et bestemt spændemoment. Dette spændemoment er anført i newtonmeter (f.eks. 2 Nm). Hvis en skrue bliver spændt med et for lille spændemoment, er forbindel­sen muligvis for løs og ikke sikker. Hvis en skrue bliver spændt med et for stort spænde­moment, kan skruer og andre dele tage skade
eller ødelægges.
Fig. 1: Underlagsskive (!), fjernes fra trans­portsikring ved løsning af skrueforbindelse.
Fig. 2: Gaffel skydes på styrehovedrør, til anslag. Korrekt justering af styreleje observe­res(!). Underlagsskive monteres.
Fig. 3: Styr skydes til anslag på gaffel og skruen spændes. Slids i styrpind rettes bag­ud(!). Kugle trykkes herefter fast nedad indtil den falder i hak.
Fig. 4: Sædet anbringes på rammen og skru-
es fast
17
PUKYLINO & WUTSCH
Introduzione
Auguri per l’acquisto di questo veicolo PUKY. Avete acquistato un prodotto di qualità che sicuramente vi porterà tanta gioia.
Queste istruzioni per l’uso contengono delle informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro e la manutenzione di questo veicolo. Leggete attentamente queste istruzioni prima di utiliz­zare il prodotto e conservatele. Il mancato rispetto delle indicazioni riportate può mettere a rischio la sicurezza di vostro figlio. In caso di domande o problemi rivolgetevi al vostro riven­ditore oppure utilizzate il nostro contatto inter­net: www.puky.net.
Responsabilità dei genitori
Se utilizzato in maniera corretta, il prodotto non comporta praticamente rischi. Considerate però che la necessità naturale di muoversi e il temperamento dei bambini e ragazzi possono causare delle situazioni e pericoli non prevedi­bili che non ricadono nella responsabilità del produttore.
Spiegate ai bambini e ragazzi come utilizzare in maniera corretta il veicolo al fine di evitare cadute e urti. Il veicolo non dispone di freni.
Controllate i vostri figli e fategli capire quali sono i possibili pericoli.
Idoneità
Il veicolo va utilizzato esclusivamente in am­bienti idonei e protetti. L’utilizzo è previsto solo su superfici piane e prive di ostacoli! Questo veicolo non corrisponde alle norme di ammis­sione alla circolazione stradale e pertanto non
può essere utilizzato su strada. Il carico totale ammissibile è di massimo 20 kg. Questo gio­cattolo può presentare degli spigoli taglienti.
Attenzione. Non adatto a bambini sotto i 36 mesi (non dispone della stabilità adeguata).
Concetti PUKYLINO
®
e WUTSCH
®
PUKYLINO e WUTSCH sono consigliati per tutti i genitori che vogliono supportare lo sviluppo del movimento dei loro piccoli.
PUKYLINO come primo passo verso la mobili­tà del bambino è adatto ai bambini che hanno appena iniziato a camminare. PUKYLINO è un veicolo che si spinge, per imparare a salire e scendere, a spingersi e a girare, e serve so­prattutto per imparare il coordinamento di mo­vimento delle gambe uniforme e controrotante. Allo stesso tempo il bambino impara attraverso le prime esperienze il cambio di rotta in manie­ra pianificata. PUKYLINO va utilizzato esclusi­vamente all’interno su superfici piane e prive di
ostacoli!
WUTSCH fa un passo avanti e rappresenta il veicolo ideale prima di iniziare ad andare in bicicletta: oltre al coordinamento del movimen­to questo veicolo sviluppa il senso dell’equili­brio. WUTSCH è costruito in maniera tale da restare in piedi sulle proprie ruote senza cade­re, ma durante la marcia va sorretto dai piedi del bambino. Oltre a garantire il divertimento del bambino, WUTSCH permette lo sviluppo dell’equilibrio e del coordinamento dei movi­menti.
18
Istruzioni per l’uso IPUKYLINO & WUTSCH
Avvertimenti per l’utilizzo
É necessario indossare scarpe chiuse. Il vei­colo non deve essere utilizzato vicino a scale, scarpate, piscine o comunque vicino all’acqua.
Le scale nelle vicinanze devono essere messe in sicurezza in maniera tale da evitare assolu­tamente che i bambini possano percorrerle
con il veicolo.
Vale la garanzia prevista dalla legge. I danni causati da uso improprio, violenza, mancata manutenzione o per normale usura sono esclusi da tale garanzia.
Marchio CE
Il veicolo corrisponde alle direttive europee 2009/48/EG in materia di sicurezza dei giocat­toli e per questo motivo è contrassegnato con il simbolo CE.
Targhetta
La targhetta è posizionata sotto al lato poste­riore del telaio. Annotate le indicazioni della
targhetta nel libretto del veicolo alla fine delle
presenti istruzioni per l’uso. Vi saranno utili in caso di domande o per ordinare dei pezzi di ricambio.
Manutenzione e cura
Prima di utilizzare il veicolo, controllate che i pezzi non presentino usure e che le viti siano salde. I dadi che si avvitano da soli in caso di smontaggio completo vanno sostituiti!
Al fine di garantire l’alto livello di sicurezza, i pezzi usurati o difettosi vanno sostituiti imme­diatamente con pezzi di ricambio PUKY origi-
nali.
Per motivi di sicurezza il veicolo non va utiliz­zato fino a quando non sarà riparato. I pezzi deformati non vanno sistemati, ma sostituiti.
Pezzi di usura: ruote, arresto dell’asse (solo per WUTSCH)
Il veicolo non va lavato con pulitori ad alta pressione. Pulite il veicolo con acqua e sapone e asciugatelo con un panno morbido. Tenete il veicolo lontano da materiali corrosivi (sale utilizzato su strada, sale marino, concime). Non deponete il veicolo in ambienti umidi.
