Proxima DP8000 User Guide

PLEASE READ
We are in no way responsible for the contents of the manual. We do not guarantee its accuracy and we do not make any claim of copyright. The copyright remains the property of their respective owners.
Visit the site to read the latest projector news and reviews, read and comment on projector specifications, download user manuals and much more.
USER GUIDE
DESKTOP PROJECTOR 8000
English Deutsch Français Español Italiano Português Norsk
JJ
For Americas: InFocus Corporation
27700B SW Parkway Avenue Wilsonville, Oregon,USA 97070-921 Phone: +1-800-294-6400/
503-685-8888 Fax: 503-685-8887 http://www.infocus.com Tech Support Phone:
+1-800-799-9911
For Europe/Middle East/Africa: InFocus Asa
Olympia 1 NL-1213 NS Hilversum The Netherlands Tel: +31 (0) 35 6 474 000 Fax: +31 (0) 35 6 423 999 http://www.infocus.com Tech Support Phone:
+31 (0) 35 6474 010
For Asia: InFocus Systems Asia Pte Ltd
Novena Square 238A Thomson Road #18-01/04 Novena Square Singapore 307684 Tel: +65 334-9005 Fax: +65 333 4525 http://www.infocus.com Tech Support Phone:
+65 353 9449
LIMITED WARRANTY
ASK, InFocus, Proxima-Branded Products InFocus Corporation ("InFocus") warrants that the ASK, InFocus, and Proxima branded product ("Product") purchased from InFocus or an InFocus reseller will conform to the manufacturers specifications and be free from defects in material or workmanship for the Warranty period provided below. InFocus does not warrant that the Product will meet the specific requirements of the end-user customer. The Limited Warranty period commences on the date of purchase by the end-user customer. Said Limited Warranty shall apply only to the end-user purchaser (first person or entity that purchases a new Product for personal or business use and not for the purpose of distribution or resale). Any person exercising a claim under this Limited Warranty must establish to the satisfaction of InFocus both the date of purchase and that the Product was purchased new. The sales receipt or invoice, showing the date of purchase of the Product is the proof of the date of purchase. From the date of such purchase, said Limited Warranty shall continue for a period of two (2) years (parts and labor) for Projector Products; for one (1) year (parts only) for customer replaceable and Accessory Products; and for ninety (90) days or 500 hours (parts only), whichever comes first, for Lamp Products (whether purchased in projectors or separately as replacements). During the Warranty period for the Product, Replacement lamps, which are purchased at the time of projector purchase, will have a 90-day or 500 hour Warranty, whichever comes first, from the date the spare lamp is put into use. At the sole option of InFocus, the Product will either be repaired or replaced. All exchanged parts and Products replaced under this Warranty will become property of InFocus. InFocus' sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair the Product found to be defective within the Warranty period and to repair or replace defective parts with new parts or, at the option of InFocus, serviceable used parts that are equivalent or superior to new parts performance. During the Warranty period, to exercise this Limited Warranty, the purchaser must first contact either InFocus, a service facility authorized by InFocus or the place of original purchase. For Warranty service, the purchaser will be advised to return or deliver the defective Product freight and all fees prepaid, to an InFocus Service Center or to a service facility authorized by InFocus. When returning Product to InFocus, a Return Material Authorization Number (RMA #) is required and must be clearly displayed on the outside of the shipping carton containing the Product. The Product is to be fully insured and packed in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection. InFocus or the service facility authorized by InFocus will return the repaired/replaced Product freight prepaid to the purchaser. Products returned for Warranty service must be accompanied by a written letter that: i.) explains the problem; ii) provides proof of date of purchase; iii) provides the dealer's name; and iv.) provides the model and serial number of the Product. Upon request of InFocus Corporation or an authorized repair center for InFocus, proof of legal importation must accompany the warranty repair Product, otherwise the Product must be returned to the place of original purchase, to the manufacturer (Purchaser must bear all tax, duty and freight), or the Purchaser must bear charges for the warranty repair. No repair or replacement of Product or part thereof shall extend the Warranty period as to the entire Product. Warranty on the repaired part and workmanship shall only be effective for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product Warranty whichever is greater.
