Proxima Corporation warrants that the projector product manufactured by Proxima is free from defects in materials and
workmanship under normal use during the Warranty Period. The Warranty Period commences on the day of purchase by
the end user. The Warranty Period of the projector is two years. The lamp Warranty Period is 90 days or 500 hours which
ever comes first. Each Proxima product is manufactured from new parts, or new and some used parts. In some cases,
the product may have been delivered to another end-user and then returned. In all cases, the product has undergone testing
and quality inspection, and Proxima’s full warranty terms apply. The end-user’s sales receipt or invoice showing the date of
purchase of the product and the name of the Reseller is proof of date of purchase. The Warranty extends only to the original
purchaser and is not transferable. During the Warranty Period, Proxima will, at no additional charge, repair or replace defective
parts or at the option of Proxima, replace the entire unit.
This limited Warranty does not extend to any Proxima product thas has been damaged or been rendered defective (a) as a
result of accident, misuse or other abuse; (b) by the use of parts not manufactured or sold by Proxima; (c) by modification of
the product; or (d) as a result of servicing by non-authorized personnel.
ProXchange Coverage (US and Canada only)
ProXchange TMis offered as part of the standard warranty for this projector product within the United States and Canada.
ProXchange offers the original purchaser the option of having a replacement unit shipped (in mos cases) the next business
day to the location within the covered regions of their choice.
By choosing ProXchange, the original purchaser will receive either a new or “like new” unit which they will keep. The
replacement projector will be covered by the remaining balance of the original Warranty Period or any Extended Warranties
if applicable. Proxima will not return the non-working projector originally purchased. If the original purchaser requires their
original projector to be returned, they must return (at their cost) the non-working unit to Proxima for repair.
To execute the ProXchange process, proof of date of purchase and a valid credit card number for security are required. If the
non-working unit returned to Proxima is damaged or the warranty has been voided, the original purchaser will be responsible
for the cost to repair the out of warranty conditions. All other in-warranty repairs will be covered by Proxima. ProXchange is
part of the standard warranty and as such expires at the end of two year Warranty Period.
Limitation of Warranties
The foregoing Warranty is expressly in lieu of any other expressed or implied warranties including, without limitations, warranties
of merchantability or fitness for a particular purpose. To the extent not prohibited by law, all statutory warranties are hereby
waived and excluded from this Warranty. Proxima expressly disclaims all warranties not stated in this Limited Warranty.
Trademarks
Proxima is a registered trademark of Proxima Corporation. Desktop Projector, Desktop Projection, ProXchange and Laser F/X
are trademarks of Proxima Corporation. Other trademarks are the property of their respective owners.
2000 Proxima Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
Selezione del DPMS attivo/inattivo. Vedere il capitolo J
Selecione DPMS ativo/inativo. Ref. capítulo J
Velg om DPMS-funksjonen skal være aktiv/inaktiv. Se kapittel J
Select language
Sprache auswählen
Sélectionne la langue
Seleccionar lenguaje
Selezione della lingua
Seleciona o idioma
Velg språk
Tagged effect is assigned to the remote control’s “Effect” key
Der eingestellte Effekt wird der “Effekt”-Taste an der Fernbedienung zugewiesen
L’effet annot
é est assign
é à la cl
El efecto de r
L’effetto a tendina viene assegnato al tasto “Effetto” sul telecomando
O efeito Tagged
Den avmerkede effekten tilordnes “Effect”-tasten på fjernkontrollen
ótulos se asigna a la tecla “Efecto” del control remoto
é designado à tecla “Efeito” do controle remoto
é “Effet” contrôle à distance
18
MENU ADJUSTMENTS
MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN
Ú DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER
5.4.1
Assigns the “Effect” key’s function to “magnify” (default setting)
Der “Effekt”-Taste wird als Funktion “Vergrößern” zugewiesen (Standardeinstellung)
Assigne la fonction de la cl
Configure la funci
Assegna la funzione del tasto “Effetto” a “ingrandire” (impostazione di default)
Designa a função da tecla “Efeito” para “ampliar” (configuração predefinida)
Setter “Effect”-tastens virkemåte til “zoom” (standardinnstilling)
é “Effet” à “agrandir” (paramètres par d
ón “amplificar” en la tecla “Efecto” (configuraci
5.4.2
Assigns the “Effect” key’s function to “freeze the projected image”
Der “Effekt”-Taste wird als Funktion “Projiziertes Bild einfrieren” zugewiesen
Assigne la fonction de la cl
Configure la funci
Assegna la funzione del tasto “Effetto” a “fermo immagine”
Designa a função da tecla “Efeito” para “congelar a imagem projetada”
Setter “Effect”-tastens virkemåte til “frys det projiserte bildet”
é “Effet” à “arrêt sur image projet