Eliminazione dell’imballaggio e contenuto
Non utilizzate oggetti contundenti per aprire l’imballaggio ed eliminare il materiale di prote­zione. Potreste inavvertitamente danneggiare la vernice o dei pezzi del veicolo.
Estraete tutti i pezzi dall’imballaggio.
Eliminate il materiale di protezione. Tenete
ogni tipo di imballaggio lontano dai bambini, potrebbe causare il soffocamento.
Verificate che siano presenti tutti i pezzi e
che non vi siano dei difetti. Se dovesse
mancare un pezzo, prima di iniziare il lavoro
rivolgetevi al vostro rivenditore.
®
La fornitura di PUKYLINO (immagine A1):
1. Telaio, incluso asse posteriore, ruote
2. Forcella, incluso asse anteriore, ruote
3. Manubrio
4. Sedile
è composta da
19
PUKYLINO & WUTSCH
La fornitura di WUTSCH® è composta da (immagine A2):
1. Telaio, incluso asse posteriore, ruote
2. Forcella, incluso asse anteriore, ruote
3. Manubrio
4. Sedile
Montaggio
Trovate le indicazioni di montaggio sull’ultima pagina di queste istruzioni.
Per il montaggio avete bisogno dei seguenti attrezzi (immagine B):
1. Chiave doppia 10 mm
2. Chiave a brugola 5 mm
I pezzi piccoli necessari per il montaggio van­no tenuti fuori dalla portata di bambini piccoli (per esempio viti o rondelle). Potrebbero ingo­iarli e soffocare. Tenete lontano dai bambini anche tutti i materiali d’imballaggio.
Il montaggio va eseguito attentamente da un adulto in maniera tale da evitare futuri incidenti e lesioni. Prendetevi sufficientemente tempo.
Per alcuni lavori di montaggio è necessario avere delle conoscenze tecniche e prassi nell’utilizzo di attrezzi (p.e. chiavi inglesi). Se non vi sentite sicuri, per favore rivolgetevi al vostro rivenditore o a un’officina.
In alcuni punti le viti vanno avvitate con una forza precisa. Questa forza è indicata in metri Newton (p.e. 2 Nm). Se una vite viene avvitata con troppo poca forza, la connessione potreb­be risultare poco forte e insicura. Se la forza è troppo grande, le viti e altri pezzi potrebbero danneggiarsi e riportare danni irrevocabili.
Immagine 1: Eliminare la rondella (!) dal bloc­co per il trasporto svitando la vite.
Immagine 2: Inserire la forcella attraverso il tubo dello sterzo fino all’incastro. Verificare la direzione corretta del cuscinetto dello sterzo (!) Inserire la rondella.
Immagine 3: Inserire ad incastro il manubrio e avvitare la vite. Posizionare il taglietto del tubo dello sterzo verso dietro (!). Dopodiché spingere la calotta sferica con determinazione
verso il basso fino a farla incastrare.
Immagine 4: Montare il sedile sul telaio e
avvitarlo.
20
Instrukcja obsługi PL
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu pojazdu marki PUKY. Nabyłeś produkt wysokiej jakości, który z pewnością przysporzy Tobie i Twemu dziec­ku wiele radości.
Instrukcja ta zawiera informacje o bezpiecznej eksploatacji i pielęgnacji. Przed pierwszym użyciem należy ją uważnie przeczytać i zacho­wać do użytku w przyszłości. Nieprzestrzega­nie tych wskazówek może spowodować zagro­żenie dla Twego dziecka. W przypadku pytań i problemów prosimy zwrócić się do specjali­stycznego handlu lub nawiązać kontakt z nami: www.puky.pl.
Odpowiedzialność rodziców
W przypadku zgodnego z przeznaczeniem użytkowania można z dużym prawdopodobień­stwem wykluczyć zagrożenie w trakcie zaba­wy. Należy jednak pamiętać, że naturalna po­trzeba ruchu u dzieci a także ich temperament mogą przyczynić się do powstania sytuacji i zagrożeń, których nie można przewidzieć, i których nie obejmuje odpowiedzialność cywil­na producenta.
Dzieci i młodzież należy poinformować w od­powiednim zakresie o zasadach obchodzenia się z pojazdem, żeby uniknąć upadków i zde­rzeń. Pojazd nie posiada hamulca.
Sprawować opiekę nad dzieckiem i zwracać jego uwagę na możliwe zagrożenia.
Przydatność
Z tego pojazdu można korzystać tylko w za­bezpieczonych obszarach do zabawy i w chro­nionych pomieszczeniach. Użytkować tylko na równych podłożach bez przeszkód! Pojazd nie
spełnia wymogów kodeksu drogowego i nie może poruszać się po drogach publicznych. Dopuszczalne całkowite obciążenie rowerka wynosi 20 kg. Ten pojazd do zabawy może mieć ostre krawędzie.
Uwaga. Nie dawać do zabawy dzieciom w wieku powyżej 36 miesięcy (brak dostatecznej stabilności).
Koncepcje PUKYLINO
®
i WUTSCH
®
PUKYLINO i WUTSCH to doskonałe propozy­cje dla rodziców, którzy chcą wspierać rozwój ruchowy swoich, nawet tych najmniejszych, pociech.
Jako klasyczny pojazd dla początkujących PUKYLINO jest przeznaczony nawet dla ma­łych dzieci, które dopiero co nauczyły się cho­dzić. PUKYLINO to jeździk do zdobywania pierwszych doświadczeń we wsiadaniu i zsia­daniu, odpychaniu się i kierowaniu. Szczegól­nie jest on przydatny do ćwiczenia koordynacji równomiernych i przeciwnie skierowanych ruchów. Kierując dziecko gromadzi pierwsze doświadczenia, zmieniając w zamierzony spo­sób kierunek jazdy. PUKYLINO jest przezna­czony do zabawy w pomieszczeniach, na rów­nych podłogach bez przeszkód!
