Protron PDS-2315 User Manual

Page 1
ryourmoney
PDS-2315
Home Theater System
Sistema de teatro para el hogar Cinema maison
User's Manual Manual del usuario
Guide de I'utilisateur
Page 2
Protron PDS-2315 Home Theater Manual del usuario del.......S
System User's Manu a I. para eI hogar Prot ro n PDS-2315. _
© 2005 Protron Digital Corporation. © 2005 Protron Digital Corporation. Todos © 2005 Pn All rights reserved, los derechos reservados, droits r_serves.
Under copyright law, this manual may SegOn las leyes de derecho de autor, este En vertu de la Ioi sur le
not be reproduced in any form, in manual no se puede reproducir de manuel ne whole or in part, without the prior ninguna manera, en parte o en su quelque forme ql
written consent of Protron Digital totalidad, sin previo consentimiento ou en partie, sans I'autorisation ecrit_ Corporation. escrito de Protron Digital Corporation. prealable de Protron Digital Corporationl
Disclaimer Protron Digital Corporation has
reviewed this manual and provides it only as a guide to operation. All statements, technical information, and recommendations in this manual and
in any guides or related documents are believed reliable, but the accuracy and completeness thereof are not
guaranteed or warranted, and they are not intended to be, nor should
they be understood to be,
representations or warranties
concerning the products described. Specifications are subject to change
without notice.
Trademarks Marcas comerciales Protron is a registered trademark of Protron es una marca comercial registrada
Prosonic Group Corporation. de Prosonic Group Corporation.
Exencion de responsabilidad Protron Digital Corporation reviso este
manual y Io proporciona unicamente como una guia de funcionamiento. Todas las
declaraciones, informacion tecnica y
recomendaciones que se encuentran en
este manual yen cualquier guia o documentos relacionados se consideran
confiables, pero la exactitud y la
integridad de los mismos no se garantizan
y no tienen intencion de ser declaraciones o garantias relacionadas con los productos
descritos, ni deben sobrentenderse como
tales.
Lasespecificaciones estan sujetas a cambio
sin notificacion.
Avis de non-responsabilite Protron Digital Corporation a examine ce
manuel et le fournit seulement a titre de guide d'utilisation. Les enonces,
renseignements techniques et recommandations contenus dans ce
manuel et tous autres guides ou documents connexes sont a notre
connaissance fiables, mais nous ne pouvons garantir leur degre d'exactitude
ou d'exhaustivite. Enoutre, ils ne constituent pas des representations ou
garanties au sujet des produits dScrits, et ne doivent pas etre interpretes en ce sens.
Les specifications sont sujettes changements sans preavis.
Marques de commerce Protron est une marque deposee de
Prosonic Group Corporation,
_i
ProtronD,0,ta,Corporat,onProtronD,g,ta,Corporat,on
2133 S. Green Privado 2133 S. Green Privado Ontario, CA 91761 Ontario, CA 91761
Printed in China Impreso en China
Protron Digital Corporation 2133 S. Green Privado
Ontario, CA 91761 l_tats-Unis
Imprime en Chine
Page 3
Page i Thursday, September 22_ 2005 10:22 AM
®
TO PREVENT POSSIBLE DANGER, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY WHEN
HANDLING YOUR HOME THEATER SYSTEM, PLEASE BE AWARE OF ALL
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS LISTED BELOW.
Never spill any liquid of any kind on the system.
Never insert anything into any of the devices, where objects can come into contact with high voltage nodes or
damage internal components.
Do not attempt to service the system yourself. Opening or removing covers
exposes high voltage nodes and other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Precauciones a tomar con respecto al
producto
PARA EVITAR UN POSIBLE DANO, CHOQUE ELISCTRICO Y LESlONES CUANDO MANEJE
SU SlSTEMA DE TEATRO PARA EL HOGAR
TENGA PRESENTE TODAS LAS
ADVERTENClAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENUMERAN A
CONTINUACION.
Nunca derrame liquido de ningOn tipo sobre el sistema.
Nunca inserte nada en los dispositivos, alli donde los objetos puedan entrar en contacto con los nodos de alto voltaje o
puedan da_ar los componentes internos.
No intente realizar servicio al sistema usted mismo. La apertura o desinstalacion de las
cubiertas Io expone a los nodos de alto voltaje y otros peligros. Remita todos los servicios a personal de servicio calificado.
Mises en garde au sujet du produit
POUR I_VITER TOUT DANGER TOUT CHOC IeLECTRIQUE ET TOUTE BLESSURE
QUI RISQUENTDE SE PRODUIRE LORS DE LA MANIPULATION DU CINISMA
MAISON, VEUlLLEZ PRENDRE NOTE DES AVERTISSEMENTS ET MESURES DE
SI_CURITI_ INDIQUt_S CI-DESSOUS.
Ne renversez jamais de liquide d'aucune sorte sur cet systeme.
N'introduisez jamais quoi que ce soit dans aucun de ces appareils, la oO des objets pourraient entrer en contact avec
des nceuds a haute tension ou endommager des composants internes.
N'essayez pas de reparer le systeme. L'ouverture ou le retrait des couvercles
expose les nceuds a haute tension et pose des dangers. Confiez les travaux de reparation a un technicien qualifi&
®
Do not touch any of the devices during thunderstorms. Unplug the
system during thunderstorms or if it will not be used for extended periods.
Failure to do so may result in electric shock or fire.
Before cleaning the system, turn it off and unplug it from the wall. Use a
damp cloth for cleaning. Never use liquid or aerosol cleaners.
No toque ninguno de los dispositivos durante las tormentas. Desconecte el
sistema durante lastormentas o si no Io va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo. Si no Io hace, esto puede
ocasionar un golpe electrico o incendio.
Antes de limpiar el sistema, ap_guelo y descon_ctelo de la pared. Utilice un paso
humedo para realizar la limpieza. Nunca utilice limpiadores liquidos o con aerosol.
Netouchezaucundecesappareils iiiii!i!i!i!i!iii!i! durant un orage. D_branchez le systeme
durant un orage ou s'il ne sera pas utilis_ iiiiiiiiiiiiiiiii!;il;iiiiiiiiiiiiiiii! pendantde Iongues p_riodesdetemps.
Le non-respectdecesconsignes peut entrainer un choc _lectriqueou un incendie.
d_branchez le s un chiffon
Page 4
_i[_ \'_/ OMPDS2315 book
Page ii Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
To prevent overheating and ensure reliable operation, place the system
only in a well ventilated location. Avoid cramped or inadequately
ventilated locations.
Note:
Read all safety and operating instructions before operating
your new home theater system.
Para evitar el
garantizar un funcionamiento conf coloque el sistema Onicamente en un lugar
bien ventilado. Evite ubicaciones con
ventilacion restringida o inadecuada.
Nota: Lea todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento antes de poner en funcionamiento su
nuevo sistema de teatro para el hogar.
iiiiiiiiiiii,_
IIIIIIIIIIIIIIIIIL, iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!:,
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIL, iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::, iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::,, iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::,, iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::,,
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:::,, iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::,,, iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::,,, __:::_
__::: ....
__::::_
__::: ....
___:::: ....
___:::: .....
___:::: .....
___::::: .....
____::::: .....
____::::: ......
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________::::::......
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________:::::::.......
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________:::::::.......
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________:::::::........
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________.........
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________il..........................
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________...................
@
Page 5
Page iii Thursday, September 22. 2005 10:22 AM
and
mpliance
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception (this can be determined by turning the device off
and on), the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Caution:
To comply with the limits for an FCC Class B computing device, the user should use the shielded signal cable and power cord supplied with the unit. The FCC warns that changes or modifications of the unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
Conformidad y cumplimiento
Declaracion de cumplimiento con FCC
Este equipo se sometio a pruebas y se detecto que cumpte con los limites para un dispositivo digital clase B, en Io que concierne a la Parte
15 de los Reglamentos de FCC. Estos Iimites estan diserados para proporcionar una proteccion razonable contra Ia interferencia nociva cuando el equipo se hace funcionar en una instataci6n residencial. Este equipo genera, utiliza y puede difundir energia de
radiofrecuencia y, si no esta instalado y se
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantia de que no ocurrir,5
interferencia en una instalacion determinada. Si este equipo ocasiona interferencia nociva a
Ia recepcion de radio o television (esto se puede determinar al encender y apagar el
dispositivo), se exhorta at usuario a intentar corregir la interferencia a! adoptar una o m_Ss de Ias siguientes medidas:
Reorientar o reubicar Ia antena de recepcion.
Aumentar la separacion entre el equipo
y el receptor.
Conectar el equipo con un
tomacorriente en un circuito diferente al cual est,5 conectado el receptor.
Consultarcon el distribuidoro untecnico
de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
Pre¢suc_n;
Para cumplir con los limites para un dispositivo de computacion Clase B de FCC, el
usuario debe utilizar el cable de alimentacion y el cable de serial blindado quese
proporciona con Ia unidad. FCC advierte que los cambios o las modificaciones de la unidad
que no esten expresamente aprobados por la parte responsable de
cumplimiento podrian anular el derecho de! usuario de operar el equlpo.
Conformit et respect des normes
D_claration de conformit_ avec la FCC
Cet appareiI a et6 teste et reconnu conforme aux limitations pour appareils numeriques de cIasse B, en vertu de la
section 15 de Ia regIementation de la FCC. Ces limitations ont ete congues pour fournir une protection raisonnabte contre Ies interferences nocives Iorsque I'appareil est
utilise dans une installation residentielIe. Ce materiel produit, utilise et peut rayonner de I'energie en radiofrequence et, s'il n'est pas
insta!le ou utilise conformement aux directives, il peut causer une interference
nuisible aux communications radio. Cependant, il est impossible de garantir
qu'aucune interference nese produira dans une installation particuliere. Si ce materiel
cause une interference nuisible a la reception radiophonique ou televisuelle,
verifiable en atlumant puis en eteignant I'appareil, I'utilisateur est prie d'essayer de corriger I'interference en prenant I'une ou
I'autre des mesures suivantes :
Reorientez ou deplacez I'antenne de reception.
I_loignez davantage I'appareil du recepteur.
Branchez I'appareil darts une prise de courant dans un circuit different de
celui oO est branche Ie recepteur.
Consultez Ie revendeur ou un technicien experimente en radio/
television pour obtenir de I'aide.
Attent_n :
Pour _tre conforme aux limites st! pour un appareil numenque de c
la FCC, signal blinde et le fournis avec I'appal
tout changen
cet ar
@
Page 6
_i[_ \_/ OMPDS2315 book
Page iv Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
®
Radio Frequency Interference Statement
Warning:
This is a Class B product. In a domestic environment this product may cause
radio interference, in which case the user may be required to take
adequate measures.
UL Mark and Statement
This device is a UL Listed product. UL has found that representative samples
of this product met UL's safety requirements.
Canadian DOC Notice for Class B Computing Devices
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from a digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
Declaracion de radiofrecuencia
Advertencia:
Este es un producto Clase B. En un
ambiente domestico, este producto puede ocasionar radio interferencia, en cuyo caso
es posible que sea necesario que el usuario tome las medidas adecuadas.
Declaracion y marca UL
Este dispositivo es un producto enumerado por UL. UL descubrio que las muestras
representantes de este producto cumplen
con los requerimientos de seguridad de UL.
Notificacion DOC canadiense para los dispositivos de
computacion Clase B
Este aparato digital no excede los limites
de Clase 13para las radioemisiones de ruido
desde un aparato digital, tal y como se establece en los Reglamentos de
radiointerferencia del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Avertissemen_
Ceci est un produit de de F
radiophoniques dans un environr domestique auquel cas I'utilisateur se voir demander de prendre des
mesures adequates,
Marquage et d_claration de conformit_ UL
Cet appareil est un produit homologue UL. La certification UL a etabli que des
echantillons representatifs de ce produit repondent aux exigences de securite UL.
Avis du Minist_re des Communications canadien
concernant les appareils num_riques de classe B
Cet appareil numerique ne depasse pas les limites de la classe B pour les
interferences radio provenant d'appareils numeriques, prevues par le
Reglement sur le brouillage radioelectrique du Ministere des
Communications canadien.
@
Page 7
Page _ Thursday, September 22, 2005 10:22AM
Contenido Table des mati_res
Introduction ...................... 1
Features ...................... 1
Unpacking Your New Home Theater
System ........................... 2
Setting Up the System .............. 3
Connecting to Other Devices ......... 5
Connecting to a Display Using
Composite Video ............... 5
Connecting to a Display Using
S-Video ....................... 6
Connecting to a Display Using
Component Video .............. 7
Connecting to an Audio System... 8 Connecting a Microphone to the
Player ........................ 9
Operating the System .............. 10
Turning the System On and Off.. 10
Inserting a Disc ................ 10
Adjusting the Volume .......... 10
Understanding the LCD Readout. 11 Bringing Up the On-Screen
Display ...................... 12
Accessing the Setup Menu ...... 12
Using the Remote Control .......... 13
Replacing the Remote Batteries,. 16
Playing DVDs ..................... 17
The On-Screen Display .......... 17
Navigating Menus ............. 17
Controlling Playback ........... 17
Selecting the Audio Channel .... 18
Selecting the Subtitle Channel... 18 Searching to a Specified
Location ..................... 19
Repeating Chapters ............ 19
Repeating an Arbitrary Section .. 20
Programming Playback Order .... 20
Playing Video CDs ................. 21
The On-Screen Display .......... 21
Navigating Menus ............. 21
Controlling Playback ........... 22
Repeating an Arbitrary Section .. 23
Programming Playback Order .... 23
Playing Audio CDs................. 24
The On-Screen Display .......... 24
Introduccion ......................... I
Caracteristicas .................... I
Desempaque su nuevo sistema de teatro para
el hogar ............................. 2
Configuracion del sistema .............. 3
Conexion a otros dispositivos ............ 5
Conexion a una pantalla con video
combinado ....................... 5
Conexion a una pantalla con S-Video . 6 Conexion a una pantalla con video de
componentes ..................... 7
Conexion a un sistema de audio ...... 8
Conexion de un microfono al
reproductor ...................... 9
Funcionamiento del sistema ........... 10
Encendido y apagado del sistema ... 10
Insercion de un disco .............. 10
Ajuste del volumen ............... 10
Comprension de la lectura de la LCD. 11 Hacer aparecer la Visualizacion en
pantalla ........................ 12
Acceso al men0 Configuracion ...... 12
Uso del Control remoto ............... 13
Reemplazo de las baterias del control
remoto ......................... 16
Reproduccion de DVD ................ 17
La Visualizacion en pantalla ........ 17
Navegacion de los men0s .......... 17
Control de reproduccion ........... 17
Seleccion del canal de audio ........ 18
Seleccion del canal del subtitulo .... 18
B0squeda de una ubicacion
especificada ..................... 19
Repeticion de capitulos ............ 19
Repeticion de una seccion arbitraria . 20 Programacion del orden de
reproduccion .................... 20
Reproduccion de CD de video .......... 21
La Visualizacion en pantalla ........ 21
Navegacion de los men0s .......... 21
Control de reproduccion ........... 22
Repeticion de una seccion arbitraria . 23 Programacion del orden de
reproduccion .............
Introduction ........................ I
Caract6ristiques ................. I
D6ballage de votre nouveau cin6ma
maison ............................ 2
Installation du systeme ............... 3
Connexion a d'autres appareils ........ 5
Connexion a un 6cran avec video
composite ...................... 5
Connexion a un 6cran avec S-Vid6o . 6 Connexion a un 6cran avec video en
composantes .................... 7
Connexion a un systeme audio ..... 8
Connexion d'un microphone au
lecteur ......................... 9
Fonctionnement du systeme .......... 10
Comment allumer et 6teindre le
systeme ....................... 10
Insertion d'un disque ............ 10
Reglage du volume ............. 10
L'ecran d'affichage a cristaux
Iiquides ....................... 11
Activer l'affichage a l'ecran ....... 12
Acces au menu Configuration ..... 12
Utilisation de la t61ecommande ....... 13
Remplacement de les piles de la
t616commande ................. 16
Lecture de disques DVD ............. 17
L'affichage a l'ecran ............. 17
Navigation des menus ........... 17
Contr61e de la lecture ........... 17
S61ection du canal audio ......... 18
S61ection du canal de sous-titrage . 18
Recherche d'un emplacement
sp6cifique
Rep6tition des chapitres R6
Programmation de l'ordre de lecture,.
Lecture de CD vid6o
L'affichage Naviga
;iii!i!iii
;_iiiiiiii_iiil
Page 8
_i{_' \7/ OMPDS2315book Pagexi Thursday, September22,2005 10:22AM
Table of Contents Contenido Table des mad_res
Controlling Playback ........... 24
Searching to a Specified Time... 25
Repeating Tracks .............. 25
Repeating an Arbitrary Section.. 25 Programming Playback Order... 26
Playing MP3 CDs.................. 27
The On-Screen Display ......... 27
Controlling Playback ........... 27
Navigating the Directory
Structure .................... 28
Repeating Tracks .............. 28
Programming Playback ......... 28
Playing Kodak Picture CDs.......... 30
The On-Screen Display ......... 30
Controlling Playback ........... 30
Navigating Menus ............. 31
Transforming Images .......... 31
Navigating the Directory
Structure .................... 31
Playing Other Picture CDs .......... 32
The On-Screen Display ......... 32
Controlling Playback ........... 32
Navigating the Directory
Structure .................... 33
Transforming Imago_ :1:1
Repeating Images ............. 33
Programming Playback ......... 34
Configuring the Player ............ 35
Language Setup .............. 35
Screen Setup ................. 36
Audio Setup ................. 38
Custom Setup ................ 39
Exit Setup ................... 39
.....] Support Information ........... 43
Troub,eshoot,no..................4O
Specifications .................... 44
General ..................... 44
Speaker System ............... 45
Video ....................... 45
Audio ....................... 45
Limited Warranty ................. 46
Reproduccion de CD de audi{
La Visualizacion en pantalla.