WARRANTY LIMITATION AND EXCLUSION
This Limited Warranty extends only to Products purchased from InFocus or an InFocus authorized reseller. InFocus shall have no further obligation under the foregoing Limited Warranty if the Product has been damaged due to abuse, misuse, neglect, accident, unusual physical or electrical stress, unauthorized modifications, tampering, alterations, or service other than by InFocus or its authorized agents, causes other than from ordinary use or failure to properly use the Product in the application for which said Product is intended. Limited Warranty excludes Product or accessory cleaning, repair, or replacement of plastics due to cosmetic damage and damage as a result of normal wear. Product repair outside of the terms of the Limited Warranty will be on a time and materials basis. Prolonged Product "demonstration" causes unusual Product wear and is not considered normal use under the terms of this Limited Warranty. Accessory Warranty covers the accessory item only and excludes normal wear. Lamp Product Warranty excludes expected lamp degradation. Remanufactured Products and Software Products are exempt from the foregoing Limited Warranty. Please refer to the appropriate Remanufactured Product Limited Warranty or Software Product Limited Warranty for applicable Warranty information.
DISCLAIMER OF UNSTATED WARRANTIES
THE WARRANTY PRINTED ABOVE IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO THIS PURCHASE. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE FACE HEREOF AND THE FOREGOING WARRANTY SHALL NOT BE EXTENDED, ALTERED OR VARIED EXCEPT BY WRITTEN INSTRUMENT SIGNEDBY INFOCUS. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY MAY LAST, SO SUCH LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
LIMITATION OF LIABILITY
IT IS UNDERSTOOD AND AGREED THAT INFOCUS' LIABILITY WHETHER IN CONTRACT, IN TORT, UNDER ANY WARRANTY, IN NEGLIGENCE OR OTHERWISE SHALL NOT EXCEED THE RETURN OF THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER AND UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL INFOCUS BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOST PROFITS, LOST REVENUES OR LOST SAVINGS. THE PRICE STATED FOR THE PRODUCT IS A CONSIDERATION IN LIMITING INFOCUS' LIABILITY. NO ACTION, REGARDLESS OF FORM, ARISING OUT OF THE AGREEMENT TO PURCHASE THE PRODUCT MAY BE BROUGHT BY PURCHASER MORE THAN ONE YEAR AFTER THE CAUSE OF ACTION HAS ACCRUED. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, DEPENDING ON JURISDICTION.
A. SUPPLIED MATERIAL, LIEFERUMFANG, EQUIPEMENT FOURNI, MATERIAL SUMINISTRADO, MATERIALE FORNITO, 4
MATERIAL FORNECIDO, VEDLAGT MATERIELL
B. OVERVIEW, ÜBERSICHT, PRESENTATION, VISTA GENERAL, PROSPETTO, VISTAGERAL, OVERSIKT 5
C. SETTING UP PROCEDURE, ANSCHLUSS, INSTALLATION, PROCEDIMIENTO DE CONEXI
Ó
N, PROCEDIMENTO DI 6
IMPOSTAZIONE, INSTALAÇÃO, OPPSETT
D. CEILING MOUNT, DECKENMONTAGE, MONTAGE AU PLAFOND, MONTAJE EN EL TECHO, MONTAGGIO A SOFFITTO, 8
MONTAGE DE TETO, TAKMONTERING
E. START - STOP, START - STOP, ALLUMER/ ÉTEINDRE, INICIO - PARADA, AVVIO - ARRESTO, LIGAR - DESLIGAR, 9
START - STOPP
F. IMAGE ADJUSTMENTS, BILDEINSTELLUNGEN, MISE AU POINT DE L’IMAGE, AJUSTE DE LA IMAGEN, REGOLAZIONE 10
DELL’IMMAGINE, AJUSTES DA IMAGEM, BILDEJUSTERINGER
G. REMOTE CONTROL & KEYPAD, FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD, TELECOMMANDE ET CLAVIER, CONTROL REMOTO 11
Y TECLADO, TELECOMANDO E TASTIERA, CONTROLE REMOTO E TECLADO, FJERNKONTROLL OG TASTATUR
H. MENU ADJUSTMENTS, MENÜ EINSTELLUNGEN, OPTIONS DE MENU, MEN
Ú
DE AJUSTES, IMPOSTAZIONI DAL MENU, 14
AJUSTES DO MENU, MENYINNSTILLINGER
I. USER
´
S LOGO, LOGO DES BENUTZERS, LOGO DE L’UTILISATEUR, LOGOTIPO DEL USUARIO, LOGO DELL’UTENTE, 23
LOGOTIPO DO USU
ÁRIO, BRUKERDEFINERT LOGO
J. LIGHT MESSAGES, LEUCHTANZEIGEN, INDICATEURS LUMINEUX, INDICADORES LUMINOSOS, MESSAGGI LUMINOSI, 24
INDICADORES LUMINOSOS, LYSSIGNALER
K. POWER MANAGEMENT (DPMS), POWER MANAGEMENT (DPMS), GESTION DE L’ALIMENTATION (DPMS), FUENTES DE 26
ENERG
Í
A (DPMS), CONTROLLO DELL’OPERATIVITÀ (DPMS), CONTROLE DA POTÊNCIA(DPMS), STRØMSPARING (DPMS)
L. TROUBLESHOOTING, FEHLERBEHEBUNG, SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FR