Jako przygotowanie do jazdy rowerkiem biego­wym WUTSCH idzie o krok dalej: Oprócz koor­dynacji ruchowej doskonali on w szczególnym stopniu rozwój zmysłu równowagi. WUTSCH jest tak skonstruowany, żeby stać stabilnie na kołach nie przewracając się, ale podczas jazdy dziecko musi dodatkowo podpierać go nogami. Obok doskonałej zabawy jeździki WUTSCH świetnie rozwijają w dzieciach zmysł równowa­gi i doskonalą koordynację ruchową.
21
PUKYLINO & WUTSCH
Wskazówki dotyczące użytkowania
Konieczne jest noszenie zamkniętego obuwia. Pojazd nie może być używany w pobliżu scho­dów, skarp, basenów i innych zbiorników wod­nych. Znajdujące się w pobliżu schody należy zabezpieczyć tak, żeby dzieci nie mogły po nich wjeżdżać ani z nich zjeżdżać pojazdem.
Obowiązuje ustawowa odpowiedzialność cy­wilna za wady fizyczne rzeczy. Szkody spowo­dowane przez niewłaściwe użytkowanie, uży­cie siły, niedostateczną konserwację lub będą­ce konsekwencją normalnego zużycia nie są objęte tą odpowiedzialnością.
Znak CE
Pojazd spełnia wymagania europejskiej dyrek­tywy 2009/48/WE o bezpieczeństwie zabawek i na tej podstawie posiada znak CE.
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa jest umieszczona na tylnej ramie. Podane na niej informacje zanotuj w paszporcie umieszczonym na końcu tej in­strukcji obsługi, aby mieć je pod ręką w razie kontaktu z serwisem lub zamawiania części zamiennych.
Konserwacja i pielęgnacja
Przed użyciem sprawdzać możliwe zużycie wszystkich części oraz poprawne zamocowa­nie połączeń skręcanych. Samozabezpieczają­ce się nakrętki obracają się bardzo ciężko i po całkowitym odkręceniu muszą zostać wymie­nione na nowe!
Żeby zapewnić wysoki, uzyskany konstrukcyj­nie poziom bezpieczeństwa pojazdu, części zużyte lub uszkodzone należy niezwłocznie wymienić na oryginalne części zamienne PUKY. Do momentu naprawy uszkodzonego pojazdu nie należy używać. Części wygiętych nie prostować, lecz wymienić.
Części zużywające się: koła, zderzak osi (tylko WUTSCH)
Pojazdu nie czyścić wysokociśnieniową myjką. Pojazd wyczyścić słabym roztworem mydła, następnie wszystkie umyte części dokładnie wytrzeć do sucha miękką szmatą. Pojazdu nie wystawiać na działanie materiałów sprzyjają­cych korozji (soli do posypywania dróg, mor­skiej wody i nawozów). Pojazdu nie przecho­wywać w wilgotnych pomieszczeniach.
Rozpakowanie i zakres dostawy
Do otwierania opakowania i do usuwania ma­teriału opakowaniowego nie używać ostrych przedmiotów. Przez nieuwagę można uszko­dzić lakier lub części pojazdu.
Wszystkie części wyjąć z opakowania.
Usunąć materiał ochronny. Wszelkie mate-
riały opakowaniowe i przechowywać poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia.
Sprawdzić kompletność dostawy i brak
uszkodzeń. Jeżeli czegoś brakuje, to przed wznowieniem pracy należy zwrócić się do punktu handlowego, w którym dokonano zakupu.
22
Instrukcja obsługi PL
Zakres dostawy PUKYLINO® (rys. A1):
1. rama z tylną osią, koła
2. rura sterowa widelca z przednią osią, koła
3. kierownica
4. siodełko
®
Zakres dostawy WUTSCH
1. rama z tylną osią, koła
2. rura sterowa widelca z przednią osią, koła
3. kierownica
4. siodełko
Montaż
Wskazówki montażowe umieszczono na ostat­nich stronach tej instrukcji.
Do montażu potrzebne są następujące narzędzia (rys. B):
1. klucz płaski 10 mm
2. klucz imbusowy 5 mm
Drobne części potrzebne do montażu (na przy­kład śruby i podkładki) nie mogą dostać się w ręce małych dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia przez połknięcie. Także wszelkie materiały opakowaniowe przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
(rys. A2):
Montaż musi zostać wykonany bardzo staran­nie przez osobę dorosłą, aby później nie do­szło do wypadków i obrażeń. Wykonanie tych czynności wymaga określonego czasu. Niektó­re prace montażowe wymagają zdolności do majsterkowania i wprawy w obchodzeniu się z narzędziami (np. z kluczami do śrub). Jeżeli nie jesteś pewny swoich umiejętności, to zwróć się o pomoc do fachowego punktu han­dlowego lub do odpowiedniego warsztatu
W niektórych miejscach śruby trzeba dokręcić z określonym momentem obrotowym. Wiel­kość tego momentu obrotowego jest podawa­na w niutonometrach (np. 2 Nm). Jeżeli śruba zostanie przykręcona ze zbyt małym momen­tem obrotowym, to połączenie może być zbyt luźne i niebezpieczne. Natomiast przykręcenie ze zbyt dużym momentem może uszkodzić lub zniszczyć śruby i inne części.
Rys. 1: Z transportowego zabezpieczenia usunąć podkładkę (!), w tym celu poluzować połączenie skręcane.
Rys. 2: Rurę sterową widelca wsunąć do opo­ru przez główkę ramy. Zwrócić uwagę na pra­widłowe ustawienie łożyska kierownicy (!). Osadzić podkładkę dociskową.
