
Einbauanleitung Zusatz-Wegschalter PSL Modell 4 /
Installation Instructions Additional Position Switches
PSL Model 4
Inhaltsverzeichnis / Table of content
1. Sicherheit / Safety
2. Lieferumfang / Scope of supply
3. Montage Zusatzwegschalter / Mounting additional position switches
4. Klemmenübersicht / Terminal overview

1. Sicherheit / Safety
Vorsicht! Lebensgefährliche elektrische Spannung kann anliegen! Sach- oder
Die Standard-Schalter mit Silber-/Nickel-Kontakten (2WE) sind geeignet für Schaltströme von 0,1 A bis 10 A
bei Spannungen im Bereich 24 V bis 230 V AC/DC. Bei kleinen Schaltströmen von 1 mA bis 100 mA im
Spannungsbereich von 5 V bis 30 V AC/DC empfehlen wir Schalter mit vergoldetem Kontakt (2WE Gold).
Der Kontaktwiderstand beträgt bei 2WE Gold 30 mΩ.
Standard switches with silver/nickel contacts (2WE) are suitable for currents from 0.1 A to 10 A at voltages
in the range of 24 V to 230 V AC/DC. For lower currents from 1mA to 100 mA at voltages in the range of 5 V
to 30 V AC/DC we recommend switches with gold contacts (2WE Gold). The contact resistance with 2WE
Gold is 30 mΩ.
Personenschäden sind durch geeignete Maßnahmen und Einhaltung der
Sicherheitsstandards zu vermeiden!
Caution! Dangerous electrical voltage can be present! Avoid personal or material
damages by observing applicable regulations and safety standards!
2. Lieferumfang / Scope of supply
③
1 Zusatzwegschalterplatine /
1 Circuit board with position switches
1 Nockenträger mit vier montierten Schaltnocken /
1 Cam bracket with four mounted switching cams
①
Nocke Kupplung ausgefahren
INTERN /
Cam Coupling extended
INTERNAL
②
Nocke Kupplung eingefahren
INTERN /
Cam Coupling retracted
INTERNAL
③
②
Nocke Kupplung
ausgefahren ZUSATZ
WEGSCHALTER /
Cam Coupling extended
④
Nocke Kupplung eingefahren
ZUSATZ WEGSCHALTER /
Cam Coupling retracted ADD‘
POSITION SWITCH
3. Montage Zusatzwegschalter / Mounting additional position switches
①
Kupplung ganz ausfahren /
Drive coupling completely downwards
②
-Freischalten!
-Gegen Wiedereinschalten
sichern!
-Spannungsfreiheit feststellen!
-Benachbarte, unter Spannung
stehende Teile abdecken oder
abschranken!
-Disconnect mains!
-Prevent reconnection!
-Test for absence of
harmful voltages!
- Cover or close nearby
live parts!

③
Haube abnehmen, Aufkleber beachten /
Alten Nockenträger lösen und abnehmen /
Unscrew old cam bracket and remove
Zusatzwegschalterplatine hörbar einrasten /
Click the mainboard into place
Neuer Nockenträger anhalten und fest schrauben /
Mount on the switchting plate
Locking Screw
Getriebeschraube
/ Gear Screw
Zusatzwegschalter gem. Schaltplan anschließen /
Connect additional position switches acc. to the wiring
diagram
⑨
+
⑩
Feststellschraube um ½ Umdrehung lösen und
Schaltnocke mit Getriebeschraube einstellen /
Unlock locking screw by ½ rotation and set switching
cam by using the gear screw
Feststellschraube wieder anziehen und so alle
Lock locking screw and set all other switching cams
anderen Nocken ebenfalls einstellen /
like the step before
Antrieb per Hand verfahren und Schaltnocken
Positionen überprüfen /
Drive actuator by hand and check switching cam

Sicherheitsregeln / Safety Regulations:
-Abdeckungen / Abschrankungen entfernen /
Uncover or open nearby live parts
-Spannung wieder einschalten/
Reconnect supply voltage
Haube schließen, Aufkleber beachten /
Antrieb elektrisch verfahren und Schaltpositionen
nochmals überprüfen und ggf. anpassen (wieder
Drive actuator electrically and check switching
positions & if necessary readjust (disconnect supply
spannungsfrei schalten) /
voltage)
4. Klemmenübersicht/ Terminal overview
PS Automation GmbH
Gesellschaft für Antriebstechnik
Philipp-Krämer-Ring 13
D-67098 Bad Dürkheim
Zusatzwegschalter
Additional
Position Switch
1
Zu / Close Auf / Open
3
2
465
X6
Tel.: +49 (0) 63 22 - 60 03 – 0
Fax: +49 (0) 63 22 - 60 03 – 20
eMail: info@ps-automation.com
www.ps-automation.com