Control de reproduccion ........... 24
B0squeda de un tiempo especificado. 25
Repeticion de pistas ............... 25
Repeticion de una seccion arbitraria.. 25 Programacion del orden de
reproduccion ..................... 26
Reproduccion de CD de MP3 ............ 27
La Visualization en pantalla ......... 27
Control de reproduccion ........... 27
Navegacion en la estructura del
directorio ........................ 28
Repeticion de pistas ............... 28
Programacion de reproduccion ...... 28
Reproduccion de CD de fotografias
Kodak .............................. 30
La Visualizacion en pantalla ......... 30
Control de reproduccion ........... 30
Navegacion de los men0s ........... 31
Transformacion de im_igenes ........ 31
Navegacion de la estructura del
directorio ........................ 31
Reproduccion de otto CD de fotografias.. 32
Ia Vi_ualizacidn on pantalla :12
Control de reproduccion ........... 32
Navegacion en la estructura del
directorio ........................ 33
Transformacion de imagenes ........ 33
Repeticion de im_genes ............ 33
Programacion de reproduccion ...... 34
Configuracion del Reproductor ......... 35
Configuracion idioma .............. 35
Configuracion pantalla ............. 36
Configuracion audio ............... 38
Configuracion personalizada ........ 39
Salir configuracion ................ 39
Solucion de problemas ................ 40
Informacion de soporte ............ 43
Especificaciones ...................... 44
Generales ........................ 44
Sistema de altavoces ............... 45
Video ........................... 45
Audio ........................... 45
Garantia limitada ..................... 46
De
L'affi Contr61e d_
Recherche d'un m{ Repetition des pistes...
R6p6tition d'une section ar Programmation de l'ordre de
lectu re ........................ i
Lecture de CD MP3 .................
L'affichage a l'ecran ............. 27
Contr61e de la lecture ............ 27
Navigation dans la structure du
repertoire ...................... 28
R_p_tition des pistes ............. 28
Lecture d'une sequence
programmee ................... 28
Lecture de CD Image Kodak ........... 30
L'affichage a l'ecran ............. 30
Contr61e de la lecture ............ 30
Navigation des menus ............ 31
Transformation des images ........ 31
Navigation dans la structure du r_p_rtniro :11
Lecture d'autre CD image ............ 32
L'affichage a 1'6cran ............. 32
Contr61e de la lecture ............ 32
Navigation dans la structure du
r6pertoire ...................... 33
Transformation des images ........ 33
R6p6tition des images ............ 33
Lecture d'une s6quence
programmee ................... 34
Configuration du lecteur ............. 35
Configuration langue ............ 35
Configuration ecran ............. 36
Configuration audio ............. 38
Configuration personnalisee ...... 39
Quitter le configuration .......... 39
Depa nnage ........................ 40
Information sur I'assistance
technique ...................... 43
Caracteristiques ..................... 44
Generalites ..................... 44
Systeme d'haut-parleurs .......... 45
Video ......................... 45
Audio ......................... 45
Garantie limitee .................... 46
®
Page 9
Page 1 Thursday, September 22, 2005 10:22AM
Introducci6n Introduction
Congratulations on purchasing your new Protron Home Theater System!
Your new home theater system offers a wide range of features. In addition
to playing video, it can play music and photo CDs so you can listen to music or
browse photo albums using your television set.
With composite, S-Video, and
component video outputs, you can connect the player to any display. And
progressive scan video output capability provides the highest video
quality available. The included 250 watt 5.1 channel
surround sound speaker system gives you realistic 3D audio for the most
immersive movie experience.
Features
250 watt 5.1 channel surround
sound speaker system
Fully compatible with DVD, DVD+R, Audio CD, Video CD,
Super Video CD, Kodak Picture CD, CD-ROM, and CD-R media
Displays JPEG images stored on data CDs
Plays MP3 files stored on data CDs
24-bit, 96kHz digital audio converters for high fidelity sound
Dolby Digital and DTS surround sound
Composite video output
S-Video output
Progressive scan component video output
5.1 channel audio output
Digital coaxial and optical audio outputs
iFelicitaciones por adquirir su nuevo
Sistema de teatro para el hogar[
Su nuevo sistema de teatro en su hogar le ofrece una amplia gama de caracteristicas.
Ademas de reproducir video, puede reproducir los CD de fotografias y musica,
de tal manera que puede escuchar musica u observar los albumes de fotografias.
Con salidas de video de componentes, S-Video y combination, puede conectar el
reproductor a cualquier pantalla. Y la capacidad de salida de video de busqueda
progresiva proporciona lamas alta calidad de video disponible.
El sistema de bocinas de sonido envolvente de canal 5.1 de 250 vatios que se incluye le
proporciona un audio realista en 3D para obtener una experiencia mas inmersa en
las peliculas. Caracteristicas
Sistema de bocinas de sonido envolvente de canal 5.1 de 250
vatios
Compatible completamente con medios de DVD, DVD+R, CD de audio, CD de video, CD de
fotografias Kodak, CD-ROM y CD-R
Visualiza imagenes JPEG almacenados en los CD de datos
Reproduce archivos MP3 almacenados en los CD de datos
Convertidores de audio de 96kHz de 24 bits para sonido de alta fidelidad
Sonido envotvente Dolby Digital y DTS
Salida de video compuesto
Salida de S-video
Salida de video de componentes de busqueda progresiva
Salida de audio de canal 5.1
Salidas de audio optica y coaxial digital
Toutes nos felicitations pour avoir achete
ce Cinema maison Protron. Votre nouveau systeme de cinema-
maison offre un large eventail de
fonctions. Outre la lecture video, il peut lire de la musique et des CD photo ce qui
vous permet d'ecouter des plages musicales ou de visionner vos albums
photo a I'aide de votre televiseur. Les sorties composite, S-Video et video
en composantes permettent le branchement du lecteur a n'importe
quel ecran. Par ailleurs, la sortie video balayage progressif offre la meilleure
qualite video disponible sur le march& De plus, le systeme d'enceinte satellite
5.1 de 250 W restitue un environnement audio 3D des plus realistes comme au
cinema.
Caractdristiques
Systeme d'enceinte satellite 5.1 de 250 W
Entierement compatible avec les supports DVD, DVD+R, CD audio,
CD Video, CD Image Kodak, CD-ROM et CD-R
Affiche les images JPEGstockes sur des CD de donnees
Joue les fichiers MP3 stockes sur des CD de donnees
Convertisseurs audio numerique 96 kHz, 24 bits
Son numerique ambiophoniq_
(Dolby Digital et DTS)
Sortie video com
Sortie S-video
Sortie video
balaya
Page 10
_i[_ \7/ OMPDS2315 book
Page 2 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
ii;
iiiiii'iii'iiiiiiiiiiiiii'i iiiiiiiiiii!i @
Remot_Control
?
Speaker Cable
Unpacking Your New Home Theater
System
Before setting up your new home theater system, you should unpack the
contents of the box and check to make sure everything is present and
undamaged.
To unpack the system:
1. Open the box. Remove the player and styrofoam pads.
2. Remove the styrofoam pads from the player, Remove the remote
from inside the right pad.
3. Remove the speakers from the box. There should be five speakers and
a subwoofer.
In addition to the player and speakers, the box should contain
the items indicated to the left. If
anything is missing or damaged, contact the seller immediately.
Desempaque su sistema de teatro para
el hogar
Antes de utilizar su nuevo sistema de teatro para el hogar, debe desempacar el
contenido de la caja y revisar que todo est_
presente y sin da_os.
Para desempacar el sistema:
1. Abra la caja. Retire el reproductor y los rellenos de poliestireno.
2. Retire los rellenos de poliestireno del reproductor, Retire el control remoto
de la parte interior del relleno derecho.
3. Retire las bocinas de la caja. Debe haber cinco bocinas y un altavoz de graves.
Ademas del reproductor y las bocinas, la caja debe contener los articulos que
se indican a la izquierda. Si hubiera algOn articulo faltante o da_ado,
comuniquese inmediatamente con el vendedor.
maison
Avant d'utiliser votre nouveau c maison, deballez le contenu de
et assurez-vous que tous les _lements sont intacts et presents.
Pour d_baller le systbme :
1. Ouvrez la boite. Retirez le lecteur et les blocs de polystyrene,
2. Enlevez les blocs de polystyrene du lecteur, Retirez la tel_commande de
I'interieur du bloc droit.
3. Retirez les haut-parleurs de la bo;te. IIdevrait y avoir cinq haut-parleurs et
un caisson de basse.
4.
Outre le lecteur et les haut-parleurs,
la bo;te contient les _lements indiques a gauche. Si certains
_l_ments manquent ou paraissent endommag_s, contactez le vendeur
imm_diatement.
@
Page 11
Page 3 Thursday, September 22, 2005 10:22AM
g Up the
System
The following the is procedure for setting up your home theater system,
complete with 5.1 channel surround sound system.
To set up the system:
1. Set the player in its intended location.
2. Connect the five speakers to the five SPEAKEROUT terminals on the
back of the subwoofer.
3. Using the speaker system cable, connect the the 5.1 channel audio
outputs on the back of the player
(FL, FR, SL,SR,CEN, and SUB) to the INPUT connector on the back of
the subwoofer.
Place the speakers as indicated to
the left. For the best possible
listening experience, all speakers (except the subwoofer) should be placed at the same distance from
the listening position.
Subwoofer (SUB)--Place on the floor near the display
Center speaker (CEN)--Place above or below the display,
centered
Front speakers (FL, FR)--Place on each side of and an equal
distance from the display, at approximately 45 degrees from
the listening position
Side speakers (SL, SR)--Place on each side of and an equal
distance from the listening position, facing the listening
position at ear level
Configuraci6n del sistema
Lo que se presenta a continuacion es el procedimiento para configurar su sistema
de teatro en el hogar, completo con el sistema de sonido envolvente de canal 5.1.
Para configurar el sistema:
1. Coloque el reproductor en la ubicacion que desea.
2. Conecte las cinco bocinas alas cinco terminales SPEAKER OUT que se
encuentran en la parte posterior del altavoz de graves.
3. Con el cable del sistema de bocinas, conecte las salidas de audio de canal
5.1 en la parte posterior del reproductor (FL, FR, SL, SR,CEN y SUB)
en el conector INPUT que se encuentra en la parte posterior del altavoz de graves.
Coloque las bocinastal ycomo se indica a la izquierda. Para obtener la mejor
experiencia posible de audicion, todas
las bocinas (excepto el altavoz de
graves) se deben colocar a la misma distancia de la posicion de audicion.
Altavoz de graves (SUB): Col6quelo en el piso cerca de la pantalla
Bocina central (CEN): Coloquela sobre o debajo de la pantalla,
centrada
Bocinas delanteras (FL, FR): Coloquelas a una misma distancia ya
cada lado de la pantalla, aproximadamente a 45 grados de la
posicion de audicion
Bocinas laterales (SL, SR): Coloquelas a la misma distancia y a cada lado de
la posicion de audicion, orientadas hacia la posicion de audicion a nivel
de los oidos
Installation du syst me
Voici comment installer le cinema- maison dote d'un systeme d'enceinte
satellite 5.1.
Pour installer le syst_me :
1. Mettez le lecteur a I'emplacement voulu.
2. Connectez les cinq haut-parleurs aux cinq prises SPEAKER OUT a I'arriere
du caisson de basse.
3. Branchez a I'aide du c_ble de haut- parleurs les sorties audio 5.1 situees
I'arriere du lecteur (FL, FR, SL,SR,CEN et SUB) a la prise INPUT a I'arriere du
caisson de basse.
Placez les haut-parleurs tel qu'indique a gauche. Pour assurer
une ecoute optimale, placez tousles haut-parleurs (excepte le caisson de basse) a distance egale de la position
d'ecoute.
Caisson de basse (SUB) -- Placez au
sol pres de I'ecran
Haut-parleur central (CEN) --
Centrez au-dessus ou au-dessous
de I'ecran
Haut-parleurs avant (FL, FR)
Placez de chaque c6te et
distance egale de I'ecran, " environ 45 degres de la
d'ecoute
Haut-parleurs
Placez de
di
Page 12
_i{_' \7/ OMPDS2315book Page4 Thursday, September22,2005 10:22AM
Setting Up the System ° ConfiguratiOn del sistema Installation du systOme
5. Set the STEREO/5.1 switch on the 5.
6. Set the 115V/230V switch on the del altavoz de graves a 5.1.
7. Plug the subwoofer into a wall principalqueseutilizaensu_rea(115V 7. Branchezlecaissondeb_
8. Plug the player into a wall socket. 8. Enchufe el reproductor en un conector 8. Branchez le lecteur a une prise
back of thesubwoofer to 5.1. quese encuentra en la parte po
back of the subwoofer to the 6. Coloque el interruptor de 115V/230V mains voltage used in your area que se encuentra en la parte posterior courant utilis_ _
(115V in the US). del altavoz de graves al voltaje aux Etats-Unis).
socket, en los Estados Unidos). prise murale.
7. Enchufe el altavoz de graves en un conector de pared.
de pared, murale.
Install two AAA batteries
(included) in the remote. Ensure they are oriented as indicated in the battery compartment.
Instale dos baterias AAA (incluidas) en el control remoto, Aseg0rese de que
esten orientadas de la manera en que se indica en el compartimiento de
baterias.
9. Installez deux piles AAA (incluses) dans la tel_commande, Assurez-vous
qu'elles sont orientees tel qu'indique dans le compartiment de piles,
@
Page 13
Page 5 Thursday, September 22, 2005 10:22AM
ring to Other
Devices
Before using your home theater system for the first time, you will need
to connect it to a display. In addition, you may want to connect the player to
a separate audio system.
Connecting to a Display Using Composite Video
Composite video, though the lowest quality of the three video outputs on
the player, isthe most common format and so can be found on just about any
display.
To connect to a display using composite video:
1. Using the included audioNideo cable, connect one yellow RCA
connector to the composite video
input on the display, and attach
the other yellow RCA connector to the yellow VIDEO jack on the rear
of the player.
2. (OPTIONAL) To connect the audio output to the display as well, use
the red (left) and white (right) RCA
connectors on the included audio!
video cable to connect the MAIN L and MAIN Rjacks on the rear of
the player to the display's audio
input,
3. Select CVBS+S-Video as the Video
Output setting under the Screen
Setup menu on the player (see
"Configuring the Player" on page 35).
4. Select the appropriate TV Type setting under the Screen Setup
menu.
Conexi6n a otros dispositivos
Antes de utilizar el sistema de teatro en su hogar por primera vez, ser_ necesario
conectarlo a una pantalla. Ademas, es posible que desee conectar el reproductor
a un sistema de audio separado.
Conexion a una pantalla con video combinado
Elvideo combinado, aunque es la calidad
mas baja de las tres salidas de video en el reproductor, es el formato m_s comun, asi que se puede encontrar en casi cualquier
pantalla.
Para conectar a una pantalla
utilizando el video combinado:
1. Con el cable de audio/video incluido, conecte un conector RCA amarillo a la entrada de video combinado en la
pantalla, y conecte el otro conector RCA amarillo en el enchufe amarillo
VIDEO que se encuentra en la parte trasera del reproductor.
2. (OPClONAL) Para conectar tambien la salida de audio a la pantalla, utilice el
conector RCA rojo (izquierdo) y blanco
(derecho) en el cable de audio/video
que se incluye para conectar los enchufes MAIN Ly MAIN Rque se
encuentran en la parte trasera del
reproductor a la entrada de audio de la pantalla.
3. Seleccione CVBS+S-Video para la configuraci6n de Salida video bajo el
men0 Configuraci6n pantalla que se
encuentra en el reproductor (consulte
"Configuraci6n del Reproductor" en la pagina 35).
4. Seleccione la configuraci6n de Tipo TV apropiado bajo el menu Configuraci6n
pantalla.
Connexion d'autres appareils
Avant d'utiliser le systeme de cinema- maison pour la premiere fois, connectez-
lea un ecran. De plus, vous pouvez connecter le lecteur a un systeme audio
separ&
Connexion _ un _cran avec video composite
Bien que de moins bonne qualite que les autres sorties video du lecteur, la video
composite constitue le format de la plupart des ecrans.
Pour connecter un signal video
composite _ I'#cran :
1. Connectez, a I'aide du cfible audio-
video fourni, un connecteur RCA jaune a I'entree video composite de
I'ecran et connectez I'autre connecteur RCA jaune a la prise
VIDEO jaune situee a I'arriere du lecteur,
2, (FACULTATIF) Pour connecter
egalement la sortie audio a I'ecran, utilisez les connecteurs RCA rouge
(gauche) et blanc (droit) du cfible audio-video fourni pour connecter
les prises MAIN Let MAIN R situees I'arriere du lecteur a I'entree audio
de I'ecran.