Rys. 3: Kierownicę wsunąć do oporu na rurę sterową widelca i przykręcić śrubę. Szczelinę w kierownicy skierować do tyłu (!). Kulistą osłonę wcisnąć mocno w dół do zatrzaśnięcia.
Rys. 4: Siodełko zatknąć na ramie i przykrę­cić.
23
PUKYLINO & WUTSCH
Úvod
Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto vozítka PUKY. Získali jste kvalitní výrobek, který vám určitě přinese hodně radosti.
Tento návod obsahuje informace týkající se bezpečného používání a ošetřování. Před pou­žitím výrobku si tyto pokyny důkladně přečtěte a uschovejte je. Pokud byste tyto pokyny ne­dodržovali, mohla by být ohrožena bezpečnost vašeho dítěte. V případě dotazů nebo problé­mů se obraťte na vašeho specializovaného prodejce nebo využijte náš internetový kontakt:
www.puky.cz.
Zodpovědnost rodičů
Při používání produktu v souladu s účelem určení lze celkem vyloučit nebezpečí hrozící během hraní. Uvědomte si i to, že v důsledku přirozené potřeby po pohybu a temperamentu dětí a mladistvých se mohou vyskytnout nepředvídatelné a nebezpečné situace, které vylučují zodpovědnost výrobce.
Poučte děti a mladistvé, jak správně zacházet s vozítkem, aby se zabránilo pádům nebo kolizím. Toto vozítko není vybaveno brzdou.
Mějte děti pod dozorem a upozorněte je na možná nebezpečí.
Vhodnost
Vozítko se smí používat pouze ve vhodných a zabezpečených prostorách na hraní. Používej­te jej pouze na rovném povrchu bez překážek! Toto vozítko nesplňuje předpisy o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích (StVZO) a nesmí se používat v silniční dopra­vě. Celkové přípustné zatížení je maximálně 20 kg. Dětské vozítko může mít ostré hrany.
Pozor. Není určeno pro děti starší 36 měsíců (z důvodů nedostatečné stability).
Koncepty PUKYLINO
®
a WUTSCH
®
Výrobky PUKYLINO a WUTSCH jsou dobrou volbou pro rodiče, kteří chtějí své nejmenší podporovat v pohybovém vývoji.
PUKYLINO je klasickým prvním vozítkem dět­ské mobility a mohou jej využívat děti, které se právě naučily chodit. PUKYLINO je odrážed­lem, pomocí kterého dětí získávají první zku­šenosti při nasednutí a sestoupení, odrážení, jakož i řízení vozítka a učí se především koor­dinovat rytmické a protisměrné pohyby nohou. Děti se zároveň při řízení vozítka učí měnit směr jízdy. PUKYLINO je vhodné pouze k použití v interiéru na bezbariérových, rovných plochách.
Jako předstupeň odrážedla je WUTSCH o krok dále. Při nácviku pohybové koordinace se kro­mě toho rozvíjí i udržování rovnováhy, což má velký význam. WUTSCH je tak zkonstruovaný, aby se nepřevrátil a stál na svých kolech, ale k uvedení do pohybu je nutné, aby se děti odrá­žely chodidly. S výrobkem WUTSCH si dítě vedle velké radosti z jízdy výborně rozvíjí rovnováhu a pohybovou koordinaci.
Pokyny k použití
Je nutné nosit uzavřenou obuv. Vozítko se nesmí používat v blízkosti schodů, svahů, strmého terénu, bazénů a jiných vodních ploch. Schody v okolí třeba zabezpečit tak, aby děti v žádném případě nemohly po nich jezdit nahoru ani sjíždět dolů.
24
Platí zákonem předepsaná záruka na věcné nedostatky. Škody, které vzniknou v důsledku neodborného namáhání, násilného zásahu, nedostatečné údržby nebo v důsledku běžné­ho opotřebování, jsou vyloučeny ze záruky na věcné nedostatky.
Označení CE
Vozítko splňuje požadavky evropské směrnice 2009/48/ES o bezpečnosti hraček, a proto je opatřeno označením CE.
Typový štítek
Typový štítek se nachází zespodu na zadním rámu. Zaznamenejte si údaje uvedené na typovém štítku do průkazu vozítka na konci tohoto návodu k obsluze, abyste je měli vždy po ruce v případě dotazů nebo objednávání náhradních dílů.
Údržba a ošetřování
Před každým použitím zkontrolujte všechny díly ohledně možného opotřebování, jakož i šroubové spoje ohledně řádného usazení. Samopojistné matice mají těžký chod a musejí se po úplné demontáži vyměnit.
Aby se zachovala konstrukční úroveň bezpeč­nosti, je nutné okamžitě vyměnit opotřebované nebo vadné díly za originální náhradní díly PUKY. Z bezpečnostních důvodů by se vozítko až do provedení opravy nemělo používat. Ohnuté díly nerovnejte, ale vyměňte.
Rychle opotřebitelné díly: kola, doraz nápravy (jen u WUTSCH)
Vozítko se nesmí čistit vysokotlakým čisticím zařízením! Vozítko čistěte slabým mýdlovým roztokem a poté jej důkladně vysušte měkkou utěrkou. Vozítko nenechávejte v blízkosti ma­teriálů, které urychlují korozi (posypová sůl, mořská voda, hnojiva). Vozítko se nesmí skla­dovat ve vlhkých prostorách.
Vybalení a rozsah dodávky
K otevření balení a odstranění ochranného materiálu nepoužívejte ostré předměty. Mohli byste tím neúmyslně poškodit lakování nebo díly vozítka.
Vyjměte všechny díly z obalu.
Odstraňte ochranný materiál. Držte jakýkoliv
obalový materiál mimo dosah dětí, nebezpe­čí zadušení.