ón “congelar la imagen proyectada” en la tecla “Efecto”
éfaut)
ón por defecto)
ée”
5.4.4
Assigns the “Effect” key’s function to “mute the sound”
Der “Effekt”-Taste wird als Funktion”Ton abstellen” zugewiesen
Assigne la fonction de la cl
Configure la funci
Assegna la funzione del tasto “Effetto” a “disattivazione audio”
Designa a função da tecla “Efeito” para “colocar o som em mudo”
Setter “Effect”-tastens virkemåte til “mute” (dvs. at lyden slås av)
é “Effet” à “mettre la sourdine”
ón “silenciar el sonido” en la tecla “Efecto”
5.5
5.4.3
Assigns the “Effect” key’s function to “mask the projected image”
Der “Effekt”-Taste wird als Funktion “Projiziertes Bild verbergen” zugewiesen
Assigne la fonction de la cl
Configure la funci
Assegna la funzione del tasto “Effetto” a “maschera dell’immagine proiettata”
Designa a função da tecla “Efeito” para “mascarar a imagem projetada”
Setter “Effect”-tastens virkemåte til “legg maske på det projiserte bildet”
é
”Effet” à “masquer l’image projet
ón “ocultar la imagen proyectada” en la tecla “Efecto”
5.5.1
Select to reset all options to factory settings
Aktivieren, um alle Optionen auf Werkseinstellung zu setzen
ée”
Sélectionner pour remettre toutes les options sur paramètres usine
Seleccionar para restablecer todas las opciones a la configuración original
Selezione per il ripristino di tutte le opzioni sulle impostazioni di fabbrica
Selecione para que as opções retornem à programação inicial de fábrica
Velges hvis du vil tilbakestille alle innstillinger til fabrikkinnstillingene
19
MENU ADJUSTMENTS
MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN
Ú DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER
5.5.2
Select to display service information
Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen
Sélectionner pour afficher l'information réparations
Sólo para personal técnico
Selezione per visualizzare le informazioni sull'assistenza
Selecione para obter informação sobre a fonte selecionada
Velges hvis du vil vise serviceinformasjon
5.5.3
Select to reset lamp timer after lamp replacement
Aktivieren, um Lampenstundenzähler nach dem Austausch auf Null zu setzen
Sélectionner pour remettre l'horloge de la lampe à zéro après changement de lampe
Seleccionar para restablecer el temporizador de la bombilla tras la sustitución
de la misma
Selezione per ripristinare il temporizzatore della lampadina dopo la sua sostituzione
Selecione para zerar o cronômetro da lâmpada após substituição da mesma
Velges for å tilbakestille telleverket for lampen etter lampeskift
5.6
5.6.1
Projects the default projector logo screen when no source is connected. Ref. Chap. H
Es wird die standardgemäß eingestellte Logo-Anzeige des Projektors gezeigt, wenn
keine Quell angeschlossen ist. Siehe Kapitel H
Projette par d
éfaut l’
Cuando no hay ninguna fuente conectada, se proyecta la pantalla por defecto con el
logotipo del proyector. Ref. Cap
Proietta lo schermo con il logo predefinito del proiettore quando non ci sono sorgenti
collegate. Rif. Cap. H
Projeta tela predefinida do logotipo do projetor quando nenhuma fonte est
Ref. Cap
Projiserer standard logoskjermbilde for projektoren når ingen kilde er tilkoblet. Se kapittel H
écran logo lorsque aucune source n’est branchée. Voir Chapitre H
ítulo H
H
á conectada
.
5.5.4
Only for service personnel
Nur für Kundendienstpersonal
Pour le personnel technique uniquement
Sólo para personal técnico
Ad uso esclusivo dei tecnici di assistenza
Somente para serviço autorizado
Bare for servicepersonell
20
5.6.2
Projects a blue screen when no source is connected. Ref chapter H
Wenn keine Quelle angeschlossen ist, wird eine blaue Anzeige projiziert Siehe Kap. H
Projette un
écran bleu lorsque aucune source n’est branchée. Voir Chapitre H
Cuando no hay ninguna fuente conectada, se proyecta una pantalla azul. Ref. Cap
Proietta uno schermo blu quando non ci sono sorgenti collegate. Rif. Cap. H
Projeta uma tela azul quando nenhuma fonte est
Projiserer et blått skjermbilde når det ikke er tilkoplet noen kilde. Se kapittel H
á conectada
. Ref. Cap
. H
ítulo H
MENU ADJUSTMENTS
MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN
Ú DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER
5.6.3
Projects a black screen when no source is connected. Ref chapter H
Wenn keine Quelle angeschlossen ist, wird eine schwarze Anzeige projiziert. Siehe kap. H
Projette un
écran noir lorsque aucune source n’est branch
Cuando no hay ninguna fuente conecta, se proyecta una pantalla negra. Ref. Cap
Proietta uno schermo nero quando non ci sono sorgenti collegate. Rif. Cap. H
Projeta uma tela preta quando nenhuma fonte est
Projiserer et svart skjermbilde når det ikke er tilkoblet noen kilde. Se kapittel H
ée
á conectada
5.6.4
Projects the user defined logo screen when no source is connected. Ref Chap. H
Es wird die vom Benutzer definierte Logo-Anzeige des Projektors gezeigt, wenn keine
Quelle angeschlossen ist. Siehe kapitel H
Projette l’
écran logo choisi par l’utilisateur lorsque aucune source n’est branchée. Voir Chap. H
Cuando no hay ninguna fuente conectada, se proyecta la pantalla con el logotipo definido
por el usuario. Ref. Cap
Proietta lo schermo con il logo definito dall’utente quando non ci sono sorgenti collegate.