É
QUENTS, SOLUCI
Ó
N DE PROBLEMAS, 27
SOLUZIONE DEI PROBLEMI, LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS, FEILSØKING
M. TECHNICAL DATA, TECHNISCHE DATEN, CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, DATOS T
É
CNICOS, DATI TECNICI, 29
DADOS T
É
CNICOS, TEKNISKE DATA
N. SERVICE INFORMATION, SERVICEHINWEIS, R
ÉPARATIONS,
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TECNICA, ASSISTENZATECNICA, 32
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS, SERVICEINFORMASJON
O. LAMP REPLACEMENT, LAMPENAUSTAUSCH, REMPLACEMENT DE LA LAMPE, SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA, 33
SOSTITUZIONE LAMPADINA , SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA, LAMPESKIFT
P. MAINTENANCE, WARTUNG, ENTRETIEN, MANTENIMIENTO, MANUTENZIONE , MANUTENÇÃO, VEDLIKEHOLD 35
Q. FCC WARNING 36
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE
3
SUPPLIED MATERIAL
LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL
4
A
LCD Projector with lenscap
LCD Projektor mit Schutzkappe
Projecteur LCD avec protection lentille
Proyector LCD con tapa del lente
Proiettore LCD con coperchietto
Projetor LCD com protetor de lente
LCD-projektor med linsedeksel
Audio/Video Cable
Audio/Videokabel
Câble audio/vid
éo
Conexi
ón de audio/v
ídeo
Cavo audio/video
Cabo de
Áudio/Vídeo
Audio/Videokabel
Computer Cable (VGA)
Computerkabel (VGA)
Câble d’ordinateur (VGA)
Cable informático (VGA)
Cavo per il computer (VGA)
Cabo do Computador
(
VGA)
Datamaskinkabel (VGA)
Remote control with batteries
Fernbedienung mit Batterien
T
él
écommande avec batteries
Control remoto con pilas
Telecomando con batterie
Controle remoto com pilhas
Fjernkontroll med batterier
1
2
Product documentation
Produktunterlagen
Description du produit
Documentación del producto
Documentazione del Prodotto
Documentação do produto
Produktdokumentasjon
Dust cover
Schutzabdeckung
Couvercle cache-poussi
ère
Tap a
Protezione dalla polvere
Capa de protecção
Støvdeksel
USB Mouse Cable
USB Mauskabel
Câble souris USB
Cable raton USB
Cavo mouse USB
Cabo de Mouse USB
USB-musekabel
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentaci
òn
Cavo alimentazione
Cabo de alimentação
Strømledning
SCART adapter
SCART-Anschluß
Adaptateur SCART
Adaptador de SCART
Presa SCART
Adaptador SCART
SCART-adapter
6
4
*)
S-Video Cable
S-Videokabel
Câble S-Video
Cable de V
ídeo-S
Cavo S-Video
Cabo de S-Video
S-Videokabel
*)
3
*) Country dependent Länder abhängig D
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
ís Områdeavhengig
5
OVERVIEW
BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT
B
Focus
Fokus
Poignée
Foco
Messa a fuoco
Foco
Fokus
Ventilation in
Lufteintritt
Entrée ventilation
Entrada de ventilación
Griglia di ventilazione di entrata
Entrada de ventilação
Ventilasjon inn
Keypad
Bedienfeld
Clavier
Teclado
Tastiera
Teclado
Tastatur
Zoom
Adjustable foot
Höhenverstellbarer Fuß
Pieds réglables
Pata ajustable
Piede regolabile
Pé ajustável
Justerbar fot
Ventilation out
Luftaustritt
Sortie ventilation
Salida de ventilación
Griglia di ventilazione di uscita
Saída de ventilação
Ventilasjon ut
Lamp housing
Lampenfach
Support de lampe
Lugar para la lámpara
Scomparto lampadina
Compartimento da lâmpada
Lampehus
IR Sensor
IR-Sensor
Senseur IR
Sensor de IR
Sensore IR
Sensor IR
IR-Sensor
Foot release
Fußauslöser
Releaser de pied
Liberaci
ón del pie
Sblocco il piede
Soltura dos p
és
Fotutløser
Speaker
s
Lautsprecher
Haut-parleurs
Altavoces
Altoparlanti
Alto-falantes
Høyttalere
Dust filter
Staubfilter
Filtre de la poussière
Filtre del polvo
Filtro della polvere
Filtro da poeira
Støvfilter
4
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
14
Handle
Tragegriff
Mise au point
Asa
Manico
Punho
Håndtak
1
2
3
5
7
11
9
12
13
6
13
4
4
8
13
14
15
16
Kensington lock
Kensington-Verschluss
Verrou Kensington
Cerradura Kensington
Bloccaggio Kensington
Trava Kensington
Kensington-lås
Ventilation in
Lufteintritt
Entrée ventilation
Entrada de ventilación
Griglia di ventilazione di entrata
Entrada de ventilação
Ventilasjon inn
15
16
17
10
14
17
Power in and power switch
Leistung und Hauptschalter
Allumage et interrupteur de contact
Entrada de alimentación e interruptor de alimentación.