Zkontrolujte úplnost a neporušenost dodáv-
ky. Pokud by něco chybělo, obraťte se před zahájením dalších prací na svého speciali­zovaného prodejce.
Rozsah dodávky PUKYLINO® (obr. A1):
1. rám včetně zadní nápravy, kola
2. vidlice včetně přední nápravy, kola
3. řidítka
4. sedlo
®
Rozsah dodávky WUTSCH
(obr. A2):
1. rám včetně zadní nápravy, kola
2. vidlice včetně přední nápravy, kola
3. řidítka
4. sedlo
25
PUKYLINO & WUTSCH
Montáž
Montážní pokyny se nacházejí na posledních stránkách tohoto návodu.
Pro montáž potřebujete následující nářadí
(obr. B)
1. otevřený klíč 10 mm
2. imbusový klíč 5 mm
Drobné díly, které během montáže potřebujete (například šrouby a podložky), se nesmí dostat do dětských rukou. Hrozí nebezpečí zadušení spolknutím. Držte jakýkoliv obalový materiál mimo dosah dětí.
Montáž musí důkladně provést dospělý člověk, aby později nemohlo dojít k úrazům a zraně­ním. Vyhraďte si na to dostatek času. Některé montážní práce vyžadují řemeslnou zručnost a praxi při zacházení s nářadím (např. klíč na šrouby). Pokud si nejste jisti, obraťte se na specializovaného prodejce nebo servis.
Na některých místech je nutné, aby se šrouby utáhly určitým utahovacím momentem. Tento utahovací moment je uveden v newtonmetrech (např. 2 Nm). Pokud se šroub dotáhne příliš malým utahovacím momentem, může být spoj volný a ne bezpečný. Je-li utahovací moment příliš velký, mohou se šrouby a jiné díly poško­dit a zničit.
Obr. 1: Povolením šroubového spoje sejměte podložku (!) z přepravní pojistky.
Obr. 2: Vidlici nasuňte až na doraz skrz hlavo­vou trubku. Dbejte na správné vyrovnání ložis­ka řízení (1). Nasaďte podložky.
Obr. 3: Řídítka nasuňte až doraz na vidlici a upevněte dotáhnutím šroubu. Drážku v řídít­kách nastavte směrem dozadu (!). Poté stlačte kulovou krytku dolů, dokud nezapadne.
Obr. 4: Sedlo nasaďte na rám a sešroubujte.
26
Introducción
Enhorabuena por la compra de este vehículo de PUKY. Ha adquirido con este un producto de calidad que sin duda le dará muchas ale­grías.
Estas instrucciones contienen información para el funcionamiento seguro y para su cui­dado. Lea estas instrucciones atentamente antes de su uso y consérvelas. Si no observa­se estas instrucciones puede menoscabarse la seguridad de su hijo o hija. En caso de dudas o problemas diríjase por favor a su distribuidor especializado, o utilice nuestro contacto de Internet: www.puky.net.
Responsabilidad de los padres
Con un uso correcto están descartados en gran medida los riesgos durante la acción del juego. Tenga sin embargo en cuenta que pue­den presentarse situaciones y peligros impre­vistos debido a la natural necesidad de movi­miento y al temperamento de los niños y los adolescentes que excluyen cualquier respon­sabilidad por parte del fabricante.
Instruya a los niños y a los adolescentes en el manejo correcto del vehículo para evitar caídas o choques. El vehículo no dispone de
frenos.
Vigílelos y adviértalos de los posibles peligros.
Idoneidad
Use el vehículo únicamente en las zonas de juego y en los espacios seguros adecuados. ¡Esta debe utilizarse únicamente sobre super­ficies planas y libres de obstáculos! Este vehí-
culo no se corresponde con la StVZO (ley de homologación del transporte por carretera) y no está autorizado su empleo en la vía públi­ca. La carga total máxima admisible es de 20 kg. Este vehículo de juguete puede presen-
tar bordes afilados.
Atención: No debe ser usado por niños mayo­res de 36 meses (insuficiente estabilidad).
Los conceptos PUKYLINO
®
y WUTSCH
®
PUKYLINO y WUTSCH son una buena reco­mendación para todos los padres que deseen fomentar ya convenientemente el desarrollo de los movimientos de sus pequeños.
Como clásico vehículo de iniciación en la mo­vilidad infantil, PUKYLINO ya puede ser usado por niños que acaban de aprender a andar. PUKYLINO es un vehículo de deslizamiento para las primeras experiencias en montar y desmontar, en impulsarse, así como en dirigir y adiestra especialmente la coordinación de los movimientos uniformes y de las piernas moviéndose en sentido contrario. El niño/a aprende al mismo tiempo, a través de prime­ras experiencias de dirección, a realizar cam­bios de dirección sistemáticos. ¡El PUKYLINO es apropiado exclusivamente para su uso en espacios interiores sobre superficies planas libres de obstáculos!
Como etapa previa a la bicicleta infantil el WUTSCH da un paso más: Junto a la coordi­nación de movimientos, cobra aquí especial importancia la continuación del desarrollo del equilibrio. WUTSCH está construido de tal manera que puede mantenerse en pie por sí mismo sobre sus ruedas sin volcarse, pero
27
PUKYLINO & WUTSCH
que en movimiento necesita también el apoyo de los pies del niño/de la niña. Aparte a una gran diversión conduciendo, el niño adquiere con “Wutsch®” un excelente perfeccionamiento del equilibrio y de la coordinación de movi­mientos.
Indicaciones para su uso
Es necesario usar calzado cerrado. No debe conducirse el vehículo cerca de escaleras, terrenos en pendiente, piscinas u otras aguas.
Deben asegurarse las escaleras del entorno
de tal manera que los niños no puedan en ningún caso subir o bajar por ellas con el vehículo.