Rif. Cap. H
Projeta a tela do logotipo definido pelo usu
Projiserer det brukerdefinerte logoskjermbildet når det ikke er tilkoblet noen kilde. Se kap. H
. H
ário quando nenhuma fonte est
. Voir Chapitre H
. Ref. Cap
ítulo H
á conectada
. H
. Ref. Cap
6.0
Synchronizes the projector settings to the active source
Synchronisiert die Projektoreinstellungen für die aktive Quelle
Synchronise les paramètres du projecteur avec la source active
Sincroniza las configuraciones del proyector con la fuente activa
Sincronizzazione delle impostazioni del proiettore sulla sorgente attiva
Sincroniza a configuração do projetor com a fonte ativa
Synkroniserer projektorens innstillinger med den aktive kilden
7.0
Indicates information about selected source
Zeigt Information über die aktive Quelle an
Renseigne sur la source sélectionnée
Proporciona información sobre fuentes seleccionadas
Informazioni sulla sorgente selezionata
Fornece informação sobre a fonte selecionada
Viser informasjon om den valgte kilden
H
5.6.5
Enables the capture of a new user defined logo screen. Ref chapter H
Ermöglicht die Aufnahme einer neuen, vom Benutzer definierten Logo-Anzeige. Siehe kap. H
Permet la saisie d’un nouvel
Activa la captura de una nueva pantalla con el logotipo definido por el usuario. Ref. Cap
Consente di acquisire un nuovo schermo con un logo definito dall’utente. Rif. Cap. H
Permite a captura de uma tela de logotipo definida por um novo usu
Aktiverer skjermkopiering av et nytt brukerdefinert logoskjermbilde. Se kapittel H
écran logo d
éfini par l’utilisateur
. Voir Chapitre H
ário
. Ref. Cap
. H
ítulo H
21
USER'S LOGO LOGO DES BENUTZERS LOGO DE L’UTILISATEUR
H
User’s logo enables the user to define his/her own logo screen that will show during start up, or when no source is connected. Alternatively a blue, black or the default
projector logo screen can be set.
Das Benutzer-Logo ermöglicht es dem Anwender, seine eigene Logo-Anzeige zu definieren, die während dem Hochfahren oder wenn keine Quelle angeschlossen ist
angezeigt wird. Als Alternative kann eine blaue, schwarze oder die standardgemäße Logo-Anzeige des Projektors eingestellt werden
Le logo de l’utilisateur permet à l’usager de d
un
écran de projection bleu, noir ou un logo par d
El logotipo del usuario le permitir
Tambi
Il logo dell’utente consente all’utente di definire il proprio schermo di logo che sarà proiettato in fase di avvio oppure quando non ci sono sorgenti collegate. Altrimenti è
possibile impostare uno schermo con il logo di default del proiettore o uno schermo nero o blu
O logotipo do usu
uma tela azul, preta ou predefinida do logotipo do projetor poder
Ved hjelp av Brukerdef. logo kan brukeren definere sitt eget logoskjermbilde som vil vises under oppstart, eller når det ikke er tilkoblet noen kilde. Det kan eventuelt angis
at det skal vises et blått eller svart skjermbilde, eller standard logoskjermbilde for projektoren
To enable the capture of a new user defined logo do the following:
Um die Aufnahme eines neuen, vom Benutzer definierten Logos zu ermöglichen,
verfahren Sie wie folgt:
Pour permettre la saisie d’un nouveau logo d
Para activar la captura de un nuevo logotipo definido por el usuario, deber
lo siguiente:
Per abilitare l’acquisizione di un nuovo logo definito dall’utente, fare quanto segue:
Para permitir a captura de um logotipo definido de usu
Slik aktiverer du skjermkopiering av en ny brukerdefinert logo:
1.Select “Capture New” in the “Set Up/User’s Logo” menu:
Wählen Sie im Menü “Einstellungen/Benutzer-Logo” “Neue Aufnahme”:
S
électionner “Nouvelle saisie” dans le menu “Mise au point/Logo de l’utilisateur
Seleccione “Nueva Captura” en el men
Selezionare “Nuova acquisizione” nel menu “Impostazioni/Logo dell’utente”
Selecione “Captura Novo” no menu “Configurar/Logotipo de usu
Velg “Lagre ny” på menyen “Oppsett/Brukerdef. logo”
2.Select an area to be captured by moving the frame with the tracker ball around on the screen.
Wählen Sie einen aufzunehmenden Bereich, indem Sie den Rahmen mit dem
Trackerball über den Bildschirm bewegen.