Power - in ed interruttore di corrente
Interruptor de força e interruptor principal
Strøm inn og strømbryter
Connectors
Anschlüsse
Connecteurs
Conectores
Connettori
Conectores
Kontakter
IR Sensor
IR-Sensor
Senseur IR
Sensor de IR
Sensore IR
Sensor IR
IR-Sensor
9
10
11
6
C
SETTING UP PROCEDURE
ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÔN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÃO OPPSETT
1. Koble projektoren til: -datakilden med Datamaskinkabelen (VGA) (1).
-videokilden med Audio/Video-kabelen (2).
-S-Videokilden med S-Videokabelen* (3).
2. For muskontroll kobler du: -USB-musekabelen (4) til USB.
3. Hvis du vil koble til lyd fra datamaskinens, kobles Audio-kabelen* (5) til Audio in.
4. Koble strømledningen* (6) til projektoren.
5. Slå på projektoren. Se kap. E
1. Ligue o projector: -à fonte de dados com o cabo do computador (VGA) (1).
-à fonte de vídeo com o cabo de áudio/vídeo (2).
-à fonte de S-Video com o cabo de S-Video* (3).
2. Para controlo com o rato, ligue: -o cabo USB do rato (4) à porta USB.
3. Para conexão de áudio no computador, utilize o cabo de áudio* (5) em Audio in (Entrada De Áudio).
4. Conecte o cabo de alimentação* (6) ao projector.
5. Gire sobre o projetor. Ref.Cap.E
1. Collegare il proiettore a: -la fonte Dati con il Cavo Computer (VGA) (1).
-la fonte Video con il cavo Audio/Video (2).
-la fonte Video - S con il cavo* S-Video (3).
2. Per il controllo del mouse, collegare: -il cavo* USB del Mouse (4) all' USB.
3. Per il collegamento audio con il computer, impiegare il Cavo Audio* (5) collegato a Audio in.
4. Collegare il "Cavo di Alimentazione"* (6) al proiettore.
5. Accendere il proiettore. Rif. cap. E
1. Conectar el proyector a: -la fuente de datos con el cable informático (VGA) (1).
-la fuente de video con el cable de audio/video (2).
-la fuente S-Video con el cable S-Video* (3).
2. Para controlar el ratón, conecte: -el cable de ratón USB (4) al puerto USB.
3. Para la conexión del sonido en el ordenador, conecte el cable de audio* (5) en Audio in.
4. Conecte el cable de corriente* (6) en el proyector.
5. Encienda el proyector.
Ref. cap. E
1. Connect the projector to: -the Data source with the Computer Cable (VGA) (1).
-the Video source with the Audio/Video Cable (2).
-the S-Video source with the S-Video cable* (3).
2. For mouse control, connect: -the USB Mouse Cable (4) to USB.
3. For computer sound connection, use the Audio Cable* (5) to Audio in.
4. Connect “Power Cord”* (6) to the projector.
5. Turn the projector on. Ref.chap.E
1. Anschließen des Projektors: -mit dem Computerkabel (VGA) (1) an die Datenquelle.
-mit dem Audio- / Videokabel (2) an die Videoquelle.
-mit dem S-Videokabel* (3) an die S-Videoquelle.