Es de aplicación la responsabilidad por defec­tos obligatoria. Los daños producidos por esfuerzos indebidos, actos violentos, manteni­miento insuficiente o por el normal desgaste están excluidos de la responsabilidad por
defectos.
Marcado CE
El vehículo cumple los requisitos de la Directi­va Europea 2009/48/CE sobre la seguridad de los juguetes y lleva por lo tanto el marcado CE
Mantenimiento y conservación
Compruebe antes de su uso un posible des­gaste de todas las piezas, así como que las uniones roscadas estén apretadas correcta­mente. ¡Las tuercas autoblocantes son rígidas y deben sustituirse después de un desmontaje completo!
Para mantener el alto nivel de seguridad esta­blecido constructivamente deben sustituirse de inmediato las piezas desgastadas o defectuo­sas por piezas de recambio originales de PUKY. Por motivos de seguridad no debería utilizarse el vehículo hasta que no esté repara­do. No debe enderezar las piezas torcidas,
sino sustituirlas.
Piezas de desgaste: Ruedas, tope del eje (únicamente en WUTSCH)
No debe limpiarse el vehículo con ningún dis­positivo de alta presión. Limpie el vehículo con una solución jabonosa ligera y seque a conti­nuación todo frotándolo meticulosamente con un paño suave. Mantenga los materiales corrosivos (sal para el deshielo de viales y aceras, agua de mar, fertilizantes) alejados del vehículo. No debe almacenarse el vehículo en espacios húmedos.
Placa de identificación
La placa de identificación está fijada abajo en el cuadro posterior. Anote los datos de la placa de identificación en el permiso de circulación al final de estas instrucciones de uso para tenerlos a mano en caso de preguntas o pedi­dos de piezas de repuesto.
Desempaquetado y volumen de suministro
No emplee ningún objeto afilado para abrir el envoltorio y retirar el material de protección. Puede dañar sin querer la pintura o piezas del vehículo.
28
Manual de instrucciones ES
Saque todas las piezas del envoltorio
Retire el material de protección. Mantenga
todo el material del envoltorio lejos del al­cance de los niños, existe riesgo de asfixia.
Compruebe que el contenido del suministro
esté completo e intacto. En caso de faltar cualquier componente, diríjase por favor a su distribuidor especializado antes de iniciar otros trabajos.
Volumen de suministro PUKYLINO
®
(Figura A1):
1. Cuadro, incluido eje trasero, ruedas
2. Tubo de la horquilla, incluido eje delantero,
ruedas
3. Manillar
4. Sillín
Volumen de suministro WUTSCH
®
(Figura A2):
1. Cuadro, incluido eje trasero, ruedas
2. Tubo de la horquilla, incluido eje delantero,
ruedas
3. Manillar
4. Sillín
Montaje
Las instrucciones de montaje se encuentran en las últimas páginas de estas instrucciones.
Para el montaje necesita las siguientes herramientas (figura B):
1. Llave fija de 10 mm
2. Llave Allen de 5 mm
Las piezas pequeñas que se precisan durante el montaje (por ejemplo tornillos y arandelas) no deben caer en manos de niños pequeños. Existe peligro de asfixia por ingestión. Manten­ga también cualquier material del envoltorio lejos del alcance de los niños.
El montaje debe ser realizado muy minuciosa­mente por una persona adulta para que poste­riormente no se puedan producir accidentes o lesiones. Tómese para ello el tiempo suficien­te. Algunos trabajos de montaje exigen habili­dad manual y práctica en el manejo de herra­mientas (por ejemplo de llaves de tuercas). Si no está seguro diríjase por favor a su distribui­dor especializado o a un taller.
En algunos puntos es necesario apretar las tuercas con un par de giro determinado. Este par de giro está indicado en newton metro (por ejemplo 2 Nm). Si se aprieta un tornillo con un par de giro insuficiente, la unión está posible­mente aún demasiado suelta y no es segura. Si la fuerza es excesiva pueden dañarse o romperse las tuercas u otras piezas.
Figura 1: Retirar la arandela (!) del seguro de transporte soltando la unión roscada.
Figura 2: Deslizar el tubo de la horquilla a través del tubo de dirección hasta el tope. Observar la correcta alineación del juego de dirección (!). Colocar la arandela.
Figura 3: Deslizar el manillar hasta el tope sobre el tubo de la horquilla y apretar el torni­llo. Orientar la ranura en el manillar hacia atrás (!). Presionar a continuación la cubierta esféri­ca firmemente hacia abajo hasta que encaje.
Figura 4: Encajar y atornillar el sillín en el
cuadro.
29
Руководство по эксплуатации RUPUKYLINO & WUTSCH
Введение
Поздравляем вас с покупкой транспортного средства PUKY. Вы приобрели высококаче­ственное изделие, которое, несомненно, доставит вам удовольствие.
В данном руководстве изложена информа­ция по эксплуатации изделия и уходу за ним. Перед использованием внимательно прочитайте данные указания и сохраните их. Несоблюдение данных указаний может повлечь причинение вреда вашему ребенку. В случае возникновения вопросов или про­блем обращайтесь к своему дилеру или воспользуйтесь нашим веб-сайтом:
www.puky-russia.ru.
Ответственность родителей
При использовании по назначению опасно­сти во время игры исключены. Однако не­обходимо следить за тем, чтобы естествен­ная потребность в движении и темперамент детей не стали причиной непредвиденных ситуаций и опасностей, исключающих от­ветственность со стороны изготовителя.
Объясните детям и подросткам правила обращения с данным транспортным сред­ством, чтобы избежать падений или стол­кновений. Транспортное средство не осна­щено тормозами.
Не оставляйте их без присмотра и обратите их внимание на возможные опасности.