S
électionner la section à saisir en d
Seleccione el
mediante el rat
Selezionare un’area da acquisire spostando la cornice sullo schermo, mediante la
tracker ball
Selecione uma
do cursor
Velg et område som skal kopieres ved at du flytter rammen rundt på skjermen med styrekulen
3J Adjust area size by using the Volume +/- button and press L/Select to confirm
Passen Sie die Größe des Bereichs mit Hilfe des Druckknopfs “Volume +/-” an und
drücken Sie als Bestätigung auf “L/Select”
Ajuster la taille du champ en utilisant la touche Volume +/- et en appuyant sur
L/Select pour confirmer
Ajuste el tamaño de esa
para confirmarlo
Regolare le dimensioni dell’area usando il pulsante Volume +/- e premere L/Select
per confermare
Ajuste o tamanho da
Juster områdets størrelse ved hjelp av volumknappen (+/-), og bekreft ved å trykke L/Select
LOGOTIPO DELUSUARIO LOGO DELL’UTENTE LOGOTIPO DO USU
éfinir son propre écran logo qui s’affichera lors du lancement ou lorsque aucune source n’est branch
én se puede establecer que aparezca por defecto una pantalla azul, negra o con el logotipo del proyector
ário permite ao mesmo definir a sua pr
´rea que desea capturar, desplazando el panel por la pantalla
ón de bola
área a ser capturada movendo a moldura sobre a tela com o aux
área utilizando o botão Volume +/- e pressione L/Select para confirmar
á definir su propio logotipo en la pantalla, que se mostrar
éplaçant le cadre sur l’
área utilizando el bot
éfaut
ópria tela de logotipo que se apresentar
á ser configurada
éfini par l’utilisateur, suivre les instructions
ário novo, faça o seguinte:
ú “Configuraci
ón/Logotipo del Usuario”
ário”
écran à l’aide de la boule
ón de Volume +/- y pulse L/Select
á realizar
ÁRIO BRUKERDEFINERT LOGO
á al comenzar la proyecci
ílio
ée. Sinon peut s
ón, o bien cuando no haya ninguna fuente conectada.
á ao iniciar ou quando nenhuma fonte estiver conectada. Alternativamente,
4.Select capture quality; High (16bit) - Low (4bit) and press L/Select to confirm
Wählen Sie die Aufnahmequalität; High (16 bit) (Hoch) - Low (4 bit) (Niedrig)
und drücken Sie als Bestätigung auf “L/Select”
S
é
lectionner la qualit
L/Select pour confirmer
Seleccione la calidad de la captura; Alta (16 bits) - Baja (4 bits) y pulse L/Select
para confirmarlo
Selezionare la qualità di acquisizione alta (a 16 bit) o bassa (a 4 bit) e premere
L/Select per confermare
Selecione a qualidade de captura; Alta (16 bit) - Baixa (4 bit) e pressione L/Select
para confirmar
Velg kopieringskvalitet: Høy (16 bit) - Lav (4 bit), og bekreft ved å trykke L/Select
5.The projector will confirm if the capture was a success/failure when finished
Der Projektor bestätigt die erfolgreiche/nicht erfolgreiche Aufnahme nach Abschluss
Le projecteur confirmera si la saisie a
Cuando haya terminado, el proyector ofrecer
el fracaso de la captura
Al termine dell’operazione il proiettore conferma se l’acquisizione è riuscita o meno
O projetor confirmar
Projektoren vil gi melding om at kopieringen var vellykket/mislykket etter at dette er gjort
6.Restart the projector
Starten Sie den Projektor neu
Allumer de nouveau le projecteur
Reinicie el proyector
Riavviare il proiettore
Reacender o projector
Start projektoren på nytt
é de la saisie; Haute (16 bit) - Faible (4 bit) et appuyer sur
Aparece un mensaje de OSD que
indica temperatura elevada.
Temperatura elevata, viene proiettato
il messaggio OSD.
Temperatura alta. Uma mensagem
OSD é exibida.
OSD-melding om høy temperatur
vises.
Projector will shut down
Der Projektor wird heruntergefahren
Le projecteur s’
El proyector se apagar
Il proiettore si spegne
O projetor apagar
Prosjektoren vil slå seg av
éteindra
á
á
EXPLANATION
ERLÄUTERUNG
EXPLICATION
EXPLICACIÓN
SPIEGAZIONE
EXPLICAÇÃO
FORKLARING
The projector temperature is above the critical limit. Please allow
the projector to cool down by turning off the projector.
Die Temperatur des Projektors befindet sich im kritischen Bereich.
Schalten Sie den Projektor aus und lassen ihn abkühlen.
La température du projecteur est trop élevée. Eteignez le
projecteur et laissez-le refroidir.
La temperatura del projector ha alcanzado el punto crítico. Apague
el proyector y deje que se enfríe.
La temperatura del proiettore ha superato il limite critico. Spegnere
il proiettore e lasciarlo raffreddare
A temperatura do projetor está acima do limente crítico. Por favor
permita que o projetor esfrie desligando-o.
Projektorens temperatur er over den kritiske grensen. slå projektoren
av slik at den kan kjøle seg ned.