3. Selectionnez CVBS+S-Video pour parametre Sortie video Configuration ecran du
<{Configuration du lecte page 35).
4. Selectionnez approF
Page 14
_i{_' \'_/ OMPDS2315book Page6 Thursday, September22,2005 10:22AM
Connecting to Other Devices Conexidn a otros dispositivos . Connexion 2 d'autres ap_
Connecting to a Display
S-Video provides better image quality than composite video, but lower image quality than component video.
Note: The pins used in S-Video
Using S-Video
It is available on most displays.
connectors are fragile. Use care when handling S-Video
cables to avoid bending or
breaking pins.
Conexion a una
S-Video
S-Video proporciona una mejor calidad de
imagen que el video combinado, pero inferior a la calidad de imagen que el
video de componentes. Se encuentra disponible en la mayoria de las pantallas.
Nota: Las clavijas que se utilizan en los
conectores de S-Video son fr_giles. Tenga cuidado cuando maneje los
cables de S-Video para evitar doblar o romper las clavijas.
Le c
qualit_ d' mais moins born
composantes. La plupa sont dot_s.
Remarque : Les broches des
connecteurs S-video sont fragiles. Manipulez les c_bles S-
Video avec soin afin de pas tordre ou casser les broches.
To connect to a display using
S-Video:
1. Using an S-Video cable, connect the S-VIDEO output on the player
to the S-Video input on the display.
2. (OPTIONAL) To connect the audio output to the display as well, use
the red (left) and white (right)
connectors on the included audio! video cable to connect the MAIN L and MAIN R jacks on the rear of
the player to the display's audio
input.
3. Select CVBS+S-Video asthe Video Output setting under the Screen
Setup menu on the player (see "Configuring the Player" on
page 35).
Para conectar a una pantalla utilizando S-Video:
1. Con un cable de S-Video, conecte la salida de S-VIDEO que se encuentra en
el reproductor con la entrada de S- Video en la pantalla.
2. (OPClONAL) Para conectar tambi_n la salida de audio a la pantalla, utilice el
conector rojo (izquierdo) y blanco (derecho) en el cable de audio/video
que se incluye, para conectar los enchufes MAIN L y MAIN R que se
encuentran en la parte trasera del reproductor a la entrada de audio de la
pantalla.
3. Seleccione CVBS+S-Video para la configuraci6n de Salida video bajo el
menO Configuraci6n pantalla que se encuentra en el reproductor (consulte
"Configuraci6n del Reproductor" en la p_gina 35).
4. Seleccione la configuraci6n de Tipo TV apropiado bajo el men0 Configuraci6n
pantalla.
Pour brancher une connexion
S-Video _ I'_cran :
I. Branchez, a l'aide d'un c_ble S-video,
la sortie S-VIDEO du lecteur a l'entree
S-video de l'_cran.
2. (FACULTATIF) Pour connecter _galement la sortie audio a l'_cran,
utilisez les connecteurs rouge (gauche) et blanc (droit) du cgble
audio-video fourni pour connecter
les prises MAIN Let MAIN R, situ_es b I'arriere du lecteur, a I'entr_e audio
de I'ecran.
3. S_lectionnez CVBS+S-Video pour le
parametre Sortie video dans le menu Configuration _cran du lecteur (voir
<{Configuration du lecteur >>a la page 35).
4. Selectionnez le parametre Type TV appropri_ dans le menu
Configuration ecran,
@
Page 15
Page 7 Thursday, September 22_ 2005 10:22AM
t Display
Component Video
The progressive scan component video output on your DVD player provides
the highest quality video available. Note: Tobeabletouseacomponent
video connection, your display must also support progressive
scan video.
,g to Other Devices Conexidn a otros dispositivos ° Connexion _ d'autres appareils
Conexion a una pantalla con video de componentes
La salida de video de componentes de b0squeda progresiva en su reproductor de DVD proporciona el video de calidad m`ss
alta que se encuentra disponible. Nota: Para poder utilizar una conexi6n
de video de componentes, su pantalla debe ser compatible con
el video de b0squeda progresiva.
Connexion _ un dcran avec viddo en composantes
La sortie video en composantes ,5
balayage progressif du lecteur DVD offre la meilleure qualite video disponible sur
le marche. Remarque : Pour pouvoir utiliser une
connexion video en composantes, I'ecran dolt
egalement prendre en charge la video `5balayage progressif.
To connect to a display using component video:
1. Use three RCA cables to connect the Y, Pb, and Pr jacks on the rear
of the player to the corresponding component video inputs on the
display.
2. (OPTIONAL) To connect the audio output to the display as well, use the red (left) and white (right)
connectors on the included audio/ video cable to connect the MAIN L and MAIN R jacks on the rear of the player to the display's audio
input.
3. Select YUV P-SCAN as the Video
Output setting under the Screen
Setup menu on the player (see
"Configuring the Player" on page 35).
4. Select the appropriate TV Type setting under the Screen Setup
menu.
Para conectar a una pantalla
utilizando el video de componentes:
1. Utilice los tres cables RCA para conectar los enchufes Y, Pb y Pr que se
encuentran en la parte trasera del
reproductor con las entradas
correspondientes de video de componentes que se encuentran en la
pantalla.
2. (OPCIONAL) Para conectar tambien la salida de audio a la pantalla, utilice el
conector rojo (izquierdo) y blanco
(derecho) en el cable de audio/video
que se incluye, para conectar los enchufes MAIN L y MAIN R que se
encuentran en la parte trasera del
reproductor a la entrada de audio de la pantalla.
3. Seleccione YUV P-SCAN para la configuraci6n de Salida video bajo el
men0 Configuraci6n pantalla que se
encuentra en el reproductor (consulte
"Configuraci6n del Reproductor" en la p`sgina 35).
4. Seleccione la configuraci6n de Tipo TV apropiado bajo el menu Configuraci6n
pantalla.
Pour brancher une connexion video
en composantes _ I'_cran :
1. Branchez, `5I'aide de trois c_bles RCA, les prises Y, Pb et Pr `5I'arriere
du lecteur aux prises video en composantes correspondantes de
I'ecran.
2. (FACULTATIF) Pour connecter egalement la sortie audio `5I'ecran, utilisez les connecteurs rouge (gauche) et blanc (droit) du c_ble
audio-video fourni pour connecter
les prises MAIN L et MAIN R,situees `5 I'arriere du lecteur, `5I'entree audio de I'ecran.
3. Selectionnez YUV P-SCAN pour le parametre Sortie video dans le menu
Configuration ecran du lecteur (volt _ Configuration du lecteur ;_`5la
page 35).
4. Selectionnez ie parametre Type TV approprie dans le menu
Configuration ecran ......
@
Page 16
_i[_ MT/ OMPDS2315 book
Connecting to Other Devices Conexidn a otros dispositivos ° Connexion 2 d'autres ap_
Page 8 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
Connecting to an Audio
System
There are several different outputs that can be used to connect to an
external audio system: 5.1 channel analog, stereo analog, and digital.
To connect to an audio system using 5.1 channel analog audio:
1. Use six RCA cables to connect the
5.1 channel audio jacks on the rear of the player (FL_front left, FR--
front right, SL--side left, SR--side right, CEN--center, and SUB--
subwoofer) to the corresponding inputs on the audio system.
Note: Ifyou are using the 5.1
channel audio outputs to connect to a separate
audio system, you cannot use the included speaker
system.
Conexion a un audio
Existenvariassalidasdiferentes que se pueden utilizar para conectar a un sistema
de audio externo: An_logo de canal 5,1, an_logo estereo y digital,
Para conectar a un sistema de audio con audio an_logo de canal 5.1:
1. Utilice seis cables RCA para conectar los enchufes de audio del canal 5.1 que se
encuentran en la parte trasera del reproductor (FL: delantera izquierda, FR:
delantera derecha, SL: izquierda lateral, SR: derecha lateral, CEN: central y SUB:
altavoz de graves) alas entradas correspondientes en el sistema de audio. Nota: Si utiliza las salidas de audio del
canal 5.1 para conectar a un sistema de audio separado, no puede utilizar el sistema de
bocinas que se incluye.
connexion a analogique 5.1,
numerique.
Pour brancher une connexion
analogique 5.1 _ un syst_me
1. Utilisez six c_bles RCA pour les prises audio 5.1 a I'arriere du
lecteur (FL -- avant gauche, FR--
avant droit, SL-- lateral gauche, SR-- lateral droit, CEN -- centre et
SUB -- caisson de basse) aux entrees correspondantes du systeme audio.
Remarque : Si vous utilisez les
sorties audio 5.1 pour effectuer le branchement a un
systeme audio separe, vous ne pourrez pas utiliser le systeme
de haut-parleurs fourni.
............................................................................................................................................................................................................................"Configuring the Player" on
_-_ ii:;)ii!
To connect to an audio system
using stereo analog audio:
1. Use two RCA cables to connect the MAIN L and MAIN R jacks on the
rear of the player to a stereo input on the audio system.
To connect to an audio system using coaxial digital audio:
1. Use a digital coaxial cable to connect the COAXIAL output on
the player to a coaxial S/PDIFaudio
input on the audio system.
2. Select the appropriate Digital Out setting under the Audio Setup menu on the player (see
Para conectar a un sistema de audio utilizando el audio an_logo est#reo:
1. Utilice dos cables RCA para conectar los enchufes MAIN Ly MAIN R que se
encuentran en la parte trasera del reproductor a una entrada estereo en
el sistema de audio.
Para conectar a un sistema de audio utilizando el audio digital coaxial:
1. Utilice un cable coaxial digital para conectar la salida COAXIAL que se encuentra en el reproductor a una
entrada de audio S/PDIF coaxial en el sistema de audio.
2, Seleccione la configuracion Salida
digital bajo el men0 Configuracion audio en el reproductor (consulte "Configuracion del Reproductor" en la
p_gina 35).
Pour brancher une connexion st_r_o-analogique _ un syst#me
audio :
1. Utilisez deux c_Sbles RCA pour brancher les prises MAIN Let MAIN R
,5 I'arriere du lecteur _5I'entree stereo du systeme audio.
Pour brancher une connexion
coaxiale audionum_rique 21un
syst_me audio :
1. Utilisez un c_ble coaxial numerique pour brancher la sortie COAXIAL du
lecteur a une entree audio numerique S/PDIF du systeme audio.
2. Selectionnez le parametre Numerique approprie sur le menu
Configuration audio du lecteur (voir <{Configuration du lecteur _>a la
page 35).
@
Page 17
Page 9 Thursday, September 22, 2005 10:22AM
;ystem
1. Use a TOSLINK TMcable to connect the OPTICAL output on the player
to an optical S/PDIF audio input on the audio system.
2. Select the appropriate Digital Out setting under the Audio Setup
menu on the player (see "Configuring the Player" on
page 35).
,g to Other Devices. Conexion a otros dispositivos ° Connexion _ d'autres appareils
Para conectar a un sistema de audio
utilizando el audio digital 6ptico:
1. Utilice un cableTOSLINK TM para conectar la salida OPTICAL que se
encuentra en el reproductor a una entrada de audio S/PDIF optica en el
sistema de audio.
2. Seleccione la configuracion de Salida digital adecuada bajo el menu
Configuracion de audio que se
encuentra en el reproductor (consulte
"Configuracion del Reproductor" en la p_gina 35).
Pour brancher une connexion
audionum_rique optique _ un
syst_me audio :
1. Utilisez un c_ble TOSLINKTM pour brancher la sortie OPTICAL du lecteur
une entree audio S/PDIF optique du
systeme audio.
2. S_lectionnez le parametre Digital Out approprie sur le menu Audio Setup du lecteur (voir
_ Configuration du lecteur _ a la page 35).
Connecting a Microphone to the Player
There are two microphone inputs
(MIC) on the front of the player that can be used for karaoke or voice over.
The audio picked up by the
microphone plays over the audio on
the current disc,
To connect a microphone to the
player:
1. Plug the microphone into one of the two MIC jacks on the front of
the player.
2. Adjust the associated volume knob until the microphone volume is as
desired.
Conexion de un microfono al
reproductor
Existen dos entradas de microfono (MIC)
en la parte delantera del reproductor que se pueden utilizar para karaoke o voz en
off. El audio que detecta el microfono se reproduce en el audio del disco actual.
Para conectar un microfono al
reproductor:
1. Enchufe el microfono en uno de los dos enchufes MIC que se encuentran en la
parte delantera del reproductor.
2. Ajuste la perilla del volumen asociado hasta que el volumen de] microfono
sea el deseado.
Connexion d'un microphone
au lecteur
Le lecteur comporte deux entrees de microphone (MIC) a I'avant qui peuvent
_tre utilis_es pour faire du karaok_ ou de la narration. La voix capt_e par le
microphone est restitu_e par-dessus le contenu audio du disque en cours de lecture.
Pour connecter un microphone au
lecteur :
1. Branchez le microphone dans une
des deux prises MIC _5I'avant du
lecteur.
R_glez le bouton de volume correspondant jusqu'a ce que le
volume du microphone soit satisfaisant.
...._HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
.....%
_, &_ I
m l I
Page 18
;d2!
_i[_ \7/ OMPDS2315 book
Page 10 Thursday, September 22,2005 10:22AM
Operating the System
Turning the System On and Off
Once the player isconnected to a power outlet, turn the player on and
off by pressing the POWER button on the player.
When the POWER button is on, you can also press the STANDBY button
on the remote to turn the player on and off.
To turn the speaker system on and off, use the ON/OFF switch on the back of
the subwoofer.
Inserting a Disc
The receptacle for DVDs and CDs is
located directly beneath the screen.
To insert a disc:
1. Pressthe OPEN/CLOSE button to open the receptacle.
2. Insert the disc, blank side down.
3. Press the OPEN/CLOSE button to
close the receptacle. The player will begin to play the disc.
A.justingt.eVo,ume
Use the VOL + and VOL - buttons on
the remote to adjust the player's
outputvolume
Use the VOLUME knob on the
subwoofer to adjust the speakers'
outputvolume.
.... Use the BASS knob on the subwoofer
.... to adjust the bass volume.
Use the BALANCE knob on the
..... subwoofer to adjust the left/right
audio balance.
Funcionamiento sistema
Encendido y apagado del
sistema
Una vez que el reproductor esta conectado
a un tomacorriente, puede encender y apagar el reproductor presionando el
boton POWER en el reproductor. Cuando el boton POWER est_ encendido,
tambi_n puede presionar el boton STANDBY en el control remoto park
encender y apagar el reproductor.
Park encender y apagar el sistema de bocinas, utilice el interruptor ON/OFF en la
parte posterior del altavoz de graves.
Insercion de un disco
El recept_culo park DVD y CD se encuentra
directamente debajo de la pantalla.
Para insertar un disco:
1. Presione el boton OPEN/CLOSE park abdr el receptaculo.
2. Inserte el disco, el lado en blanco hacia abajo.
3. Presione el boton OPEN/CLOSE park cerrar el recept_culo. El reproductor
empezara a reproducir el disco.
Ajuste del volumen
use los botones VOL + y VOL - en el
control remoto para ajustar el volumen de salida del reproductor.
Utilice la perilla VOLUME en el altavoz de
graves para ajustar el volumen de salida de
las bocinas. Utilice la perilla BASS en el altavoz de
graves para ajustar el volumen de bajos.
Utilice la perilla BALANCE en el altavoz de
graves para ajustar el balance de audio
izquierdo/derecho.
Comment allumer
le syst_me
Apres avoir branche le lecteur a un_ prise de courant, vous pouvez allumer
eteindre I'appareil en appuyant sur la
touche POWER du lecteur.
Quand le bouton d'alimentation POWER est active, vous pouvez egalement
appuyer sur la touche STANDBY de la
t_lecommande pour allumer ou _teindre
le lecteur. Pour allumer ou _teindre les haut-
parleurs, utilisez le commutateur ON/ OFF a I'arriere du caisson de basse.
Insertion d'un disque
Le receptacle pour les DVD et les CD se
trouve directement sous I'ecran.
Pour insurer un disque :
1. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le receptacle.
2. Ins_rez le disque, c6te vide vers le bas.
3. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermez le receptacle. Le lecteur
se met a lire le disque.
R_glage du volume
Utilisez les touches VOL + et VOL - de la
tel_commande pour r_gler le volume du
lecteur. Utilisez le bouton VOLUME du caisson
de basse pour regler le volume des haut- parleurs.
Utilisez le bouton BASS du caisson de basse pour r_gler le niveau des basses. Utilisez le bouton BALANCE du caisson de basse pour regler la balance gauche-
droite du signal audio.
@
Page 19
Pagc ll Thursday, September22,2005 10:22AM
indicator Indicador Indicateur
Number Display Pantalla de nOmeros
Affichage numerique
MP3/CD/DVD
A-B
BDD
PBC
UR
Operating the System. Funcionamiento del sistema ° Fonctionnement du systOme
the LCD
put The LCD readout on the front of the player displays information about the
current disc and playback. The following is a description of each of
the indicators on the readout.