Назначение
Транспортное средство разрешается ис­пользовать только в подходящей защищен­ной игровой зоне и в безопасном помеще­нии. Использовать только на свободной
ровной поверхности! Данное транспортное средство не соответствует Правилам допу­ска транспортных средств к движению, по­этому его нельзя использовать для движе­ния по дорогам. Наибольшая допустимая общая нагрузка составляет 20 кг. Кромки игрушечного транспортного средства могут быть острыми.
Внимание. Использование детьми старше 3-х лет не допускается (недостаточная устойчивость).
Модели PUKYLINO
®
и WUTSCH
®
Модели PUKYLINO и WUTSCH − хорошее подспорье для всех родителей, которые хотят целенаправленно развивать двига­тельные навыки даже у самых маленьких детей.
Классическую машинку для начинающих PUKYLINO могут использовать даже дети, которые недавно научились ходить. PUKY­LINO — это машинка-каталка для приобрете­ния первого опыта посадки и высадки, стол­кновений и управления, которая развивает, прежде всего, координацию равномерных и противоположно направленных движений ногами. Благодаря первому опыту рулевого управления ребенок одновременно учится плавно менять направление. PUKYLINO сле­дует использовать только в помещении на свободной ровной поверхности!
Первая ступень к беговелу, модель WUTSCH делает следующий шаг: кроме координации движений, особое внимание здесь уделяется развитию чувства равно­весия. Модель WUTSCH сконструирована таким образом, что она самостоятельно
30
Руководство по эксплуатации RU
стоит на колесах, не падая, но во время движения ребенок должен дополнительно опираться ногами. Машинка WUTSCH не только доставит ребенку удовольствие, но и послужит отличным средством для разви­тия чувства равновесия и координации дви­жений.
Указания по эксплуатации
Необходимо носить закрытую обувь. Запре­щается кататься на машинке рядом с лест­ницами, обрывистыми участками, бассейна­ми и другими водоемами. Находящиеся поблизости лестницы следует оградить так, чтобы дети не могли подниматься и спу­скаться по ним на машинке.
Действует предусмотренная законодатель­ством ответственность продавца за дефек­ты изделия. Ответственность продавца не распространяется на повреждения, вызван­ные ненадлежащей нагрузкой, силовым воздействием, недостаточным техобслужи­ванием или естественным износом.
Маркировка СЕ
Машинка соответствует требованиям евро­пейской Директивы 2009/48/EG о безопасно­сти игрушек и имеет маркировку знаком СЕ.
Техобслуживание и уход
Перед эксплуатацией следует проверять все детали на наличие следов износа, а винтовые соединения — на прочность посадки. Самостопорящиеся гайки имеют тугую резьбу и после полного демонтажа подлежат замене!
Для сохранения предусмотренного кон­струкцией высокого уровня безопасности изношенные или неисправные детали не­обходимо сразу же заменять оригинальны­ми запасными частями фирмы PUKY. Из соображений безопасности не следует ис­пользовать транспортное средство до за­вершения ремонта. Погнутые детали следу­ет не выпрямлять, а сразу же заменять.
Быстроизнашивающиеся детали: колеса, упор оси (только WUTSCH).
Для чистки машинки не разрешается ис­пользовать высоконапорный очиститель. Машинку следует чистить слабым мыльным раствором, а затем тщательно протирать мягкой салфеткой. Не следует допускать контакта машинки с материалами, способ­ствующими образованию коррозии (солью для посыпки улиц, морской солью, удобре­ниями). Машинку не разрешается хранить во влажных помещениях.
Фирменная табличка
Фирменная табличка прикреплена внизу на задней раме. Впишите указанные на фир­менной табличке данные в паспорт транс­портного средства в конце данного руковод­ства по эксплуатации, чтобы иметь под ру­кой необходимые сведения на случай воз­никновения вопросов или заказа запчастей.
Распаковка и комплект поставки
Не используйте для вскрытия упаковки и удаления защитного материала острые предметы. Они могут серьезно повредить лакокрасочное покрытие или детали ма­шинки.
Извлеките все детали из упаковки.
31
PUKYLINO & WUTSCH
Снимите защитный материал. Держите
любой упаковочный материал подальше от детей: опасность удушья.
Проверьте комплектность поставки и на-
личие повреждений, полученных при транспортировке. В случае отсутствия каких-либо деталей обратитесь к регио­нальному дилеру, прежде чем продол­жить работу.
Комплект поставки PUKYLINO® (рис. A1):
1. Рамы с задней осью, колеса.
Рулевой стержень с передней осью, колеса.
2.
3. Руль.
4. Сиденье.
Комплект поставки WUTSCH® (рис. A2):
1. Рамы с задней осью, колеса.
Рулевой стержень с передней осью, колеса.
2.
3. Руль.
4. Сиденье.
Монтаж
Указания по монтажу изложены на послед­них страницах данного руководства по экс­плуатации.
Для монтажа требуется следующий инструмент (рис. B):
1. Гаечный ключ с открытым зевом 10 мм.
2. Торцовый шестигранный гаечный ключ 5 мм.
Не допускайте попадания необходимых для монтажа мелких деталей (например, винтов
и шайб) в руки маленьких детей. Они могут проглотить эти детали и задохнуться. Дер­жите любой упаковочный материал вдали от детей.
Монтаж должен выполнять взрослый чело­век, действуя очень внимательно, чтобы исключить риск последующих несчастных случаев или травм. Отведите на монтаж достаточное количество времени. Некото­рые монтажные работы требуют определен­ных практических навыков и опыта обраще­ния с ручными инструментами (например, с гаечным ключом). Если вы чувствуете себя недостаточно уверенно, обратитесь к регио­нальному дилеру или в мастерскую.