The fans are not connected / operating
Die Ventilatoren sind nicht angeschlossen/in Betrieb
Le ventilateur n’est pas branch
Los ventiladores no est
Le ventole non sono collegate/operative
Os ventiladores não estão conectados/funcionando
Viftene er ikke tilkoblet/i gang
é/ne fonctionne pas
án conectados o funcionando
24
POWER MANAGEMENT (DPMS) POWER MANAGEMENT (DPMS) GESTION DE L’ALIMENTATION (DPMS)
J
FUENTES DE ENERG
ÍA CONTROLLO DELL ‘OPERATIVITA (DPMS) CONTROLE DA POTENCIÂ STRØMSPARING (DPMS)
CONDITION
LEUCHTANZEIGE
ETAT
INDICACIÓN
CONDIZIONE
CONDIÇÃO
TILSTAND
Slow green blinking
Grün (langsam blinkend)
Vert à clignotement lent
Luz verde parpadeando lentamente
Lampeggio verde lento
Verde piscando lentamente
Grønt, langsomt blinkende
Power
Alarm
Slow green blinking
Grün (langsam blinkend)
Vert à clignotement lent
Luz verde parpadeando lentamente
Lampeggio verde lento
Verde piscando lentamente
Grønt, langsomt blinkende
Power
Alarm
Slow green blinking
Grün (langsam blinkend)
Vert à clignotement lent
Luz verde parpadeando lentamente
Lampeggio verde lento
Verde piscando lentamente
Grønt, langsomt blinkende
Power
Alarm
STATUS
ZUSTAND
STATUT
ESTADO
STAT O
STATUS
STATUS
DPMS Mode (black screen)
DPMS-Modus (schwarze Leinwand)
Mode DPMS (écran noir)
Modo DPMS (pantalla en negro)
Modalità DPMS (schermo nero)
Modo DPMS (Tela preta)
DPMS-modus (svart skjerm)
OSD logo screen is displayed
OSD-Logo wird angezeigt
L'écran logo OSD est affiché
La pantalla muestra el logotipo
de OSD
Viene proiettato il logo OSD
A tela do logotipo OSD é exibida
Logoskjermbildet for OSD vises
DPMS Mode (Lamp is off)
DPMS-Modus (Lampe ist aus)
Mode DPMS (La lampe est éteinte)
Modo DPMS (la bombilla está
apagada)
Modalità DPMS (la lampadina è
spenta)
Modo DPMS (a lâmpada está
desligada)
DPMS-modus (lampen er av)
EXPLANATION
ERLÄUTERUNG
EXPLICATION
EXPLICACIÓN
SPIEGAZIONE
EXPLICAÇÃO
FORKLARING
No valid source detected
Keine zulässige Quelle gefunden
Aucune source adéquate détectée
No se ha detectsdo ninguna fuente válida
Non viene rilavata nessuna sorgente
Nenhuma fonte válida foi detectada
Ingen gyldig kilde funnet
The projector will search until a valid source is detected
Der projektor versucht eine zulässige Quelle zu finden
Le projecteur cherchera jusqu'à détecter une source adéquate
El proyector buscará hasta detectar una fuente válida
Il proiettore cercherà fino a trovare una sorgente valida
O projetor procurará até detectar uma fonte válida
Projektoren vil søke til en gyldig kilde blir funnet
No valid source detected in the last 3 minutes. The projector will stay in
this mode for 5 minutes. If you get a valid source within 5 minutes, the
projector will turn on again.
Nach Ablauf von 3 Minuten keine zulässige Quelle gefunden. Der Projektor
bleibt 5 Minuten lang in diesem Zustand. Wenn Sie in dieser Zeit eine zulässige Quelle anschließen, schaltet sich der Projektor wieder ein.
Aucune source adéquate détectée au cours des 3 dernières minutes.
La projecteur restera sur ce mode pensant 5 minutes. Si cous lui fournissez une source adéquate dans les 5 minutes, il s'allumera de nouveau.
Han transcurrido 3 minutos sin detectar ninguna fuente válida. El proyector
permanecerá en este modo durante 5 minutos. Si dentro de ese plazo se le
proporciona una fuente válida, volverá a ponerse en marcha.
Non è stata rilavata nessuna sorgente valida negli ultimi tre minuti. Il
proiettore rimarrà in questa modalità per 5 minuti. Se si trova una sorgente valida entro 5 minuti, il proiettore tornerà ad accendersi.
Nenhuma fonte válida foi detectada nos últimos 3 minutos. O projetor
permanecerá neste modo por 5 minutos. O projetor ligará novamente se
obtiver uma fonte válida dentro de 5 minutos.
Ingen gyldig kilde funnet i løpet av de siste 3 minuttene. Projektoren holderseg i denne modusen i 5 minutter. Hvis det blir funnet en gyldig kilde i
løpet av 5 minutter, slår projektoren seg på igjen.