Comprension de la lectura de la LCD
La lectura de la LCD que se encuentra en la parte delantera del reproductor muestra informacion sobre el disco actual y la
reproduccion, A continuacion se encuentra una descripcion de cada uno de los
L'dcran d'affichage & cristaux liquides
L'affichage a cristaux liquides a I'avant du lecteur donne des informations au
sujet du disque et de la lecture en cours. Voici une description des indicateurs
affiches.
indicadores en la lectura.
Indication
DVDs, Audio CDs, Video CDs, MP3 CDs: The current playback time
Picture CDs: The current image number
The current disc type:
MP3--MP3 CD
CD--Audio CD
DVD--DVD or DVD_+R!RW
The player is in a repeat mode:
1--Repeating a chapter/track/ file
ALL--Repeating all chapters/ tracks/files on the disc
A-B--Repeating an arbitrary section of the audio/video
Indicacion
DVD, CD de audio, CD de video, CD de MP3: El tiempo de reproduccion actual
CD de imagenes: El numero de imagen
actual
El tipo de disco actual:
MP3:MP3 CD
CD: CD de audio
DVD: DVD o DVD_+R/RW
El reproductor est_ en modo de repeticion:
1: Repeticion de un capitulo/pista/ archivo
ALL: Repeticion de todos los capituloslpistaslarchivos en el disco
A-B: Repeticion de una seccion arbitraria de audiolvideo
Indication
DVD, CD audio, CD video, CD MP3 : Duree de lecture actuelle
CD photo : Numero de I'image actuelle
Type de disque actuel :
MP3--CDMP3
CD-- CD Audio
DVD-- DVD ou DVD_+R!RW
L'enregistreur est en mode de
repetition :
I -- Repetition d'un chapitre/ piste/fichier
ALL-- Repetition de tousles chapitreslpisteslfichiers du
disque
A-B -- Repetition d'une section arbitraire audio-video
Dolby Digital multi-channel sound is Est_ activo el sonido de canales m01tiples Son multicanal Dolby Digital active.
enabled. Dolby Digital.
DTS multi-channel sound is enabled. Esta activo el sonido de canales m01tiples Son multicanal DTS active.
DTS.
Playback control is on (Video CDs). Contr61e de lecture active (CD video).
When playback control is on, the Quand le contr61e de lecture est active, Video CD's menu will be available, le menu des CD video est disponible.
El control de reproducci6n est_
encendido (CD de video). Cuando el control de reproduccion est_ encendido,
el menu del CD de video estar_ disponible.
The audio channel used for Audio
CD and Video CD playback:
LIR--stereo sound
L--left channel mono
R--right channel mono
El canal de audio que se utiliza para la reproduccion del CD de video y CD de
audio:
LIR: sonido estereo
L: mono canal izquierdo
Canal audio utilise pour CD audio et CD
L/R -- S
R: mono canal derecho
m l I
Page 20
_i[_ \7/ OMPDS2315 book
Operating the System Funcionamiento del sistema Fonctionnement du systOme
Page 12 Thursday, September 22,2005 lO:22AM
Indicator Indicador Indicateur
Indication
The player is playing the current
disc.
BB The current disc is paused. [] The current disc is stopped.
Bringing Up the On-Screen Display
The On-Screen Display (OSD) gives information about the current disc
and playback. To bring up the OSD, press the DISPLAY button on the
remote.
Accessing the Setup Menu
The Setup menu allows you to configure the operation of the player,
You can change video, audio, and
language settings, control access to
mature programming, and configure other general display behavior, See
"Configuring the Player" on page 35
for more information, To access the Setup menu, press the SETUP button
on the remote,
Indicacion
El reproductor reg
El disco actual est_ en pausa. El disco actual est_ detenido.
Hacer aparecer la Visualizacion
en pantalla
La Visualizacion en pantalla (OSD) proporciona informacion sobre la
reproduccion y disco actual. Para hacer
aparecer OSD, presione el boton DISPLAY en el control remoto.
Acceso al menu Configuracion
El menO Configuracion le permite
configurar el funcionamiento del
reproductor. Puede cambiar el video, audio
y configuraciones de idioma, controlar el acceso a la programacion de adultos y
configurar otros comportamientos de
pantalla en general. Consulte "Configuracion del Reproductor" en la
p_gina 35 para obtener mas informacion. Para acceder al menu Configuracion,
presione el boton SETUP en el control remoto.
Le disque Ledisque actuel est
Activer I'affichage b
L'affichage a I'ecran donne des informations au sujet du disque et de la
lecture en cours. Pour activer I'affichage
I'ecran, appuyez sur la touche
DISPLAY de la telecommande.
Acc_s au menu Configuration
Le menu Setup permet de configurer le fonctionnement du lecteur. Vous pouvez
modifier les parametres video, audio et linguistique, contr61er I'acces aux
programmes pour adultes, et configurer d'autres parametres generaux de I'ecran.
Voir <{Configuration du lecteur >>a la page 35 pour de plus amples
renseignements. Appuyez sur la touche SETUP de la telecommande pour
acceder au menu Setup.
@
Page 21
Page 13 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
Button Boton Touche
Remote
Control
The remote control can be used to control every aspect of the player's
operation and includes more functionality than the controls on the
player itself.
The following is a list of all buttons on the remote and their functions.
Function
Turns the player on and off
Uso del Control remoto
El control remoto se puede utilizar para controlar todos los aspectos del
funcionamiento de la pantalla e incluye mils funciones que los controles ubicados
en el reproductor en si.
Lo que se presenta a continuacion es una lista de todos los botones en el control
remoto y sus funciones.
Utilisation de la tdldcommande
La t_lecommande permet de contr61er chaque aspect du fonctionnement de
I'ecran et offre plus de fonctions que les commandes disponibles sur le lecteur
m_me.
Voici une liste de toutes les touches de la
t_l_commande ainsi que leurs fonctions
respectives.
Funcion Fonction
Enciende y apaga el reproductor AIlume et eteint le lecteur
DISpLAy
PI_OG
OPEN/CLOS
PSCAN
SUBTITLE
Brings up the On-Screen Display (OSD), which shows current
playback information Brings up the program display,
which you can use to program playback sequences
Opens and closes the disc receptacle
Turns progressive scan video output on and off
Cycles through the available subtitle channels on a DVD
Hace aparecer la Visualizacion en Active I'affichage a I'_cran qui donne 3antalla (OSD), que muestra la des informations sur la lecture en
informacion actual de reproduccion cours
Hace aparecer la pantalla de programa, Affiche I'_cran de programmation
que puede utilizar para programar las secuencias de reproduccion
Abre y cierra el receptficulo del disco
sequences de lecture Ouvre et ferme le rece
disque
Enciende y apaga la salida de video de
busqueda progresiva Realiza un ciclo a traves de los canales
de subtitulos dis
Active ou
Page 22
_i[_ \7/ OMPDS2315 book
Using the Remote Control Uso del Control remoto Utilisation de la tOlOcommande
Button Boton Touche Function
Page 14 Thursday, September 22,2005 lO:22AM
_GUAGE Cycles through the available audio
channels on a DVD. When playing
back a CD, this button cycles through stereo, mono (left channel), and mono (right channel)
playback.
ANGLE Changes the filming angle when
playing back a multi-angle DVD
Used to enter numbers and
navigate directly to a specified track (CDs and Video CDs), chapter
(DVDs), or photo (photo CDs)
Funcion
Pasa a traves de los canales de audio
disponibles en un DVD. Cuando
reproduce un CD, este boton pasa
sucesivamente a traves de la
reproduccion estereo, mono (canal izquierdo) y mono (canal derecho)
Cambia el _ngulo de filmacion cuando reproduce un DVD de _ngulos mOltiples
Se utiliza para ingresar los numeros y
navegar directamente a una pista especificada (CD y CD de video), capitulo (DVD) o fotografias (CD de
fotog rafia)
cette touch successivement c une lecture mono (can,
mono (canal droit).
Change I'angle de vue Iors de la lecture d'un DVD _5angles
Permet de saisir des chiffres et de naviguer directement vers une piste
(CD et CD video), un chapitre (DVD) ou une photo (CD photo) choisie
Used to access tracks, chapters, or photos numbered 10 or higher. To
use, press repeatedly until the
correct group of ten is selected, then use the keypad to enter the
rightmost digit.
Brings up the search display, which
you can use to skip to a specified
location
SEYUP Brings up the Setup menu and
pauses playback
REPEAT Cycles through the available repeat
modes Used to navigate menus and
displays
Confirms the current selection or
entry
Adjusts the audio volume
Se utiliza para obtener acceso alas
pistas, capitulos o fotografias
numeradas 10 o mas alto. Para
utilizarlo, presione repetidamente hasta que este seleccionada la decena
correcta, luego utilice el teclado para
ingresar el Oltimo digito significante.
Permet d'acceder _5des pistes, chapitres ou photos dont le numero
est egal ou superieur a 10. Pour s'en servir, appuyez de fagon repetee
jusqu'a ce que la decade correcte soit selectionnee, puis utilisez le clavier
pour saisir le chiffre le moins significatif.
Hace aparecer la pantalla de busqueda, que puede utilizar para Ilegar a una
ubicacion especificada
Hace aparecer el menu de
Configuracion y hace una pausa en la
reproduccion
Realiza un ciclo a traves de los modos de Passe d'un mode de repetition _5un
repeticion disponibles autre
Se utiliza para navegar en los menOs y Permet de naviguer dans les menus et
las pantallas les ecrans d'affichage
Confirma la entrada o seleccion actual Confirme la selection ou I'entree
Ajusta el volumen de audio Regle le volume audio
Affiche I'ecran de recherche, lequel permet de sauter vers un
emplacement choisi Affiche le menu Configuration et met
la lecture en pause
actuelle
@
Page 23
Page 15 Thursday, September 22,2005 10:22AM
................................................... STEP
...................................................!!iiiiiiiiiiiiiii i !i; i
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiil;;g_¸¸¸¸
iiiiiiiiii__
MUTE
Using the Remote Control * Usodel Control remoto * Utilisation de la t_l_commande
Funcion Fonction
in on the picture. Pressing Acerca la imagen. AI presionar este Effectue un zoom sur I'image. Cette
this button repeatedly cycles boron de manera repetida se alterna touche permet d'alterner entre les through the zoom levels, entre los niveles de acercamiento, niveaux de zoom Iorsqu'on appuie
dessus de fa_on r_p_tee.
Steps forward one frame at a time Avanza un cuadro a la vez Avance d'une image a la fois
Cycles through the available audio Pasa a traves de los canales de audio Passe d'un canal audio du DVD channels on a DVD. When playing disponibles en un DVD. Cuando I'autre. Durant la lecture d'un CD,
back a CD, this button cycles reproduce un CD, este boron pasa cette touche permet de passer through stereo, mono (left sucesivamente a traves de la successivement d'une lecture stereo
channel), and mono (right channel) reproduccion estereo, mono (canal une lecture mono (canal gauche) et playback, izquierdo) y mono (canal derecho) mono (canal droit).
Mutes the audio Silencia el audio Coupe le son
RESUME
SLOW
TITLE
MENU
When the disc is stopped, resumes Cuando el disco se detiene, la Quand le disque est arrete, reprend la playback at the point where the reproduccion se reanuda en el punto lecture la oO le disque s'etait arrete
disc was stopped donde se detuvo el disco. Slows down the playback speed of Disminuye la velocidad de reproduccion Ralentit la vitesse de lecture d'un
a DVD. Pressing this button de un DVD. AI presionar este bot6n de DVD. Appuyez sur cette touche de repeatedly cycles through the manera repetida realiza un ciclo a fa_on repetee pour passer d'une
available speeds, traves de las velocidades, vitesse a I'autre. Returns to the main menu Regresa al menu anterior Retourne au menu principal
repeated When playing a DVD, this button
returns to the previous menu. When playing a Video CD, this
button turns playback control on and off. When playback control is
on, any menu on the disc will be available.
Marca una section arbitraria a repetirseMarks an arbitrary section to be
Cuando reproduce un DVD, este bot6n regresa al menO anterior
Cuando reproduce un CD de video, este boton enciende o apaga el control de la
reproduccion. Cuando el control de la reproduccion est_ encendido, cualquier
menO que se encuentre en el disco
Marque une section arbitraire devant etre repetee
Durant la lecture d'un DVD, retourne au menu precedent.
Durant la lecture d'un CD video, active ou desactive le contr61e de lecture. Si le contr61e de lecture est
active, tousles menus du disque sont disponibles.
estara disponible.
Returns to the previous chapter, track, or photo
Skips to the next chapter, track, or photo
Reverses DVD or CD playback. Pressing this button repeatedly
cycles through the reverse speeds.
Regresa al capitulo, pista o fotografia anterior
Retourne a la piste, photo ou cha precedent
Pasa al capitulo, pista o fotografia Saute a la piste, photo siguiente suivant
Retrocede la reproduccion del DVD o
Inverse
CD AI presionar este boton de manera repetida realiza un ciclo a traves de lag
velocidades de reversa.
m l I
Page 24
;d2!
_i[_ \7/ OMPDS2315 book
Using the Remote Control Uso del Control remoto Utilisation de la tOlOcommande
Button Boton Touche Function
Page 16 Thursday, September 22,2005 10:22AM
Fast forwards the DVD or CD. Pressing this button repeatedly
cycles through the fast forward speeds.
When in normal play mode, this
button pauses and resumes playback.
Stops playback. Press twice to completely stop a disc.
Resumes normal playback mode
Note:
If a hand icon appears upon pressing a button on the remote, it means that the
button you have pressed does not function in the current
mode or for the disc in the player.
Funcion
Avanza r_pidamente el DVD o CD. AI
presionar este boton de manera
repetida realiza un ciclo a trav_s de las velocidades de avarice r_pido.
Cuando esta en el modo normal de
reproduccion, este boton coloca en
aausa la reproduccion y reanuda el
modo de reproduccion normal.
Detiene la reproduccion. Presione dos veces para detener un disco
completamente.
Reanuda el modo de reproduccion
normal
Nota: Si aparece un icono de una mano al
presionar un boton en el control
remoto, significa que el boton que presiono no funciona en el modo
actual o para el disco en el
reproductor.
r_p_t_e pc d'avance rapide
En mode de touche permet de mettre la
pause et de reprendre le lecture normale.
Arrete la lecture. Appuyez deux fois pour arreter completement le disque.
Reprend le mode de lecture normale
Remarque : Si une ic6ne en forme de
main s'affiche Iorsque vous appuyez sur une touche de la
telecommande, cela signifie que cette touche ne peut fonctionner
dans le mode actuel ou pour le disque qui se trouve dans le
lecteur,
Replacing the Remote Batteries
The remote requires two AAA batteries, which are held in a small enclosure on the rear of the remote.
To replace the batteries:
1. Release the tab and pull the enclosure out of the remote,
2, Remove the old batteries and
replace them with the new batteries, Ensure the batteries are oriented as indicated in the
enclosure.
3, Snap the enclosure back into the
remote,
Reemplazo de las baterias del
control remoto
El control remoto necesita tres baterias
AAA, que se encuentran en un apartado
peque_o en la parte trasera del mismo.
Para reemplazar las baterias:
1. Suelte la lengOeta y retire el apartado fuera del control remoto,
2, Quite las baterias usadas y
reempl_celas con las nuevas baterias, AsegOrese de que las baterias esten
orientadas de la manera que se indica en el apartado,
3, Deslice el apartado de nuevo en el
control remoto,
Remplacement de les piles de la t_l_commande
La t_lecommande necessite trois piles AAA, Iogees dans un petit bottler
I'arriere de la tel_commande,
Pour remplacer les piles :
1. D_gagez la languette et sortez le bottler de la t_l_commande.
2. Enlevez les vieilles piles et remplacez- les par des neuves. Assurez-vous que
les piles sont orient_es tel qu'indiqu_
dans le bo;tier,
3. Replacez le boltier dans la
tel_commande.
@
Page 25
Page 17 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
DVDs
DVDs will play upon insertion. The player can perform all standard DVD
playback and search functions.
The On-Screen Display The DVDOSDhastwo modes:
The first mode (press DISPLAY once) shows the current title number,
chapter number, and playback time.
The second mode (press DISPLAY twice) shows the current subtitle channel, audio channel, audio format,
and shot angle.
Navigating Menus
When in a DVD menu, use the arrow controls to navigate.
Press ENTER to select an item. Press MENU to return to the previous
menu.
geproducci6n de DVD Lecture de disques
DVD
Los DVD se reproducirfin al insertarlos. El reproductor puede realizar todas las
funciones de bOsqueda y reproduccion estfindar de DVD.
La Visualizacion en pantalla ElOSD de DVD tiene dos modos:
El primer modo (presione DISPLAY una vez) muestra el nOmero de titulo, el
numero de capitulo y el tiempo de reproduccion actual.
El segundo modo (presione DISPLAY dos veces) muestra el canal del subtitulo, el
canal de audio, el formato de audio y el fingulo de toma.
Navegacion de los menus
Cuando estfi en un menO de DVD, utilice los controles de flecha para navegar.
Presione ENTER para seleccionar un elemento.
Presione MENU para regresar al menu anterior.