В некоторых местах требуется затягивать винты определенным моментом затяжки. Момент затяжки указывается в ньютон-ме­трах (например, 2 Н·м). Если затянуть винт с меньшим усилием, соединение может оказаться слишком слабым и ненадежным. Слишком большое усилие может привести к повреждению и разрушению винтов и дру­гих деталей.
Рис. 1: снять подкладную шайбу (!), осла­бив резьбовое соединение.
Рис. 2: надеть рулевой стержень через головную трубу, до упора. Соблюдать пра­вильное расположение подшипника рулево­го вала (!). Вставить подкладную шайбу.
Рис. 3: вставить руль в рулевой стержень до упора и прочно закрутить винт. Отвер­стие в руле должно быть ориентировано назад (!). Надавить на чашку вниз до защел­кивания.
Рис. 4: установить седло на раму и привин­тить.
32
Montage
A1
A2
Assembly
Montage
Assemblée
Montering
Assemblaggio
Monta˙z Montáˇz
Montaje
B
5 mm
10 mm
21
33
PUKYLINO & WUTSCH
Montage Montage
Assembly Montage Assemblée Montering
1
3
Assemblaggio
Monta˙z Montáˇz
Montaje
2
!
2
1
!
4
2
1
5-8 Nm
!
34
Bedienungsanleitung DEPUKYLINO & WUTSCHMontage Montage
Typenschild
Identification plate
Typeplaatje
Plaque signalétique
Typeskilt
Targhetta
Bitte Ihr Typenschild umseitig ausfüllen!
Das PUKY-Typenschild ist, wie auf den folgen­den Zeichnungen beschrieben, an den Fahr­zeugen angebracht und für Ersatzteilbestellun­gen bei Ihrem Fachhändler zu notieren.
Please complete the identification plate on the cycle passport page. The PUKY identifica
tion plate is fitted to the vehicles as shown in the drawings below and must be noted down for ordering replacement parts from your dealer.
Typeplaatje aan de ommezijde a.u.b. invul­len! De voertuig is voorzien van een PUKY
kenplaat – zie ook de volgende afbeedingen­en is bestemd voor het bestellen van reserve­onderdelen door uw dealer.
Remplissez votre plaque signalétique au verso S.V.P. ! La plaque signalétique PUKY est
apposée sur les véhicules à l’endroit indiqué sur les croquis suivants et les indications qu’elle donne devront être fournies à votre distributeur lors des commandes de pièces de rechange.
Udfyld venligst typeskiltet på næste side!
PUKY typeskiltet er, som følgende tegninger viser, anbragt på køretøjet og skal skrives ned
ved bestilling af reservedele ved forhandleren. Per favore, compilate la targhetta sul retro!
Come descritto nelle seguenti immagini, la targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi­cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore
Proszę zapisać dane z plakietki w doku­mencie produktu. Oznakowanie produktu
PUKY jest przyklejone w miejscu pokazanym na rysunku poniżej i musi być zapisane by ułatwić zamówienie części zamiennych u Twojego sprzedawcy.
Vyplňte prosím identifikační štítek. Identifi­kační štítek je připevněn na kole, jak je uvede­no na obrázcích níže. Při objednání náhrad­ních dílů musíte uvést informace, jenž jsou uvedeny na tomto štítku.
Oznakowanie produktu
Identifik ˇacní ˇstítek
Placa de características
Фирменная табличка
Placa de características. ¡Rellene por favor su
placa de características al dorso! La placa de características de PUKY está fijada a los vehícu los tal como se describe en los siguientes dibu­jos y debe anotarse para los pedidos de piezas de repuesto a su distribuidor especializado.
Пожалуйста, заполните фирменную та-
-
бличку, расположенную на другой стра­нице! Расположение фирменной таблички
PUKY на транспортном средстве обозначе­но на чертежах ниже, ее данные необходи­мо записать для заказа запасных частей в специализированной торговой организации.
Muster/Specimen/Model/Modèle/Model/Esempio/ Wzór/Model/Muestra/Образец
Typenschild/Typens child/Identication plate/ Typeplaatje/Plaque signalétique/Typeskilt/ Targhetta/Oznakowanie produktu/ Identikační štítek/Placa de características/ Фирменная табличка
-
35
Fahrzeugpass
Vehicle passport Vervoermiddelpasje Carte d’identification de l’engin Identifikationskort
Dokument produktu Prukaz majitele Permiso de circulación
Паспорт транспортного средства
Libretto del veicolo
Name/Surname/Naam/Nom/Efternavn/Cognome/ Nazwisko/Jméno/Apellido(s)/Фамилия
Straße/Street/Straat/Rue/Gade/Via/Ulica/Město/Vía/Улица
PLZ/Post Code/Postcode/Code postal/Postnr./ CAP/Kod pocztowy/Poštovní směrovací ěíslo/ Código postal/Почтовый индекс
Bitte ausfüllen:
Please complete:
a.u.b. invullen:
Remplir S.V.P.:
Udfyldes:
Da compilare:
Prosimy wpisz dane z plakietki produktu:
Prosím vyplněte:
Rellenar:
Заполните:
.............
.............
................
Vorname/First name/Voornaam/Prénom/ Fornavn/Nome/Imię/Příjmení/Nombre/Имя
Wohnort/City/Plaats/Localité/By/Città/ Miasto/ Ulice, číslo popisné/ Domicilio/Населенный пункт
Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/
Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/
Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер
PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de
modicaciones de equipamiento, Возможно изменение оборудования, Art. Nr. 43823/07.2017
forbindelse med udsty/Si riserva il diritto di apportare modiche alla dotazione/Z zastrzeżeniem zmian/ Změny u jednotlivých modelů jsou možné/reservado el derecho de
Ausstattungsänderungen vorbehalten/Subject to alterations/Wijzigingen van model voorbehouden/Article sous réserve de modications/Der tages forbehold for ændringer i
Loading...