25
K
TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS
ÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING
SOLUCI
No image on the screen
Kein Bild auf der Leinwand
Pas d'image sur l'écran
Sin imagen en pantalla
Assenza di immagine sullo schermo
Não há imagem na tela
Skjermen viser ikke bilde
1. Verify the power connections to the projector (check that the power light is on)
Stromanschluss des Projektors überprüfen (Power-Leuchtanzeige muss leuchten)
Vérifiez les connexions de l'alimentation au projecteur (vérifiez que l'indicateur
d'alimentation est allumé)
Verifique las conexiones del proyector (compruebe que la luz de energía está encendida)
Verificare la connessione dell'alimentazione del proiettore (controllare che la
spia dell'alimentazione sia accesa)
Verifique as conexões de alimentação elétrica do projetor (veja se a luz que
indica o estado de ligado está acesa)
Kontroller strømtilkoblingen for projektoren (sjekk at lyset for strøm er på)
3. Verify that the black-button is not activated on the remote
Prüfen, dass "Black" (Verdunkeln) an der Fernbedienung nicht aktiviert ist
Vérifiez que le bouton noir n'est pas activé sur la télécommande
Verifique que el botón negro no esté activado para control remoto
Verificare che il pulsante nero sul telecomando non sia attivato
Assegure-de que botão preto não esteja ativado no controle remoto
Kontroller at Black-knappen på fjernkontrollen ikke er aktivert
The projected image is not focused
Das projizierte Bild ist nicht scharf
L'image projetée n'est pas au point
La imagen proyectada no está enfocada
L'immagine proiettata non è a fuoco
A imagem projetada está fora de foco
Bildet som projiseres er ikke i fokus
2. Adjust the focus ring on the projection lens
Fokusring an der Linse verstellen
Réglez la bague de mise au point sur la lentille de projection
Ajuste el aro de enfoque de la lente de proyección
Regolare l'anello di messa a fuoco sulla lente di proiezione
Ajuste o anel de foco à lente de projeção
Vri på fokuseringsringen på projeksjonslinsen
4. In Video: Check the sharpness setting in the “Set up/Picture” menu
and adjust if necessary
Bei Video: Schärfeeinstellung im Menü “Set up/Picture” prüfen und bei
Bedarf ändern
Source Vidéo: Vérifiez le réglage de netteté de l'image dans le menu
"Set up/Picture" et réglez si besoin est
En vídeo: compruebe la configuración de la nitidez en el menú
“Set up/Picture” ajústelo si fuera necessário
In Video: Controllare la regolazione della nitidezza nel menù
“Set up/Picture e regolarla se necessario
No vídeo: verifique a configuração da nitidez no menu
“Set up/Picture” ajuste a se necessário
I video-modus: Kontroller innstillingen for skarphet på menyen
“Set up/Picture”, og tilpass den om nødvendig
2. Verify the settings on your laptop
Einstellungen am Laptop überprüfen
Vérifiez les paramètres sur votre portable
Verifique las configuraciones de su ordenador
Verificare le impostazioni del computer
Verifique as configurações no seu laptop
Kontroller innstillingene på den bærbare datamaskinen
4. Check if lens cap is mounted
Sicherstellen, dass die Linsenabdeckung abgenommen ist
Assurez-vous que la protection de la lentille n'est pas posée
Compruebe que la tapa de la lente está montada
Controllare che non sia montato il coperchio della lente
Verifique se o protetor de lente está colocado
Kontroller om linsedekselet er på
1. Ensure that the distance from the projector to the screen is at least at the minimum specified
Überprüfen, ob der Abstand zwischen Projektor und Leinwand groß genug ist
Vérifiez que la distance minimum indiquée entre le projecteur et l'écran est respectée
Asegúrese de que la distancia desde el proyector a la pantalla
Assicurarsi che la distanza dal proiettore allo schermo non sia inferiore al minimo di specifica
Certifique- se de que a distância entre o projetor e a tela esteja pelo menos no mínimo
especificado
Kontroller at avstanden fra projektoren til skjermen er minst angitt minimum
3. Ensure that the projection lens is clean
Prüfen, ob Linse sauber ist
Vérifiez que la lentille de projection est propre
Asegúrese de que la lente de proyección está limpia
Assicurarsi che la lente di proiezione sia pulita
Assegure-se de que a lente de proje
Kontroller at projeksjonslinsen er ren
5. Verify that the projector is correctly aligned with the projected screen
Prüfen, ob der Projektor richtig zur Leinwand ausgerichtet ist
Vérifiez que le projecteur est correctement aligné avec l'écran
Verifique que el proyector está correctamente alineado con la pantalla proyectada
Verificare che il proiettore sia allineato correttamente con lo schermo
Verifique se o projetor está corretamente alinhado com a tela de projeção
Kontroller at projektoren er korrekt plassert i forhold til skjermen det projiseres
No sound
Kein Ton
Pas de son
Sin sonido
Nessun suono
Não há som
Ingen lyd
1. Check the audio input connections
Verbindung am Audioeingang überprüfen
Vérifiez les connexions entrée audio
Compruebe las conexiones de entrada de audio