2. Für die Steuerung der Maus: -Anschluss des USB Mauskabels (5) an USB.
3. Für den Soundanschluss an den Computer verwenden Sie das Audiokabel* (5) in Audio in.
4. Anschließen des "Stromkabels"* (6) an den Projektor.
5. Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap.E
1. Brancher le projecteur à: -la source de données avec le câble de l'ordinateur (VGA) (1).
-la source vidéo avec le câble audio/vidéo (2).
-la source S-Vidéo avec le câble S vidéo* (3).
2. Contrôle de la souris, brancher: -le câble de la souris USB (4) au port USB.
3. Pour brancher le son sur l'ordinateur, brancher le câble audio* (5) sur Audio in.
4. Brancher le projecteur avec le "cordon d'alimentation"* (6).
5. Allumez le projecteur.
Voir chap. E
*) Country dependent Länder abhängig D
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
ís Områdeavhengig
Audio
S-Video
Video
L
R
Computer VGA 1
Audio in
PS2
S-Video
Video
Audio
Audio
in
out
USB
Ethernet
Computer DVI
LAN
DVD/ Video
Switch to external monitor
Schalter für externen Monitor
Commutateur pour
écran autonome
Enchufe para monitor externo
Interruttore per monitor esterno
Interruptor para monitor externo
Bytt til ekstern skjerm
7
*) Country dependent Länder abhängig D
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
ís Områdeavhengig
SETTING UP PROCEDURE
ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÒN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÂO OPPSETT
1
2
3
4
5
6
*)
*)
CEILING MOUNT
DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO MONTAGGIO A SOFFITTO MONTAGE DE TETO TAKMONTERING
Ceiling mount (use M4 screw). Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation.
Deckenmontage (M4-Schrauben verwenden). Mindestabstand von der Decke/rückwand 30/50 cm, damit eine korrekte Belüftung gewährleistet ist.
Montage au plafond (utilisez un tournevis M4). Distance minimum au plafond/mur arrière: 30/50 cm, pour garantir une ventilation ad
équate.
Soporte de techo (utilice un tornillo de M4). Distancia mínima desde el techo/pared posterior: 30/50 cm, para que exista una ventilaci
ón correcta.
Montaggio a soffitto (utilizzare viti da M4). Distanza minima dal soffitto/muro posteriore 30/50 cm, per una ventilazione adeguata.
Montagem de teto (use parafuso de M4). Distância mín. teto/parede traseira: 30/50 cm, para uma ventilação adequada.
Takbeslag (bruk M4 skrue). Min. distanse fra tak/bakvegg: 30/50 cm, 12/20 tommer, for å få tilstrekkelig ventilasjon.
To avoid personal injury, use only approved ceiling mount. Ref. chap. M
Um Verletzungen zu vermeiden, nur autorisierte Deckenaufhängungen verwenden. Siehe Kap. M
Utiliser exclusivement une fixation plafonnière agréée afin de prévenir tout risque de dommage corporel
. Voir chap. M
Para evitar daños personales, utilice únicamente el dispositivo de montaje en techo homologado
. Ref. cap. M
Per evitare lesioni personali, utilizzare esclusivamente supporti per il montaggio al soffitto approvati. Rif. cap. M
Para evitar lesões pessoais, no tecto use apenas suporte autorizado. Ref. cap. M
For å unngå personskader, bruk kun godkjent takbeslag. Se kap. M
156.6 mm
75 mm
75 mm
156.6 mm
150 mm
150 mm
8
D
Press the power button to start the projector.
Drücken Sie die Energie Taste, um den Projektor zu starten.
Appuyez sur la touche de marche pour faire démarrer le projecteur.
Encienda el botón de la potencia para poner en marcha el proyector.
Premere il tasto di pontenza per accendere il proiettore.
Aperte a tecla da potência para acionar o projetor.
Trykk på POWER for å starte projektoren.
9
START - STOP
START - STOP ALLUMER/ÉTEINDRE INICIO - PARADA AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP
E
Install batteries.
Batterien einlegen.
Mettre des piles en place.
Colocar las bater
ías.
Inserimento pile.
Colocar as pilhas.
Sett inn batteriene.
2
Switch ON to operate remote control.
Auf ON stellen, um die Ferbedienung einzuschalten.
Mettez sur position ON pour utiliser la t
él
écommande.
Poner el conmutador en ON para activar el control remoto.
Posizionare su ON per attivare il telecomando.
Coloque em on para ligar o controle remoto.
Trykk på ON for å slå på fjernkontrollen.