La lecture d'un DVD commence des son insertion, Le lecteur peut s'acquitter de
toutes les fonctions de lecture et de
recherche DVD standard,
L'affichage b I'_cran
L'affichage a I'ecran du DVD comporte deux modes :
Le premier mode (appuyez sur DISPLAY une fois) affiche le numero de titre
actuel, le numero de chapitre et la duree de lecture.
Le second mode (appuyez sur OSD deux fois) affiche le canal de sous-titrage, le
canal audio, le format audio et I'angle de la camera.
Navigation des menus
Pour naviguer dans un menu DVD, utilisez les touches flechees.
Appuyez sur ENTER pour selectionner un choix.
Appuyez sur MENU pour revenir au menu precedent.
Controlling Playback
When playing a DVD, use the following buttons to navigate (some
are on the remote, and some are on the player itself):
Press STOP to stop the DVD. When the DVD is playing, press PAUSE
to pause it. Press STEP to step forward one frame
at a time. Press PREV to return to the previous
chapter. Press NEXT to skip to the next chapter.
Control de reproduccion Cuando reproduce un DVD, utilice los
siguiente botones para navegar (algunos se encuentran en el control remoto y
algunos otros estfin en el reproductor en si).
Presione STOP para detener el DVD. Cuando se reproduzca el DVD, presione
PAUSE para que quede en pausa. Presione STEP para que continue un
cuadro a la vez. Presione PREV para regresar al capitulo
anterior.
Contr61e de la lecture
Lors de la lecture d'un DVD, utilisez les
touches suivantes pour naviguer
(certaines se trouvent sur la
telecommande et d'autres sur le lecteu
lui-meme) : Appuyez sur STOP pour arreter
Lors de la lecture d'un DV[ PAUSE pour le
Appuyez sur image "
;_iiiiiii
;_;iiiii!ili
_;iiiiiiiiiiii
Page 26
_i{_' \7/ OMPDS2315book Pagel8 Thursday, September22,2005 10:22AM
Playing DVDs ° Reproduccidn de DVD ° Lecture de disques DVD ..............
Press REV to reverse DVD playback. Presione NEXT para Pressing this button repeatedly capitulo.
changes the speed at which the DVD Presione REV para retroceder la reverses: 2x, 4x, 8x, 16x, or 32x. reproduccion del DVD. AI presionar este du DVD.
Pressing REV again when reversing at boton de manera repetida cambia la fa_on r_p_tee pou_ _ _i i 32x speed returns to normal play velocidad en la cual regresa el DVD. 2x, 4x, lecture inversee du DV_
mode. 8x, 16x o 32x. A] presionar REV de nuevo ou 32x. Appuyez sur REV d_ Press FWD to fast forward the DVD. cuando est_ regresando a la velocidad de Iorsque la vitesse de lecture inve This button operates as the REV 32x regresa al modo de reproduccion de 32x pour retourner au mode de
button does. normal, lecture normale.
Press SLOW to play the video at a slower speed. Pressing the button
repeatedly cycles through several speed options: xl/2, xl/4, x1/8, x1/16, and x1/32.
Press PLAY to return to normal play mode or to start playing the DVD
again when it is stopped. Press MENU to return to the last DVD
menu. Press TITLE to return to the main
menu.
Presione FWD para avanzar r_pidamente
el DVD. Este boton funciona como el
boton REV,
Presione SLOW para reproducir el video a una velocidad m_s lent& A] presionar el
boton de manera repetida pone en ciclo a
traves de varias opciones de velocidad: xl/ 2, xl/4, xl/8, xl/16 y xl/32.
Presione PLAY para regresar al modo de reproduccion normal o para iniciar de
nuevo la reproduccion del DVD cuando se
detiene.
Presione MENU para reqresar al Oltimo menO de DVD.
Presione TITLE para regresar al menu principal.
i!ii!iliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ilili!i!iiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiililiiii!iii!i!i!!iiii
Appuyez sur FWD pour activer I'avance rapide du DVD. Cette touche fonctionne
de la meme maniere que la touche REV. Appuyez sur SLOW pour ralentir la
lecture video. Appuyez sur cette touche de fagon repetee pour modifier la
vitesse : xl/2, xl/4, xl/8, xl/16 et xl/32. Appuyez sur PLAY pour retourner au
mode de lecture normale ou pour reprendre la lecture du DVD s'il a ete
arret& Appuyez sur MENU pour revenir au
dernier menu DVD. Appuyez sur TITLE pour revenir au menu
principal.
Selecting the Audio Channel Seleccion del canal de audio
Press LANGUAGE to cycle through the Presione LANGUAGE para realizar el ciclo available audio channels, a traves de loscanales de audio
.............. Selecting the Subtitle Seleccion del canal del
Chann el su btitu Io
Press SUBTITLE to cycle through the Presione SUBTITLE para colocar en ciclo a available subtitle languages, traves de losidiomas de subtitulos
d,spon,bles
disponibles.
8........................
S_lection du canal audio
Appuyez sur LANGUAGE pour passer d'un canal audio a I'autre.
S_lection du canal de sous-
titrage
Appuyez sur SUBTITLE pour faire appara;tre successivement les langues de
sous4itrage disponibles.
@
Page 27
Page 19 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
on
You can skip to a specified title and chapter or time using the TIME
button.
Playing DVDs Reproduccidn de DVD Lecture de disques DVD
Bt_squeda de una ubicacion Recherche d'un emplacement especificada sp_cifique
Puede pasar a un tiempo o capitulo y titulo Vous pouvez passer a un titre, a un especificado utilizando el boton TIME. chapitre ou a un moment particulier
I'aide de la touche TIME.
To search to a titlelchapter:
1. PressTIME once to bring up the title/chapter search display.
2. Press4 and _ to switch between the title and chapter entries.
Note: If there is only one title,
the title entry will be
unavailable.
3. PressA and Y to select the desired title or chapter.
4. Press ENTER to search to the selected location.
To search to a time:
1 Pro££TIMF twico to hring tJp tho
time search display.
2. Enter the desired time using the
keypad.
3. Press ENTER to navigate to the selected time.
To exit the search display without going to a location, press TIME a third time.
Para buscar un titulolcapitulo:
1. PresioneTIME una vez para hacer aparecer la pantalla de busqueda de
titulo/capitulo.
2. Presione 4 y I_ para cambiar entre las entradas de capitulo y titulo.
Nota: Si existe unicamente un titulo,
la entrada de titulo no estar_ disponible.
3. Presione A y V para seleccionar el capitulo o titulo deseado.
4. Presione ENTER para buscar la
ubicacion seleccionada.
Para buscar un tiempo:
1 Pro_icmo TIMF dc_ voco_ Darn hacor
aparecer la pantalla de b0squeda de tiempo.
2. Ingrese el tiempo deseado utilizando el teclado.
3. Presione ENTER para navegar al tiempo seleccionado.
Para salir de la pantalla de bOsqueda sin salir a una ubicacion, presione TIME una
tercera vez.
Pour rechercher un titre ou un
chapitre :
1. Appuyez sur TIME une fois pour afficher I'ecran de recherche de titre
ou de chapitre.
2. Appuyez sur _ et I_ pour alterner du mode titre au mode chapitre.
Remarque : S'il n'y a qu'un seul
titre, den ne s'affiche.
3. Appuyez sur A et V pour selectionner le titre ou chapitre
voulu.
4. Appuyez sur ENTER pour rechercher I'emplacement selectionn&
Pour rechercher un moment particulier :
1. Appuyez sur TIME deux fois pour afficher le mode de recherche de
temps.
2. Entrez le moment recherche a I'aide du clavier.
3. Appuyez sur ENTER pour atteindre le temps selectionn&
Pour quitter le mode de recherche sans aller a I'emplacement trouve, appuyez
sur TIME une troisieme fois.
Repeating Chapters Press REPEAT to cycle through the
repeat options: the current chapter, the current title, the current disc, and off.
Repeticion de capitulos
Presione REPEAT para colocar en ciclo a
traves de las opciones de repeticion: el
capitulo actual, el titulo actual, el disco actual y apagado.
19 ,,,,,:,iiii Jill¸i¸i¸ii!i¸!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!ifill!!i!!i!!iiill!!ifill!!i!!i!!iii!i¸!i!i!i¸!i¸!i¸!i!i!i¸!i!i!i¸!i¸!i¸ill¸ill¸i¸i¸ill¸iillililJill¸Jill¸ililJill¸ili¸iiiiiii¸i¸iiillii¸iiiiiiii¸iiiiiiiiiiiiiiiiii,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,¸,........................................................
R_p_tition des chapitres
Appuyez sur REPEAT pour faire apparaitre successivement les c repetition : les chapitre, titre
actuels, et le mode desactiv_
_=_, &_ I
m'l I
Page 28
_i{_' \_/ OMPDS2315book Page20 Thursday, September22,2005 lO:22AM
Repeating an Arbitrary Repeticion de una............................... e
Section arbitraria ..............
You can repeat an arbitrary section of Puede repetir una seccion arbitraria de V0u_....
video using the A-B button, video utilizando el boton A-B. arbitraire
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii
To repeat an arbitrary selection:
1. PressA-Bto mark the beginning of the section to be repeated.
2. Press A-B again to mark the end of the section.
The section will begin repeating and will continue until you press the A-B button again.
Programming Playback
Order
Using the PROG button, you can
program a sequence of up to 20 tracks.
PROGRAM
t. -
2. -
3. --
4. --
5.
_@_÷:SELECT
iiiii Chapterco,umn.
..................iiiiiiii_ 5. Select the chapter to be scheduled
.... in the selectee slot and press
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ ENTER.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill.... 6. Repeat steps 3-6 until the
TITLE CHAPTER
[> : PLAY
To program a playback sequence:
1 Pro_ PROG to hring IJp tho
program display.
2. Select a slot using the arrow
buttons.
3. Press_ twice to move to the Title
column.
4. Select the desired title and press the _ button to move to the
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii .... sequence sfu,yprogrammed.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill..... 7. PressPLAYtostartplayingback
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii___...... theprogrammedsequence.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii___....... To returnto normal sequential
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii____......... playback, pressPROGtwice.
Pare repetir una seleccidn arbitraria:
1. Presione A-B pare mercer el inicio de la seccion a repetir.
2. Presione de nuevo A-B pare mercer el final de la seccion.
La seccion empezarg la repeticion y
continuara haste que presione de nuevo el
boton A-B.
Programacion del orden de reproduccion
Conel boton PROG,puede programar una
secuenciahaste de 20 pistas.
Pare programar una secuencia de reproducci6n:
1. Presione PROG pare hacer aparecer la pantalla del programa.
2. Seleccione un emplazamiento utilizando los botones de flecha.
3. Presione _ dos veces pare pasar ala columna Titu]o.
4. Seleccione el titulo deseado y presione el boton _ pare pasar a la columna
Capitu]o.
5. Seleccione el capitulo a programar en el emplazamiento seleccionado y
presione ENTER.
6. Repita los pesos 3 al 6 haste que la secuencia este completamente programada.
7. Presione PLAY pare empezar la reproduction de ]a secuencia
programada.
Pare regresar ala reproduccion secuencial normal, presione PROG dos veces.
Pour r#p#ter
arbitraire :
1. Appuyez sur A-B pour marqb debut d'une section a r_peter.
2. Appuyez sur A-B de nouveau pour marquer la fin de la section.
La repetition de la section commence et se poursuit jusqu'a ce que vous appuyez
sur la touche A-R de nouveau.
Programmation de I'ordre de lecture
Latouche PROGpermet de programmer une sequencede 20 pistesmaximum,
Pour programmer une s#quence de
lecture :
1. Appuyez sur PROG pour afficher ]e mode de programme,
2. Selectionnez un emplacement I'aide des touches flechees.
3. Appuyez sur _ deux fois pour passer
]a colonne Titre.
4. Selectionnez le titre voulu et
appuyez sur ]a touche _ pour passer
]a colonne Chapitre.
5. Selectionnez le chapitre programmer dans I'emplacement
choisi et appuyez sur ENTER,
6. Repetez les etapes trois a six jusqu'a
ce que ]a sequence soit entierement
programmee.
7. Appuyez sur PLAY pour demarrer la lecture de la sequence programmee.
Pour retourner a la lecture sequentielle normale, appuyez sur PROG deux fois.
_-_ ii:;)ii!
@
Page 29
Page21 Thursday, September22,2005 10:22AM
Video CDs
Video CDs can contain video or still images, such as photos. Your portable
DVD player will play all standard Video CD formats,
Upon insertion, the player will read
and begin to play the CD. If there is a menu on the CD, it will appear,
allowing you to navigate through the tracks stored on the CD. Otherwise,
the player will begin playing the video back beginning with the first track.
If the CD contains still pictures, the player will display them as a slideshow.
The On-Screen Display The OSD (press DISPLAY) shows the
curleIIt track arid playback time.
Navigating Menus
If there is a menu on the Video CD, you can enable and disable it by
turning playback control (PBC) on and off. Press MENU to turn PBC on and
off. Use the following controls to navigate
the menu: Press PREV and NEXT to scroll
through menu pages. To view an item, enter the number of
that item on the keypad. To enter numbers 10 or higher, press 10+ until
the correct group of ten is selected, then enter the rightmost digit on the
keypad. Example: To enter 35, press 10+ three times and then press 5.
Reproducci6n de CD de video
Los CD de video pueden contener video o im_genes fijas, como las fotografias. Su
reproductor de DVD port_til reproducir_5
todos los formatos de CD de video
estandar. AI momento de la insertion, el reproductor
leer_ y empezarg a reproducir el CD. Si existe un menO en el CD, aparecer& Io que
le permitirg navegar a trav6s de las pistas almacenadas en el CD. De Io contrario, el
reproductor empezar_ a reproducir el video desde la primera pista.
Si el CD contiene im_genes fijas, el reproductor las visualizara como una
presentation de diapositivas. La Visualizacion en pantalla
El OSD (presione DISPLAY) muestra la pinta actual y el tiempu de repwdu_ciOrl.
Navegacion de los menus
Si hay un menu en el Video CD, puede habilitarlo o deshabilitarlo encendiendo y apagado el control (PBC) del tiempo de
reproducci6n. Presione MENU para encender y apagar PSC.
Use los siguientes controles para navegar en e] menu:
Presione PREV y NEXT para desp]azarse a
traves de las p_ginas de] men&
Para ver un elemento, ingrese el nQmero de ese elemento con e] teclado. Para
ingresar numeros 10 o mas altos, presione 10+ hasta que e] grupo correcto de
decenas se seleccione, ]uego ingrese el digito a ]a derecha con el teclado. Por ejemp]o: Para ingresar 35, presione 10+
tres veces y luego presione 5.
Lecture de CD vid6o
Les CD video contiennent des sequences video ou des images, des photos par
exemple. Votre lecteur DVD portable permet de life tousles formats CD video
standard. Le lecteur commence a life le CD des son
insertion. Si le CD comporte un menu, celui-ci s'affiche pour vous permettre de
naviguer parmi les pistes contenues dans le CD. Sinon, le lecteur commence la
lecture video a partir de la premiere piste.
Si le CD contient des images fixes, le lecteur les presente sous forme de
diaporama. L'affichage _ 1'6cran
L'affichage a I'ecran (appuyez sur
DISPLAY) Irl_oI1tle la piste erl couls et la
dur6e de lecture.
Navigation des menus si un menu existe sur le CD video, vous
pouvez ]'activer ou ]e d6sactiver en allumant ou en 6teignant le bouton de
contr61e de lecture. Appuyez sur MENU pour a]lumer ou eteindre le bouton de
contr61e de lecture. Servez-vous des boutons de contr61e
suivants pour naviguer dans le menu : Appuyez sur PREY et NEXT pour faire
defiler les pages du menu. Pour afficher un element de menu
entrez son num6ro a I'aide du Pour entrer des
sup6rieurs a 10, ce que le groupe
selectionm droit
Page 30
_i{_' \'_/ OMPDS2315book Page22 Thursday, September22,2005 lO:22AM
Playing Video CDs Reproduccidn de CD de video Lecture de CDvidOo .......
Controlling Playback Control de
PressNEXTto movetothene×ttrack PresioneNEXTparamoversea_asig
or image, pista o imagen. '_ Press PREV to return to the previous Presione PREV para regresar a la imagen o Appuyez sur #RE_ _
track or image, pista anterior, ou _5I'image pr_ce_ Press REV to reverse video playback.
Pressing this button repeatedly changes the speed at which the video
reverses: 2x, 4x, 8x, 16x, or 32x. Pressing REV again when reversing at
32x speed returns to normal play mode.
Press FWD to fast forward the DVD. This button operates as the REV
button does. Press SLOW to play the video at a
slower speed. Pressing the button repeatedly cycles through several
speed options: xl/2, xl/4, xl/8, xl/16, and xl/32.
Press PAUSE to pause the video or slideshow.
When the video is paused, press STEP to step forward one frame at a time.
Press STOP once to stop playback. Press STOP twice to completely stop
the disc. Press PLAY to return to normal play
mode or to start playing the disc again
when it isstopped.