Controllare i collegamenti di ingresso audio
Verifique as conexões de entrada de áudio
Kontroller tilkoblingene for lydinngangene
3. Verify that the audio cable is OK
Prüfen, ob Audiokabel in Ordnung ist
Vérifiez que le câble audio n'est pas endommagé
Verifique que el cable de audio está bien
Verificare che il cavo audio sia a posto
Verifique se o cabo de áudio está conforme
Kontroller at lydkabelen er OK
26
2. Adjust the volume
Lautstärke verstellen
Réglez le volume
Ajuste el volumen
Regolare il volume
Ajuste o volume
Juster lydstyrken
4. Adjust the audio source
Einstellungen an der Audioquelle
vornehmen
Réglez la source audio
Ajuste la fuente de audio
Regolare la sorgente audio
Ajuste a fonte de áudio
Juster lydkilden
TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS
ÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING
SOLUCI
The projected image is distorted
Das projizierte Bild ist verzerrt
L’image projet
La imagen proyectada est
L’immagine proiettata è distorta
A imagem projetada est
Bildet som vises er forvrengt
2. Select Menu on remote or on projector
Menü über Fernbedienung oder Bedienfeld wählen
Sélectionnez Menu sur la télécommande ou sur le
projecteur
Seleccione el Menú por control remoto o en el proyector
Selezionare Menù sul telecomando o sul proiettore
Selecione o Menu no controle remoto ou no projetor
Trykk på Menu på fjernkontrollen eller projektoren
Select “Picture”
“Picture” wählen
Sélectionnez “Picture”
Seleccione “Picture”
Selezionare “Picture”
Selecione “Picture”
Velg “Picture”
3. Verify that the projector is not tilted/elevated and that it is parallel with the
projected screen
Sicherstellen, dass der Projektor nicht schief oder zu hoch steht und dass
er parallel zur Leinwand ausgerichtet ist
Vérifiez que le projecteur n'est pas incliné/surélevé et qu'il est parallèle à
l'écran de projection
Verifique que el proyector no está inclinado/elevado y que está en paralelo
con la imagen proyectada
Verificare che il proiettore non sia inclinato/elevato e che sia parallelo allo
schermo di proiezione
Verifique se o projetor não está inclinado/elevado e se está paralelo à tela
projetada
Kontroller at projektoren ikke er vippet opp- eller nedover eller hevet, og at
den er parallell med skjermen det projiseres
ée est d
éform
ée
á distorsionada
á destorcida
1. Press the Power button and go to Reset
Auf Power drücken und Reset durchführen
Appuyez sur le boyton "Power" et Remettez à zéro
Pulse el botón Power y vaya a Reset (restablecer)
Premere il tasto Power e iniziare il Ripristino (reset)
Desligue e ligue novamente o projetor pressionando o botão LIG/DESLIG
Trykk på Power-knappen og gå til Reset
Go to “Set up”
Zu “Set up” gehen
Choisissez “Set up”
Vaya a “Set up”
Portarsi su “Set up”
Vá ao menu “Set up”
Gå til “Set up”
Select Frequency or Tuning for image manual adjustments
Frequenz oder Tuning für manuelle Bildeinstellung wählen
Sélectionnez Frequency ou Tuning pour le réglage manuel de l'image
Seleccione Frequency o Tuning para ajustar manualment la imagen
Selezionare Frequency o Tuning per la regolazione manuale dell'immagine
Selecione Freqüência ou Sintonia para ajustes manuais da imagem
Velg Frequency eller Tuning for å justere bildet manuelt
4. Check if the digital keystone function is active. Adjust if necessary
Prüfen, ob Trapezentzerrung aktiv ist. Falls nötig, einstellen
Regardez si la fonction keystone digitale est active. Réglez si besoin est
Compruebe si la función de distorsión digital está activada. Ajústela si fuera necesario
Controllare che sia attiva la funzione di distorsione digitale. Regolarla se necessario
Veja se a função digital do ângulo trapezóide está ativa. Ajuste se necessário
Kontroller om den digitale keystone-funksjonen er aktiv. Juster den om nødvendig
Remote does not respond
Fernbedienung funktioniert nicht
La t
él
écommande ne marche pas
El control remoto no responde
Il telecomano non risponde
O controle remoto não funciona
Fjernkontrollen virker ikke
2. Check for other interfering IR sources in the room i.e. fluorescent light tubes, sunlight, active IR COM ports from laptops etc.
Nach anderen störenden Infrarotquelle im Raum suchen, z.B. Leuchtstoffröhren, Sonnenlicht, aktive Infrarot-Anschlüsse von Laptops, etc.
Recherchez dans la pièce d'autres sources IR pouvant interférer: tubes néons, lumière du soleil, ports COM IR actifs de portables, etc.
Compruebe otras posibles fuentes de interferencias de infrarrojos en la habitación, p.e. tubos fluorescentes, luz solar, puerto COM infrarrojo del ordenador activo, etc.
Controllare che nella stanza non vi siano altre sorgenti IR che possano interferire quali tubi luminosi fluorescenti, luce solare, PC portatili con porte COM attive ad IR, ecc.
Veja se há outras fontes de irradiação eletromagnética interferindo no local, ou seja, tubos de luz fluorescente, luz do sol, portos de comunicação a infraverme lho de laptops etc.
Kontroller om det finnes andre forstyrrende infrarøde kilder i rommet, f.eks. lysstoffrør, sollys, aktive IR COM-porter på bærbare datamaskiner osv.