1
Press the power switch to turn on projector.
Drücken Sie den Hauptschalter, um den Projektor einschalten.
Appuyez sur l'interrupteur de contact pour allumer le projecteur.
Pulse el interruptor de alimentación para encender el proyector.
Premere l'interruttore di alimentazione per accendere il proiettore.
Acione o interruptor principal para girar sobre o projetor.
Trykk på strømbryteren for å koble til projektoren.
10
IMAGE ADJUSTMENT
BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L
‘IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL`IMMAGINE ADJUSTES DA IMAGEM JUSTERE BILDET
F
Zoom: adjusts picture size.
Zoom: Einstellen der Bildgröße.
Zoom: règle les dimensions de l‘image.
Zoom: adjusta el tamaño de la imagen.
Zoom: regola le dimensioni dell‘immagine.
Zoom: adjusta o tamanho da imagem.
Zoom: justerer bildets størrelse.
Focus: adjusts picture sharpness.
Focus: Einstellen der Bildschärfe.
Focus: règle la nettet
é de l‘image.
Foco: adjusta la claridad de la imagen.
Focus: regola la messa a fuoco dell‘immagine.
Foco: adjusta a nitidez da imagem.
Fokus: justerer bildets skarphet.
Release the projection-foot to adjust display angle (1+2) and manually adjust rear-feet (3).
Lösen Sie den Projektionsfuß, um den Anzeigewinkel einzustellen (1+2), und stellen sie manuell die hinteren Füße (3) ein.
Dévissez le pied de projection pour régler l'angle d'affichage (1+2) et réglez manuellement les pieds arrières (3).
Suelte el pie de proyección para ajustar el ángulo de visualización (1+2) y ajuste manualmente los pies traseros (3).
Allentare il piedino di proiezione per regolare l'angolazione del monitor (1+2) ed regolare manualmente il piedino posteriore (3).
Solte o pedal de projecção para ajustar o ângulo de visualização (1+2) e ajuste manualmente o pedal posterior (3).
Løs ut projektorfoten slik at du kan tilpasse visningsvinkelen (1+2), og juster føttene bak på projektoren manuelt (3).
2
1
2
1
2
1
3
11
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER
CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR
G
RED light indicates lamp replacement required. Ref. chap.O and chap. J
Das ROTE Licht zeigt an, daß die Lampe ausgewechselt werden muß. Siehe Kap. O, und Kap. J
La lumière ROUGE indique que la lampe doit être remplacée. Voir. chap. O et cap. J
La luz ROJA indica que se debe de reemplazar la bombilla. Ref. cap. O y cap. J
La luce ROSA indica che bisogna sostituire la lampadina. Rif. cap. O ed cap. J
A luz VERMELHA indica que a lâmpada deve ser substituída. Ref. cap. O e cap. J
RØDT lys angir at lampen må byttes ut. Se kap. O og kap. J
RED FLASHING when the projector is overheated. Power off and let cool down.
ROTES BLINKLICHT zeigt Überhitzung des Projektors an. Ausschalten und abkühlen lassen.
Un CLIGNOTEMENT ROUGE signale la surchauffe du projecteur. Débrancher l‘alimentation et laisser refroidir.
LUZ ROJA PARPADEANTE cuando el proyector está sobrecalentado. Desconectar la alimentación y dejar enfriar.
La luce ROSSA INTERMITTENTE indica che il proiettore si è surriscaldato. Scollegare l‘alimentazione e lasciare raffreddare.
A luz VERMELHA INTERMITENTE indica superaquecimento do projector. Desligar e deixar esfriar.
RØDT BLINKENDE når projektoren er overopphetet. Slå av og la projektoren avkjøle seg.
Alarm
Alarm
Remote control active when RED light blinks.
Die Fernbedienung ist aktiviert, wenn die ROTE Leuchte blinkt.
Le contrôle à distance est actif lorsque le témoin ROUGE clignote.
Control remoto activo cuando la luz ROJA parpadea.
Telecomando attivo quando la luce ROSSA lampeggia.
O controlo remoto está activo quando a luz VERMELHA pisca.
Fjernkontrollen er aktiv når det RØDE lyset blinker.
AVOID EXPOSURE - Laser radiation
is emitted from this aperture
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
Wavelength 670 nm. Max. output <1 mW.
EN60825-1, Am. 11.
CAUTION
LASER RADIATION 
DO NOT STARE INTO BEAM
LASER DIODE Wavelength 670nm
Max output 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
Loading...
+ 26 hidden pages