Presione REV para retroceder la reproduccion del video. AI presionar este boton de manera repetida cambia la
velocidad en la cual retrocede el video: 2x, 4x, 8x, 16x o 32x. AI presionar REV de
nuevo cuando esta retrocediendo a la
velocidad de 32x regresa al modo de
reproduccion normal. Presione FWD para avanzar rapidamente
el DVD. Este boton funciona como el
boton REV. Presione SLOW para reproducir el video a
una velocidad m_s lent& AI presionar el boton de manera repetida pasa en ciclo a
traves de varias opciones de velocidad: xl/ 2, xl/4, xl/8, xl/16 y xl/32.
Presione PAUSE para poner en pausa el
video o la presentacidn de diapositivas.
Cuando el video est_ en pausa, presione
STEP para que continue un cuadro a la vet.
Presione STOP una vet para detener la reproduccion.
Presione STOP dos veces para detener el
disco completamente.
Presione PLAY para regresar al modo de reproduccion normal o para iniciar de
nuevo la reproduccion del disco cuando
esta detenido.
Appuyez sur REV pour in' video. Appuyez sur cette tou fagon rep_t_e
lecture video invers_e : 2x, 4x, 8x, 16x ou 32x. Appuyez sur REV de nouveau
Iorsque la vitesse de lecture invers_e est de 32 X pour retourner au mode de
lecture normale. Appuyez sur FWD pour activer I'avance
rapide du DVD. Cette touche fonctionne de la meme maniere que la touche REV.
Appuyez sur SLOW pour ralentir la lecture video. Appuyez sur cette touche
de fagon r_p_t_e pour modifier la vitesse : xl/2, xl/4, xl/8, xl/16 et xl/32.
Appuyez sur PAUSE pour mettre en pause la video ou le diaporama.
Lorsque la video est en pause, appuyez sur STEP pour avancer d'une image a la fois.
Appuyez sur STOP une fois pour arreter la lecture.
Appuyez sur STOP deux fois pour arreter completement le disque.
Appuyez sur PLAY pour retourner au mode de lecture normale ou pour
reprendre la lecture du disque s'il a _t_ arret&
........................
@
Page 31
Page 23 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
'bitrary
ion
You can repeat an arbitrary section of audio using the A-B button.
Playing Video CDs Reproduccidn de CD de video. Lecture de CD vid6o
Repeticion de una seccion R_p_tition d'une section arbitraria arbitraire
Puede repetir una seccion arbitraria de Vous pouvez r_p_ter une section audio audio utilizando el boton A-B. arbitraire ,5 I'aide de la touche A-B.
PROGRAM TRACK
2.
3.
4.
5.
@@:_ _: SELECT _2- : PLAY
To repeat an arbitrary selection:
1. PressA-Bto mark the beginning of the section to be repeated.
2. PressA-B again to mark the end of the section.
The section will begin repeating and will continue until you press the A-B button again.
Programming Playback Order
Using the PROG button, you can program a sequence of up to 20
tracks.
To program a playback sequence:
1. PressPROG to bring up the program display.
2. Select a slot using the arrow
controls.
3. Press_ to move to the Track
column.
4. Select the track to be scheduled in the selected slot and press ENTER.
5. Repeat steps 2-4 until the sequence is fully programmed.
6. PressPLAY to start playing back the programmed sequence.
To return to normal sequential playback, press PROG twice.
Para repetir una selecci6n arbitraria:
1. Presione A-B para marcar el inicio de la secci6n a repetir.
2. Presione de nuevo A-B para marcar el final de la secci6n.
La secci6n empezar`5 la repetici6n y continuar`5 hasta que presione de nuevo el
bot6n A-B.
Programacion del orden de reproduccion
Conel boton PROG,puede programar una secuenciahasta de 20 pistas.
Para programar una secuencia de
reproducci6n:
1. Presione PROG para hacer aparecer la pantalla del programa.
2. Selecdone un emplazamiento utilizando los controles de flecha.
3. Presione _ para moverse a la columna Pista.
4. Selecdone la pista a programar en el
emplazamiento selecdonado y
presione ENTER.
5. Repita los pasos del 2 al 4 hasta que la
secuenda est_ completamente
programada.
6. Presione PLAY para empezar la reproduction de la secuenda
programada.
Para regresar a la reproduction secuendal normal, presione PROG dos veces.
Pour r#p_ter une s#lection
arbitraire :
1. Appuyez sur A-B pour marquer le d_but d'une section `5r_p_ter.
2. Appuyez sur A-B de nouveau pour marquer la fin de la section.
La repetition de la section commence et se poursuit jusqu'`5 ce que vous appuyez
sur la touche A-B de nouveau.
Programmation de I'ordre de lecture
Latouche PROGpermet de programmer une s_quencede 20 pistes maximum,
Pour programmer une s#quence de
lecture :
1. Appuyez sur PROG pour afficher le mode de programme.
2. S_lectionnez un emplacement,5 I'aide des touches fl_ch_es.
3. Appuyez sur I_ pour passer `5la colonne Track.
4. S_lectionnez la piste`5 programmer darts I'emplacement choisi et
appuyez sur ENTER.
5. R_petez les _tapes deux `5quatre jusqu'`5 ce que la s_quence soit
,,iiiiiiii!i!i!!iiiii
Page 32
_i[_ \_/ OMPDS2315 book
Page24 Thursday, September 22,2005 10:22AM
Playing Audio CDs Reproducci6n de
audio
Audio CDswill play upon insertion. All standard CDnavigation features are
available.
The On-Screen Display The OSD (press DISPLAY) shows the
current track and playback time.
Controlling Playback
Press STOP once to stop CD playback at the current location, and twice to
stop playback completely. Press PAUSE to pause playback, then
again to resume playback. Press PREV to return to the previous
track. Press NEXT to skip to the next track.
Press REV to reverse CD playback. Pressing this button repeatedly
changes the speed at which the CD reverses: 2x, 4x, 8x, 16x, or 32x.
Pressing REV again when reversing at 32x speed returns to normal play
mode.
iiiiiii cuandoest retroced,endoalave,oc,dad
.....iiiiii: de 32x regresa al modo de reproduccion
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil, Presione FWD para avanzar r_pidamente
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil.... el CD. Este boton funciona como el boton
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill..... REV.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii;;;ii;;;..... Paradirigirsedirectamentea una pista,
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill...... ingreseel nOmero de pista con el teclado.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ....... Para ngresarp stasnumeradasl0omas
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii___........ alto, presione 10+ hasta queel grupo
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ......... correctodedecenassese ecc one, uego
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_____.......... ingreseel digito a la derecha con el
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii______........... teclado. Porejemplo: Paraingresar35,
Press FWD to fast forward the CD. This button operates as the REV button
does. To skip directly to a track, enter the
track number on the keypad. To access tracks numbered 10 or higher, press
10+ until the correct group of ten is selected, then enter the dghtmost
digit on the keypad. Example: To enter 35, press 10+ three times and then press 5.
Los CD de audio se reproducir_n al insertarlos. Todas las caracteristicas de
navegacion est_ndar de CD se encuentran
disponibles.
La Visualizacion en pantalla
El OSD (presione DISPLAY) muestra la pista actual y el tiempo de reproduccion.
Control de reproduccion
Presione STOP una vez para detener la
reproduccion de1CD en la ubicacion actual,
y dos veces para detener completamente la
reproduccion. Presione PAUSE para poner en pausa la
reproduccion, luego de nuevo para reanudar la reproduccion.
Presione PREV para regresar a la pista
anterior. Presione NEXT para dirigirse a la siguiente pista.
Presione REV para retroceder la reproduction del CD. A] presionar este
boton de manera repetida cambia la
velocidad a la cual retrocede el CD: 2x, 4x, 8x, 16x o 32x. AI presionar REV de nuevo
norma .
La lecture d'un CD audi, son
navigation CD standard sont dis
L'affichage _ I'_cran L'affichage a I'_cran (appuyez sur
DISPLAY) montre la piste en cours et la dur_e de lecture.
Contr61e de la lecture Appuyez sur STOP une fois pour
interrompre la lecture du CD I'emplacement actuel, et deux fois pour
interrompre completement la lecture.
Appuyez sur PAUSE pour mettre en pause la lecture, puis de nouveau pour
reprendre la lecture. Appuyez sur PREV pour revenir a la piste
precedente. Appuyez sur NEXT pour passer a la piste suivante.
Appuyez sur REV pour inverser la lecture du CD. Appuyez sur cette touche de
fa_on r_p_t_e pour modifier la vitesse de lecture inversee du CD : 2x, 4x, 8x, 16x
ou 32x. Appuyez sur REV de nouveau Iorsque la vitesse de lecture invers_e est
de 32x pour retourner au mode de lecture normale.
Appuyez sur FWD pour activer I'avance rapide du CD. Cette touche fonctionne
de la m_me maniere que la touche REV. Pour passer directement a une piste
particuliere, entrez son numero a I'aide du clavier. Pour acceder a une piste dont
le num_ro est _gal ou sup_rieur a 10, appuyez sur 10+ jusqu'a ce que le
groupe de 10 appropri_ soit s_lectionne, puis entrez le chiffre de droite a I'aide
du clavier. Exemple : Pour entrer le nombre 35, appuyez sur 10+ trois fois puis appuyez sur 5.
........................
®
Page 33
Page 25 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
You can skip to a specified time using the TIME button.
To search to a time:
1. PressTIME to bring up the time search display.
2. Enter the desired time using the keypad.
3. Press ENTER to navigate to the
selected time.
To exit the search display without going to a location, press TIME a
second time.
Playing Audio CDs Reproduccidn de CD de audio Lecture de CD audio
B,',squeda de un tiempo especificado
Puede pasara un tiempo especificado utilizando el bot6n TIME.
Para buscar un tiempo:
1. PresioneTIME para hacer aparecer la pantalla de b0squeda de tiempo.
2. Ingrese el tiempo deseado utilizando el teclado.
3. Presione ENTER para navegar al tiempo seleccionado.
Para salir de la pantalla de bQsqueda sin dirigirse a una ubicacion, presione TIME
una segunda vez.
Recherche d'un moment prdcis
Vous pouvez passer ,5un moment precis
I'aide de la touche TIME.
Pour rechercher un moment particulier :
1. Appuyez sur TIME pour afficher le mode de recherche de temps.
2. Entrez le moment recherch_ a I'aide du clavier.
3. Appuyez sur ENTER pour atteindre le temps s_lectionn&
Pour quitter le mode de recherche sans aller a I'emplacement trouv_, appuyez
sur TIME une seconde fois.
Repeating Tracks
Press REPEAT to cycle through the repeat options: the current track, the
current disc, and off.
Repeating an Arbitrary Section
You can repeat an arbitrary section of audio using the A-B button.
To repeat an arbitrary selection:
1. PressA-Bto mark the beginning of the section to be repeated.
2. PressA-B again to mark the end of the section.
The section will begin repeating and will continue until you press the A-B
button again.
Repeticion de pistas
Presione REPEAT para pasar en ciclo a
trav_s de las opciones de repeticion: la
pista actual, el disco actual y apagado.
Repeticion de una seccion arbitraria
Puede repetir una seccionarbitraria de audio utilizando el bot6n A-R.
Para repetir una seleccidn arbitraria:
1. Presione A-B para marcar el inicio de la secci6n a repetir.
2. Presione de nuevo A-B para marcar el final de la secci6n.
La secci6n empezar_ la repetici6n y continuar_ hasta que presione de nuevo el
bot6n A-B.
Rdpdtition des pistes
Appuyez sur REPEAT pour faire appara;tre successivement les options de r_p_tition : la piste ou le disque actuel,
et le mode d_sactiv_.
Repetition d'une section arbitraire
Vouspouvez r_p_ter une section audio arbitraire a I'aide de la touche A-B
Pour rdp_ter une sdlection
arbitraire :
1. Appuyez sur A-B pour marquer le d_but d'une section a r_p_ter.
25 ,,,, ,,,,i¸illii_ii¸i¸ii!i¸!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!i!i!i!!i!!i!!i!i!i!!ifill!!i!!i!!iiill!!ifill!!i!!i!!iiill¸!i!i!i¸!i¸!i¸!i!i!i¸!i!i!i¸!i¸!i¸!i!i!i¸ill¸ill¸ill¸i¸ii_iii_i_i_iii_iii_i_i_iii_iiiiii¸illiiiii¸ill¸i¸i¸iii¸iii¸i¸iii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiii,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,¸,................................................................
Page 34
_i{_' \'_/ OMPDS2315book Page26 Thursday, September22,2005 lO:22AM
Playing Audio CDs Reproducci6n de CD de audio Lecture de CD audio .........
Programming Playback Programacion
Order reproduccibn ...............i
Using the PROG button, you can Con el boton PROG, puede programar una La
program a sequence of up to 20 secuencia hasta de 20 pistas, une sequen(_ a _ _
tracks.
PROGRAM TRACK
2.
3.
4.
5.
@@@@:SELECT I'- : PLAY
To program a playback sequence:
1. Press PROG to bring up the
2. Select a slot using the arrow
3. PressI_ to move to the Track
4. Select the track to be scheduled in
5. Repeat steps 2-4 until the
6. Press PLAY to start playing back
To return to normal sequential playback, press PROG twice.
program display.
controls.
column.
the selected slot and press ENTER.
sequence is fully programmed.
the programmed sequence.
Para programar una secuencia de reproduccidn:
1. Presione PROG para hacer aparecer la pantalla del programa.
2. Seleccione un espacio utilizando los controles de flecha.
3. Presione I_ para moverse a la columna Pista.
4. Seleccione la pista a programar en el emplazamiento seleccionado y
presione ENTER.
5. Repita los pasos del 2 al 4 hasta que la secuencia este completamente programada.
6. Presione PLAY para empezar la reproduccion de la secuencia
programada.
Para regresar a la reproduccion secuencial normal, presione PROG dos veces.
Pour programmer une :
lecture :
1. Appuyez sur PROG t mode de programme.
2. S_lectionnez un emplacement I'aide des touches fl_ch_es.
3. Appuyez sur _ pour passer a la
colonne Track.
4. S_lectionnez la piste a programmer
darts I'emplacement choisi et appuyez sur ENTER.
5. R_p_tez les etapes deux a quatre
jusqu'a ce que la s_quence soit entierement programmee.
6. Appuyez sur PLAY pour d_marrer la lecture de la sequence programmee.
Pour retourner a la lecture s_quentielle normale, appuyez sur PROG deux fois.
@
Page 35
Page 27 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
MP3 CDs
Upon inserting an MP3 CD, the player will begin playing the MP3 tracks
stored on the disc and bring up the directory structure for navigation and
playback.
The On-Screen Display
The OSD (press DISPLAY) shows the
current track, directory, and playback time.
Controlling Playback
Press STOP once to stop CD playback
at the current location.
Press STOP twice to stop CD playback
completely.
Press PAUSE to pause playback, then again to resume playback.
Press PREV to return to the previous track.
Press NEXT to skip to the next track. Press REV to reverse CD playback.
Pressing this button repeatedly changes the speed at which the CD reverses: 2x, 4x, 8x, 16x, or 32x.
Pressing REV again when reversing at
32x speed returns to normal play mode.
Press FWD to fast forward the CD. This button operates as the REV button
does.
To skip directly to a track, enter the track number on the keypad and then
press ENTER.
Reproducci6n de CD de MP3
AI insertar un CD de MP3, el reproductor empezarfi a reproducir las pistas de MP3
almacenadas en el disco y Io Ilevarfi a la estructura del directorio para la
navegaci6n y reproducci6n.
La Visualizaci6n en pantalla
ElOSD (presione DISPLAY) muestra la
pista actual, el directorio y el tiempo de
reproducci6n.
Control de reproduccion
Presione STOP una vez para detener la reproducci6n del CD en la ubicaci6n actual.
Presione STOP dos veces para detener completamente la reproducci6n del CD.
Presione PAUSE para poner en pausa la
reproducci6n, luego de nuevo para reanudar la reproduccion.
Presione PREV para regresar a la pista anterior.
Presione NEXT para dirigirse a la siguiente pista.
Presione REV para retroceder la reproducci6n del CD. AI presionar este
bot6n de manera repetida cambia la velocidad en la cual retrocede el CD: 2x,
Lecture de CD MP3
Des I'insertion d'un CD MP3, le lecteur
joue les pistes MP3 stockees sur le disque
et affiche la structure du repertoire pour faciliter la navigation et la lecture.
L'affichage b I'_cran L'affichage a I'ecran (appuyez sur
DISPLAY) montre la piste en cours, le repertoire et la duree de lecture.
Contr61e de la lecture
Appuyez sur STOP une fois pour interrompre la lecture du CD
I'emplacement actuel. Appuyez sur STOP deux fois pour
interrompre completement la lecture du CD.
Appuyez sur PAUSE pour mettre en pause la lecture, puis de nouveau pour
reprendre la lecture. Appuyez sur PREV pour revenir a la piste
precedente. Appuyez sur NEXT pour passer a la piste
suivante. Appuyez sur REV pour inverser la lecture
du CD. Appuyez sur cette touche de
_;!i_!;i!)?
27
_, &_ I
Page 36
_i{_' \7/ OMPDS2315book Page28 Thursday, September22,2005 10:22AM
Playing MP3 CDs ° Reproducddn de CD de MP3 ° Lecture de CD MP3
Navigating the Directory Structure
_:ROOT [_:1/6
_ ROOT I _
(_ Track 2
O Track 3 (_ Track 4 Q Track 5
Track 6
The directory structure will display upon insertion of the disc. To turn the directory display on and oft, press
MENU.