1. Verify that working batteries are inserted in the remote and that it has been swiched on
Prüfen, ob Batterien fehlen bzw. leer sind und ob Fernbedienung ei geschaltet ist
Vérifiez que les piles sont en place et qu'elle est allumée Verifique el control
remoto tiene pilas y que está encendido
Verifique que el control remoto tiene pilasy qye está encendido
Verificare che nel telecomando siano inserite batterie funzionanti e che il telecomando
sia acceso
Verifique se as baterias estão boas, se estão corretamente inseridas no controle
remoto e se este está ligado
Kontroller om det er satt inn batterier som virker i fjernkontrollen, og at den er slått på
27
L
TECHNICAL DATA
TECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS T
ÉCNICOS DATI TECNICI DADOS T
ÉCNICOS TEKNISKE DATA
GENERAL
CONDITIONS
Storage temperature,
sealevel
Storage humidity,
non-condensing
Operating
temperature
ambient
Operating humidity
PROJECTOR UNIT
Dimensions
(HxWxL)
Weight
Projection lens
Projection distance
Keystone correction
Projection lamp
Light output
Noise level
Display
Colors
Contrast
Pixels
ALLGEMEINE
DATEN
Lagertemperatur,
Meeresspiegel
Lagerfeuchtigkeit,
nicht kondensierend
Raumtemperatur
für Betrieb
Betriebsfeuchtigkeit
PROJEKTOR
Maße
(HxBxL)
Gewicht
Linse
Projektionsabstand
Trapezentzerrung
Projektionslampe
Licht tritt aus
Geräuschpegel
Anzeige
Farben
Kontrast
Auflösung
ENVIRONNEMENT
Température de
stockage au
niveau de la mer
Humidité de
stockage, sanscondensation
Température
ambiante de
fonctionnement
Humidité de
fonctionnement
PROJECTEUR
Encombrement
(HxPxL)
Poids
Objectif
Distance de
projection
Compensation de di-
ézoïdale
storsion trap
Lampe de projection
lumineuse intensité
Niveau sonore
Affichage
Couleurs
Contraste
ésolution
R
CONDICIONES
GENERALES
Temperatura de
almacenamiento
a nivel del mar
Humedad relativa de
almcenamiento sin
ón
condensaci
Temperatura
ambiente de
funcionamiento
Humedad relativa de
funcionamiento
PROYECTOR
Dimensiones
(Alto x Ancho x
Largo)
Peso
Lente de proyecci
Distancia de
ón
proyecci
ón de la
Correcci
clave
ámpara para
L
ón
proyecci
Salida de luz
Nivel de ruidos
ón en
Presentci
pantalla
Colores
Contraste
Pixels
CONDIZIONI
GENERALI
Temperature di
conservazione,
a livello del mare
Umidità di
conservazione,
senza condensa
Temperatura di
funzionamento
ambiente
Umidità di
funzionamento
UNITÀ DEL
PROIETTORE
Dimensioni
(Alt. x Largh. x
Lungh.)
Peso
ón
Lente di proiezione
Distanza di
proiezione
Correzione della
deformazione
Lampadina di
proiezione
Emissione luminosa
Livello di rumore
Display
Colori
Contrasto
Pixel
CONDÇÔES
GERAIS
Temperatura de
armazenamento,
ível do mar
a n
Umidad de
armazenamento,
sem condensação
Temperatura de
funcionamento
Umidade de
funcionamento
PROJETOR
Dimensões
(Alt. x Larg. x
Comp.)
Peso
Lente de projeção
Distância de
projeção
Correção da
distorção trapez
Lâmpada de
projeção
ída de Luz
Sa
N
ível de barulho
Tela de exibição
Cores
Contrase
Resolução
GENERELLE
KRAV
Temperatur ved
lagring, havflaten
Fuktighet ved
lagring, ikkekondenserende
Romtemperatur
ved bruk
Fuktighet ved bruk
PROJEKTORENHETEN
Størrelse
(HxBxL)
Vekt
Projeksjonslinse
Projeksjonsavstand
Keystone-korreksjon
óide
Projeksjonslampe
Lysstrøm
Støynivå
Bildeprosessor
Farger
Kontrast
Piksler
-20 - 60 °C
-4 - 140 F
10 - 90 % RH
5 - 35 °C at sea level
5 - 30 °C 3000 m
41 - 95 F at sea level
41 - 86 F 10000 ft.
20 - 80 % RH
Allow for slow acclimatization at high humidity
60 x 181 x 214 mm
2.36 x 7.12 x 8.42 inch
1.5 kg / 3.5 lbs
1.3 Zoom Ratio
f = 30 - 39 mm
F / 2.6
1.3 - 8 m
3.6 - 26.2.ft.
12 degrees Optical
+/- 35.4 degrees Digital
120 W UHP / 2000 hours
1100 lm
30dB
Single chip DLP
16.7 MILLION
500 : 1
XGA: 1024x768
Spesifications are subject to change without prior notice Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden Les sp
Las especificaciones podr
án ser modificadas sin aviso previo
Le specifiche sono passibili di modifica senza preavviso As especificações são sujeitas a mudanças sem aviso pr
Spesifikasjonene kan endres uten varsel
28
écifications peuvent être modifi
ées sans pr
éavis
évio
TECHNICALDATA
TECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS T
ÉCNICOS DATI TECNICI DADOS T
ÉCNICOS TEKNISKE DATA
PROJECTORUNIT
Video frequency
Horizontal sync.
Vertical sync.
Computer input
Audio input*
Speakers*
Conformance
Power supply
Computer
compatibility resized
to native pixel
resolution