The left half of the display shows the folders on the disc, and the right half
shows the tracks and folders in the folder currently selected to the left.
Press AI_and V to scroll through the
list.
Press 4 and _ to move between the
left and right halves of the display.
Press ENTER to enter a folder or play back an MP3 track.
Navegacion en la,
directorio
La estructura del directorio se visualizar`5 al insertar del disco. Para activar y desactivar
la pantalla del directorio, presione MENU. La mitad izquierda de la pantalla muestra
las carpetas en el disco y la mitad derecha muestra las pistas y carpetas en la carpeta
que est`5 actualmente seleccionada a la
izquierda. Presione A y Y para desplazarse a trav_s
de la lista.
Presione _ y 1_ para moverse entre las mitades izquierda y derecha de la pantalla.
Presione ENTER para ingresar a una
carpeta o reproducir una pista de MP3.
La
I'insertion d_sactiver I'affich
appuyez sur MENU. La moiti_ gauche de I'affichac
les dossiers contenus dans le disqL moitie droite montre les pistes et les
dossiers contenus dans le dossier actuellement selectionne `5gauche.
Appuyez sur A et Y pour faire d_filer la liste.
Appuyez sur _1et I_ pour passer de la moiti_ gauche `5la moiti_ droite de
I'affichage. Appuyez sur ENTER pour acceder `5un
dossier ou faire jouer une piste MP3.
....... m_ ROOT I [_ I
iiiiiiiiiiiiiiiii: O Track 3
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii: © T_o,, 4
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiill.... © T_o,. s
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii C) T_o_k 6
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_....... 3.
_-_ ii:i)ii!
Repeating Tracks
Press REPEAT to cycle through the repeat options: the current track, the
current folder, the current disc, and off.
Programming Playback
You can program a playback sequence using the PROG button.
To program a sequence:
1. Press PROG to bring up the program display.
2. Find the first MP3 track to be included in the sequence,
navigating as described in "Navigating the Directory Structure" on page 28.
Press the _ button to include the
track in the playback sequence.
(Press _ a second time to remove
the track from the sequence.)
Repeat steps 2-3, adding tracks in
Repeticion de pistas
Presione REPEAT para pasar en ciclo a
traves de las opciones de repetici6n: la
pista actual, la carpeta actual, el disco
actual y apagado.
Programacion de reproduccion
Puede programar una secuencia de reproduccion utilizando el bot6n PRO6.
Para programar una secuencia:
1. Presione PROG para hacer aparecer la pantalla del programa.
2. Encuentre la primera pista de MP3 a incluir en la secuencia, navegando
segun se describe en "Navegaci6n en la estructura del directorio" en la
p`sgina 28.
3. Presione el boton _ para incluir la pista en la secuencia de reproducci6n.
(Presione _ una segunda vez para eliminar la pista de la secuencia).
4. Repita los pasos del 2 al 3, agregando pistas en el orden de reproducci6n
R_p_tition des pistes
Appuyez sur REPEAT pour faire appara;tre successivement les options de
repetition : les piste, dossier ou disque actuels, et le mode d_sactiv_.
Lecture d'une s_quence programm_e
Vous pouvez programmer une s_quence de lecture ,5I'aide de la touche PROG.
Pour programmer une s_quence :
1. Appuyez sur PROG pour afficher le mode de programme.
2. Recherchez la premiere piste MP3 `5 inclure dans la sequence, en
naviguant tel que decrit dans <{Navigation dans la structure du r_pertoire >>`5la page 28.
3. Appuyez sur la touche 1_ pour inclure la piste dans la s_quence de lecture.
(Appuyez surl_ une seconde fois pour supprimer la piste de la
s_quence.)
4. R_p_tez les _tapes 2 `53 pour ajouter
des pistes dans I'ordre de lecture
@
Page 37
Page 29 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
ded in the
been marked.
5. PressENTER twice to begin playing the sequence. The marked tracks
will play back in a repeating sequence.
Press PROG while the programmed sequence is playing to turn off
program mode.
Playing MP3 CDs Reproduccidn de CD de MP3 Lecture de CD MP3
deseado, hasta que se incluyan todas
las pistas en la secuencia que se marco.
5. Presione ENTER dos veces para empezar la reproduction de la
secuencia. Las pistas marcadas se
reproduciran en una secuencia repetitiva.
Presione PROG mientras se reproduce la secuencia programada para desactivar el
modo de programa.
d_sir_, jusqu'_5 ce que toutes les pistes devant _tre incluses dans la
s_quence soient marquees.
5. Appuyez sur ENTER deux fois pour lancer la lecture de la s_quence. La lecture des pistes marquees
commence sous forme d'une s_quence repetitive.
Appuyez sur PROG pendant la lecture de la s_quence programm_e pour
d_sactiver le mode de programmation.
@
29 ,,,,i ¸iiiii_ii¸i¸ii!i¸!I!I!I!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!i!i!i!!I!!I!!i!i!i!!iiill!!I!!I!!iiill!!iiill!!I!!I!!iiill¸!I!I!I¸!I¸!I¸!I!I!I¸!I!I!I¸!I¸!I¸!I!I!I¸ill¸i¸i¸ill¸ill¸i¸i¸ii_iii_i_i_iii_iii_i_i_iii_i¸i¸i¸ill¸ill¸i¸i¸ill¸ill¸I¸I¸III¸III¸I¸I¸III¸IIIIIIIIIIIIIIIIIII,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,¸,................................................................
_, &_ I
m l I
Page 38
;d2!
_i[_ \7/ OMPDS2315 book
Pagu30 Thursday, September 22,2005 10:22AM
Playing Kodak Picture CDs
Upon insertion, the player will read
and begin to play your Kodak Picture CD, displaying a slideshow of the images on the disc.
The On-Screen Display La Visualizacion en pantalla
[_ _: P,CTU.ES ]
..... Para ver una imagen determinada, ingrese
..... el n0mero de imagen con el teclado, Para
...... ingresar nOmeros 10 o mas altos, presione
.... 10+hastaquee_grupocorrectode
.... decenas se seleccione, luego ingrese el
The OSD (press DISPLAY) shows the El OSD (presione DISPLAY) muestra el
current image number, n0mero de imagen actual.
Controlling Playback PressPAUSE to pause the slideshow.
PressPREV to return to the previous
image. PressNEXT to skip to the next image.
To jump directly to an image in the current folder, enter the number of
the image on the keypad, then press
ENTER. PressSTOP once to stop the slideshow
and bring up the thumbnail display. Press MENU to bring up the directory
structure menu. Press PLAY to resume slideshow
playback. To view a particular image, enter the
number of the image on the keypad. To enter numbers 10 or higher, press
10+ until the correct group of ten is selected, then enter the rightmost
digit on the keypad. Example: To enter 35, press 10+ three times and then
press 5.
Reproducci6n de
fotografias Kodak
AI momento de la insercion, el reproductor
leer_ y empezar_ la reproduccion de su CD
de fotografias Kodak, visualizando una
presentacion de diapositivas de las im_genes que se encuentran en el disco.
Control de reproduccion
Presione PAUSE para poner en pausa la presentacion de diapositivas,
Presione PREV para regresar a la imagen
anterior.
Presione NEXT para dirigirse a la siguiente imagen.
Para dirigirse directamente a una imagen
en la carpeta actual, ingrese el n0mero de
imagen en el teclado y luego presione
ENTER.
Presione STOP una vez para detener la presentacion de diapositivas y hacer
aparecer las imagenes en miniatura.
Pres,oneMENUparahaceraparecere,
menO de la estructura del directorio.
Pres,onePLAYparareanudar,a
reproduccion de la presentacion de
diapositivas.
..... d_¢toa_aderechacone_tedado.Por
..... ejemplo: Para ingresar 35, presione 10+
............ tres veces y luego presione 5,
K
Des I'insertion d'un CD Ir lecteur en commence la lectL
affiche un diaporama des images
contenues dans le disque.
L'affichage _ I'_cran L'affichage a I'ecran (appuyez sur
DISPLAY) indique le num_ro de I'image actuelle,
Contr61e de la lecture
Appuyez sur PAUSE pour mettre en pause le diaporama.
Appuyez sur PREV pour revenir I'image prec_dente.
Appuyez sur NEXT pour passer a I'image
suivante.
Pour passer directement a une image du dossier actuel, entrez le num_ro de celle-
ci a I'aide du clavier, puis appuyez sur
ENTER,
Appuyez sur STOP une fois pour arr6ter le diaporama et afficher les images en
miniatures. Appuyez sur MENU pour afficher le
menu de la structure du r_pertoire. Appuyez sur PLAY pour reprendre la
lecture du diaporama. Pour afficher une image particuliere,
entrez son num6ro a I'aide du clavier. Pour entrer des nombres 6gaux ou
superieurs a 10, appuyez sur 10+ jusqu'a
ce que le groupe de 10 appropri_ soit s_lectionn_, puis entrez le chiffre de
droite a I'aide du clavier. Exemple : Pour entrer le nombre 35, appuyez sur 10+
trois fois puis appuyez sur 5.
0
@
Page 39
Page 31 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
enus
is
playing to bring up the thumbnail menu, which displays thumbnails of
the images on the disc. Press PREV and NEXT to scroll
through menu pages. When you select an image from the
menu, a slideshow will begin running through all the pictures on the disc
beginning with the selected image.
Kodak Picture CDs . Reproduccidn de CD de fotograffas Kodak Lecture de CD Image Kodak
Navegacion de los menus
Presione STOP mientras se reproduce la presentacion de diapositivas para hacer
aparecer el menu en miniatura, el cual muestra las miniaturas de las imagenes en
el disco. Presione PREV y NEXT para desplazarse a
traves de las p_ginas del menO.
Cuando selecciona una imagen del menu, una presentacion de diapositivas empezara
a pasar a traves de todas las im_genes en el disco empezando con la imagen
Navigation des menus
Appuyez sur STOP pendant la lecture du diaporama pour afficher le menu
Thumbnail qui permet d'afficher les
images du disque sous forme miniature. Appuyez sur PREV et NEXT pour faire
defiler les pages du menu. Lorsque vous selectionnez une image
partir du menu, la lecture du diaporama de toutes les images du disque
commence a partir de I'image
selectionnee.
seleccionada.
File Number : 1/6
m_ ROOT _ I
[_j PICTURES [] image 2
[] image 3
[] image 4
[] image 5
[] image 6
Transforming Images
Press!_ to rotate the image 90 ° to the right.
Press 4 to rotate the image 90 ° to the left.
Press A to flip the image horizontally. Press Y to flip the image vertically.
Navigating the Directory Structure
Press MENU while the slideshow is playing to bring up the directory
structure. The left half of the display shows the folders on the disc, and the
right half shows the files and folders in the folder currently selected to the
left. Press A and Y to scroll through the
list. Press 4 and 1_to move between the
left and right halves of the display. Press ENTER to enter a folder or
display an image.
Transformacion de im_genes
Presione I_ para rotar la imagen 90° a la derecha.
Presione 4 para rotar la imagen 90° a la izquierda.
Presione A para voltear la imagen horizontalmente.
Presione Y para voltear la imagen verticalmente.
Navegacion de la estructura del directorio
Presione MENU mientras se reproduce la presentaci6n de diapositivas para hater
aparecer la estructura del directorio. La mitad izquierda de la pantalla muestra las
carpetas en el disco y la mitad derecha muestra los archivos y carpetas en la
carpeta que est_ actualmente seleccionada a la izquierda.
Presione A y V para desplazarse a traves de la lista.
Presione _ y I_ para moverse entre las mitades izquierda y derecha de la pantalla.
Presione ENTER para ingresar a una carpeta o mostrar una imagen.
Transformation des images
Appuyez surl_ pour faire pivoter I'image de 90 ° vers la droite.
Appuyez sur _1pour faire pivoter I'image de 90 ° vers la gauche.
Appuyez sur A pour faire pivoter I'image horizontalement.
Appuyez sur V pour faire pivoter I'image verticalement.
Navigation dans la structure du rdpertoire
Appuyez sur MENU pendant la lecture du diaporama pour afficher la structure
du repertoire. La moitie gauche de I'affichage montre les dossiers contenus
dans le disque, et la moitie droite montre les fichiers et les dossiers
contenus dans le dossier actuellement selectionne a gauche.
Appuyez sur _, et Y pour faire defiler la
liste .......
Appuyez sur _ et _ pour passe moitie gauche a la moitie I'affichage, :
Appuyez sur dossie ou:a:_!
Page 40
_i[_ \_/ OMPDS2315 book
Page32 Thursday, September 22,2005 lO:22AM
[_ : .oo, ]
Playing Other Picture CDs
When you insert a data CD, the player will detect and display in a slideshow
any JPEG format images stored on the disc.
The player allows you to program the slideshow order, rotate and flip images, use transition effects, and
repeat images or groups of images.
The On-Screen Display
The OSD (press DISPLAY) shows the current image number and file
directory,
Controlling Playback
Press PAUSE to pause the slideshow. Press PREV to return to the previous
image. Press NEXT to skip to the next image. To jump directly to an image in the
current folder, enter the number of the image on the keypad, then press
ENTER,
PresssToPoncetostopthes,deshow
and bring up the directory structure
menu.
Press STOP twice to completely stop the disc.
Press PLAY to resume slideshow playback.
Reproducci6n de CD de fotografias
Cuando inserta un CD de datos, el reproductor Io detectar_ y mostrar_ en una presentacion de diapositivas cualquier imagen con formato JPEG almacenada en
el disco.
El reproductor le permite programar el
orden de la presentacion de diapositivas,
rotary voltear im_genes, utilizar efectos
de transicion y repetir im_genes o grupos de im_genes.
La Visualizaci6n en pantalla
El OSD (presione DISPLAY) muestra el nOmero de imagen actual y el directorio de
archivo.
Control de reproduccion
Presione PAUSE para poner en pausa la presentaci0n de diapositivas.
Presione PREV para regresar a la imagen
anterior.
Presione NEXT para dirigirse a la siguiente imagen.
Para dirigirse directamente a una imagen
en la carpeta actual, ingrese el n0mero de
imagen con el teclado y luego presione
ENTER,
Presione STOP una vez para detener la presentacion de diapositivas y hacer
aparecer el men0 de estructura del directorio.
Presione STOP dos veces para detener el
disco completamente.
Presione PLAY para reanudar la reproduccion de la presentacion de
diapositivas.
Lorsque vous inserez un
de diaporama toutes les images format JPEG stockees sur le disque.
Le lecteur permet de programmer I'ordre du diaporama, fake des rotations et des pivotements d'images, utiliser des
effets de transition et repeter des images ou des groupes d'images.
L'affichage _ I'_cran L'affichage a I'ecran (appuyez sur
DISPLAY) montre le numero de I'image actuelle et le repertoire des fichiers.
Contr61e de la lecture
Appuyez sur PAUSE pour mettre en pause le diaporama.
Appuyez sur PREV pour revenir I'image precedente.
Appuyez sur NEXT pour passer a I'image suivante.
Pour passer directement a une image du dossier actuel, entrez le numero de celle-
ci a I'aide du clavier, puis appuyez sur
ENTER,
Appuyez sur STOP une fois pour arreter le diaporama et afficher le menu de la
structure du repertoire. Appuyez sur STOP deux fois pour arreter
completement le disque. Appuyez sur PLAY pour reprendre la
lecture du diaporama.
®
Page 41
Page 33 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
File Number : 1/6
_ ROOT 1 _ 1
] UP DIR [] image 2
IMAGES 13 [] image 3
[] image 4
[] image 5
_ image 6
Directory
Press STOP while the slideshow is playing to bring up the directory
structure. The left half of the display shows the folders on the disc, and the
right half shows the files and folders in the folder currently selected to the left.
Press A and Y to scroll through the list.
Press 4 and _ to move between the left and right halves of the display. Press ENTER to enter a folder or
display an image.
_ying Other Picture CDs Reproduccidn de otro CD de fotografias Lecture d'autre CD image
Navegacion en la estructura del directorio
Presione STOP mientras se reproduce la presentacion de diapositivas para hacer aparecer la estructura del directorio. La
mitad izquierda de la pantalla muestra las carpetas en el disco y la mitad derecha
muestra los archivos y carpetas en la carpeta que est`5actualmente seleccionada a la izquierda.
Presione A y V para desplazarse a trav_s de la lista.
Presione 4 y _ para moverse entre las mitades izquierda y derecha de la pantalla.
Presione ENTER para ingresar a una carpeta o mostrar una imagen.
Navigation dans la structure du rdpertoire
Appuyez sur STOP pendant la lecture du diaporama pour afficher la structure du r_pertoire. La moiti_ gauche de
raffichage montre les dossiers contenus dans le disque, et la moiti_ droite
montre les fichiers et les dossiers contenus dans le dossier actuellement
s_lectionn_ `5gauche. Appuyez sur A et Y pour faire defiler la
liste. Appuyez sur _ et _ pour passer de la
moiti_ gauche ,5la moitie droite de I'affichage.
Appuyez sur ENTER pour acceder `5un dossier ou afficher une image.
Transforming Images
Press_ to rotate the image 90 ° to the right.
Press 4 to rotate the image 90 ° to the left.
Press A to flip the image horizontally. Press Y to flip the image vertically.
Repeating Images
Pressthe REPEAT button to scroll through the repeat modes: the current
image, the current folder, the entire disc, and off.
Transformacion de im_genes
Presione 1_para rotar la imagen 90° a la derecha.
Presione _1para rotar la imagen 90° a la izquierda.
Presione A para voltear la imagen horizontalmente.
Presione Y para voltear la imagen verticalmente.
Repeticion de imdgenes
Presioneelboton REPEAT para desplazarsea tray,sde losmodos de
repeticion:laimagen actual,lacarpeta actual,eldiscoentero y apagado.
Transformation des images
Appuyez sur _ pour faire pivoter I'image de 90° vers la droite.
Appuyez sur ,tl pour faire pivoter I'image de 90° vers la gauche.
Appuyez sur A pour faire pivoter I'image horizontalement.
Appuyez sur Y pour faire pivoter rimage verticalement.
R_p_tition des images
Page 42
_i{_' \7- / OMPDS2315book Page34 Thursday, September 22, 20g5 lO:22AM
Playing Other Picture CDs ReproductiOn de otro CD de fotografias ° Lecture d'autre CDimag_
Programming Playback Programacion
You can program a slideshow Puede programar una secuencia de ............
sequence us ng the PROG button presentac on de d apos t vas ut zando e
p
boton PROG. de diapora_ _ I _i_
PROG•
_iiiiiiiiiiiiiiiiii!il
Program Mode
_ ROOT I _ I
UP DIR [] image 2
[_ IMAGES 13 [] immge 3
[] image 4
[] image 5
[] image 6
To program a sequence:
1. Press PROG to bring up the program display.
2. Find an image to be included in the sequence, navigating as described
in "Navigating the Directory Structure" on page 33.
3. Press the I_ button to include the image in the playback sequence. (Press I_ a second time to remove
the image from the sequence.)
4. Repeat steps 2-3 until all imagesto be included in the sequence have
been marked.
5. Press ENTERtwiceto begin playing
the sequence. The marked images
will display in a repeating sequence•
Press PRO(] while the programmed sequence is playing to turn off
program mode.
Para programar una secuencia:
I. Presione PROG para hacer aparecer la
pantalla de program&
2. Encuentre una imagen a incluir en la secuencia, navegando segun se
describe en "Navegacion en la estructura del directorio" en la
p_gina 33.
3. Presione el boton I_ para incluir la imagen en la secuencia de
reproduccion. (Presione I_ una segunda vez para eliminar la imagen de la
secuencia).
4. Repita los pasos del 2 al 3 hasta que todas las im_genes a incluir en la
secuencia se hayan marcado.
5. Presione ENTER dos vecespara empezar la reproduccion de la secuencia. Las imagenes marcadas se
reproducir_n en una secuencia repetitiva.
Presione PROG mientras se reproduce la
secuencia programada para desactivar el
modo de programa.
Pour programmer une se(
1. Appuyez sur PROG pour affi( mode de programme.
2. Recherchez une image a inclure la s_quence, en naviguant tel que
decrit dans <{Navigation dans la structure du repertoire >>a la
page 33.
3. Appuyez sur la touche I_ pour inclure I'image dans la s6quence de lecture.
(Appuyez surl_ une seconde fois pour supprimer I'image de la
sequence.)
4. R_p_tez les 6tapes 2 a 3 jusqu'a ce
que toutes les images a inclure dans
la s_quence soient marqu6es.
5. Appuyez sur ENTER deux fois pour lancer la lecture de la s6quence. La lecture des images marquees
commence SObSforme d'une sequence repetitive,
Appuyez sur PROG pendant la lecture de la sequence programm_e pour
d_sactiver le mode de programmation,
@
Page 43
Page 35 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
guring the
Player
The Setup menu allows you to configure the operation of the player.
You can change video, audio, and language settings, control access to
mature programming, and configure other general display behavior.
To use the Setup menu:
1. Pressthe SETUP button to bring up the menu.
2. Once the menu appears, usethe A and V buttons to navigate the
menu items.
3. Pressthe button to enter a sub-
menu, and press the button to leave a sub-menu.
4. Pressthe ENTER button to select an item.
5. Pressthe SETUP button to exit the
menu.
The following is a description of the contents of the Setup menu and their use.
Language Setup
Configuraci6n del Reproductor
El menO Configuraci6n le permite configurar el funcionamiento del
reproductor. Puede cambiar el video, audio y configuraciones de idioma, controlar el
acceso a la programaci6n de adultos y configurar otros comportamientos de
pantalla en general.
Para utilizar el mend Configuracidn:
1. Presione el boton SETUP para hacer
aparecer el men0.
2. Una vez que aparece el menO, utilice los botones A y Y para navegar en el
men&
3. Presione el boton para ingresar a un menO secundario y presionelo
nuevamente para salir del menu
secundario.
4. Presione ENTER para seleccionar un
elemento.
5. Presione el boton SETUP para salir del
men&
Lo siguiente es una descripcion del
contenido del men0 Setup y sus usos.
Configuration idioma
Conf Idioma
Men0
Audio
oso i
SubtituJo
Configuration du lecteur
Le menu Configuration permet de configurer le fonctionnement du lecteur.
Vous pouvez modifier les parametres video, audio et linguistique, contr61er
I'acces aux programmes pour adultes, et configurer d'autres parametres
generaux de I'_cran.
Pour utiliser le menu Setup :
1. Appuyez sur SETUP pour afficher le menu.
2. Une fois le menu affiche, utilisez les touches A et Y pour naviguer dans
les _l_ments de menu,
3. Appuyez sur la touche pour acceder un sous-menu ou pour le quitter.
4. Appuyez sur la touche ENTER pour
s_lectionner un _lement.
5. Appuyez sur SETUP pour quitter le
menu.
Voici une description des fonctions du menu Setup et de leur utilisation.
Configuration langue
This menu allows you to change the language used by the player for
menus, audio, and subtitles. The options for each are English, Spanish,
French, and German.
Este menu le permite cambiar el idioma Ce menu permet de modifier h
que utiliza el reproductor para los menOs, utilis_e par le lecteur pour audio y subtitulos. Las opciones para cada
uno son ingles, espafiol, franc_s y alem_n. I'anglais I'espa_
I'allemand ...................................................................................................................................................
Page 44
_i{_' \_/ OMPDS2315book Page36 Thursday, September22,2005 lO:22AM
Configuring the Player Configuracidn del Reproductor Configuration du lecteur
The sub-menus are as follows:
OSD Changes the language of the Setu p
menu and the OSD (On-Screen Display), which displays
information about the current media and settings.
Menu
Changes the language used for DVD menus.
Audio
Changes the language used for DVD audio.
Subtitle
Changes the language used for DVD subtitles.
Los menOs secundarios sc
OSD
Cambia el lenguaje del menu Setup y OSD (Visualizacion en pantalla), que
visualiza la informacion sobre las configuraciones y medios actuales.
Menu
Cambia el idioma utilizado para los menOs de DVD.
Audio
Cambia el idioma utilizado para el audio del DVD.
Subtitulo
Cambia el idioma utilizado para los subtitulos del DVD.
Pe menu Se
I'ecran (OSD), I informations au suje
actuel et des parametres
Menu
Modifie la langue utilis_e pour les menus DVD.
Audio
Modifie la langue utilis_e pour I'audio du DVD.
Sous-titre
Modifie la langue utilis_e pour les
sous-titres du DVD,
Screen Setup
s.....s0,00
I 1/ 0r,0h,......
The Screen Setup menu allows you to change display parameters for the
display connected to the player. The sub-menus are as follows:
TV Type
Selects the format used by the display to which the player is
connected:
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:::
4:3 4:3 LB
4:3 PS--Pan and scan. This format crops the video image to
fill the entire screen of a 4:3
TV Type
V_deo Output
Contrast
Configuracion pantalla
El menu Configuracion pantalla le permite
cambiar los parametros para la pantalla externa conectado al reproductor.
Los menOs secundarios son los siguientes:
Tipo TV
Selecciona el formato que utiliza la pantalla conectada al reproductor.
4:3 PS--Pan and scan. Este formato recorta la imagen de video para
Ilenar la pantalla completa en
formato 4:3.
4:3 LB--Letterbox. Este formato visualiza la imagen completa en la
pantalla, pero no Ilena la pantalla por completo.
16:9--For 16:9 format displays. La imagen Ilena la pantalla completa
sin recortar.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 36........................
Configuration _cran
Le menu Configuration ecran permet de modifier les parametres d'affichage de
I'ecran connect_ au lecteur.
Les sous-menus sont les suivants :
Type TV
S_lectionne le format utilise par
I'_cran auquel le lecteur est
connect_ :
4:3 PS -- Pan and scan. Ce format ajuste I'image video de fagon
remplir I'ecran tout entier en format 4:3.
4:3 LB -- Letterbox. Ce format affiche I'image tout entiere sur
I'ecran mais ne remplit pas celuFci int_gralement.
@
Page 45
Page 37 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
mage fills the entire screen
format displays.
without cropping.
TV System
Selects the image format used by the disc being played:
NTSC--A format used primarily in North and Central America
PAL--A format used in various other parts of the world, including South America, Europe, Asia, and the Middle
East
Auto--Automatically detects
the video format
Video Output
Selects the video output format:
CVBS+S-Video--lnterlaced video, used with the composite
and S-Video outputs
YUV P-SCAN--Progressive scan video, used with the composite
video output
Brightness
Controls the brightness of the image: Normal, Bright, or Soft
Contrast
Controls the variance between light and dark in the image
Configuring the Player Configuracidn del Reproductor Configuration du lecteur
Sistema TV
Selecciona el formato de imagen que el disco que se esta reproduciendo utiliza:
NTSC--Un formato que se utiliza principalmente en Norte y
Centroamerica
PAL--Un formato que se utiliza en otras partes del mundo, incluso
Sudamerica, Europa, Asia y el Medio oriente
Auto--Detecta de manera autom_tica el formato de video
Salida video
Selecciona el formato de salida de video:
CVBS+S-Video--Video entrelazado que se utiliza con las salidas S-Video
y combinadas
YUV P-SCAN--Video de busqueda progresiva que se utiliza con la salida
de video combinada
Brillo
Controla el brillo de la imagen: Normal, Brillante o Suave
Contraste
Controla la varianza entre los colores
claros y oscuros de la imagen
16:9 -- Pour les ecrans de format 16:9. L'image remplit I'ecran tout
entier sans etre ajustee.
Syst_me TV
Selectionne le format d'image utilisee par le disque en cours de
lecture :
NTSC-- Format utilise principalement en Amerique du
Nord et en Amerique centrale
PAL-- Format utilise dans diverses regions du monde, y compris
I'Amerique du Sud, I'Europe, I'Asie
et le Moyen-Orient
Auto-- Detecte
automatiquement le format video
Sortie video
Selectionne le format de sortie video :
CVBS+S-Video-- Video
entrelacee, utilisee avec les sorties composite et S-video
YUV P-SCAN -- Video a balayage progressif, utilisee avec la sortie
video composite
Luminositd
Regle la luminosite de I'image : Normal, Brillant ou Doux
Contraste
m l I
Page 46
_i{_' \7/ OMPDS2315book Page38 Thursday, September22,2005 10:22AM
Configuring the Player Configuracidn del Reproductor Configuration du lecteur
Audio Setup Configuracion au
Config Audio
Numerique
Analogique
Centre
Arriere
Subwoofer
Configures the audio format used for Configura el formato de audio que se audio output, utiliza para la salida de audio.
The sub-menus are as follows: Los menQs secundarios son los siguientes:
Digital Out
Selects the format used for digital audio output, The options are
SPDIF/PCM
SPDIF/RAW
Off
Audio Out
Selects the format used for analog
audio output. The options are
2 Channel--Stereo audio
5.1 Channel--Surround sound
Center
Turns the center audio channel on
and off
Rear
Turns the rear audio channels on
and off
s°bwoo,er
Turns the subwoofer audio channel
and off
on
Salida digital
Selecciona el formato que se utiliza para la salida de audio digital. Las
opciones son
SPDIF/PCM
SPDIF/RAW
Off Salida analogica
Selecciona el formato que se utiliza para la salida de audio analogico. Las npcinno_ _nn
Canal 2--Audio est_reo
Canal 5.1--Centro de sonido envolvente
Centro
Enciende y apaga el canal de audio central
Posterior
Enciende y apaga los canales de audio
traseros
Subwoofer
Enciende y apaga el canal de audio del altavoz de graves
Ce menu configure le format audio utilis6 pour la sortie audio.
Les sous-menus sont les suivants :
Num6rique
S_lectionne le format utilis6 pour la sortie audio numerique. Options
disponibles :
SPDIF/PCM
SPDIF/RAW
Eteint
Analogique
S_lectionne le format utilise pour la
sortie audio analogique. Options
di_pnnihlo_ :
2 Cha_nes-- Audio stereo
5.1 Cha]nes -- Son ambiophonique
Centre
Active ou d6sactive le canal audio
central
Arri_re
Active ou d6sactive les canaux audio arriere
Subwoofer
Active ou d6sactive le canal audio du caisson de basse
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 38........................
@
Page 47
Page 39 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
3ustom Setup
Parental CtrF Password
Angle Mark Default
Configuring the Player o Configuracidn del Reproductor ° Configuration du lecteur _
Configuracion personalizada Configuration personnalis_e
I
I
The Custom Setup menu configures other player parameters, as listed
below:
Parental Ctrl
Selects the content rating above which a password will be required:
1
2
3: PG
4:PG-13
5
6:R
7:NC-17
8
Password
Sets the password for parental control, The factory default
password is '8888'.
Angle Mark
When this isturned on, a small icon
will display in the corner of the screen when a DVD has multi-angle
video.
Default
Resets all settings to factory
defaults
Este menu configura otros par_metros para el reproductor:
Ctrl Paterno Selecciona la clasificacion de contenido
para el cual sera necesario una
contrase_a.
1
2
3: PG
4:PG-13
5
6:R
7:NC-17
8
Contrase_a
Configura la contraseSa para el control
de los padres. La contraseSa configurada en f_brica es '8888'.
Marca Angulo
Cuando se activa, se visualizar_ un icono pequeSo en la esquina de la pantalla cuando un DVD tiene un video
de angulos multiples.
Predt.
Restablece todas las configuraciones a los valores predeterminado en fgbrica.
Ce menu permet de configurer d'autres parametres de lecteur :
Ctrl Parental Selectionne le contenu th_matique
partir duquel un mot de passe est exig_ :
1
2
3: PG
4:PG-13
5
6:R
7:NC-17
8 Mot de passe
D_finit le mot de passe pour le contr61e parental. Le mot de passe
par defaut est 8888.
Marque angle
Lorsque cette fonction est activ_e, une petite ic6ne s'affiche au coin de
I'ecran si le DVD comporte un programme video a angles multiples.
D_fault
Retablit los reglages d'usine de tous los parametres.
Exit Setup
Selecting this exits the menu.
Salir configuracion
_ Salir Conf
Seleccionando esto, sale
Quitter la configuration
Quitter le Config
Page 48
_i{_' \_/ OMPDS2315book Page40 Thursday, September22,2005 lO:22AM
Troubleshooting Soluci6n de problemas ° Ddpannage
Symptom Sintoma
Sympt6me
Power does not come on La energia no se enciende
Pas d'alimentation
No picture Sin imagen Absence d'image
..... ka pantalla est_ muy oscura o muy
D,splay,stoodarkortoobr,ght
bd,ante
L'image est trop sombre ou trop
claire Contraste ou luminosit_ trop faible ou
....... tropfort
_i ted image Display format set incorrectly
.................................. _j
:i _ _istQr ionada El formato de la pantalla esta
Possible Cause Posible causa
Cause possible
Power cord not securely connected
El cable de alimentacion no est_ conectado de manera segura
Cordon d'alimentation mal branch_
Power outlet is off or not working Eltomacorriente de alimentacion esta
apagado o no est.5 funcionando La prise de courant est hors tension ou
ne fonctionne pas
Player is off
El reproductor est_ apagado Le lecteur est _teint
No siqnal Sin serial
Pas de signal
Contrast or brightness too low or too high
El contraste o brillo est.5 demasiado bajo o demasiado alto
configurado de manera incorrecta Format d'affichage mal r_gl_
Resolution Resolucion R_solution
Make sure the power cable is firmly inserted into the wall outlet. AsegOrese de que el cable de alimentacion est_ firmemente insertado en el
tomacorriente de pared. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branch_ a la prise murale. Try plugging a different device into the outlet and see if it turns on. If not, check that the
outlet is on or use a different outlet. Intente conectar un dispositivo diferente en el tomacorriente y vea si se enciende. Si no es
asi, revise que el tomacorriente este encendido o utilice un tomacorriente diferente. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise pour voir s'il s'allume. S'il ne s'allume
pas, assurez-vous que la prise de courant est sous tension ou utilisez une prise diff_rente. Press POWER to turn the player on. Presione POWER para encender el reproductor. Appuyez sur POWER pour allumer le lecteur. Make sure the proper source is selected on the external display. If there is still no picture,
check the signal cable(s) and ensure the player is on and working. AsegOrese de seleccionar la fuente adecuada en la pantalla externa. Si aun asi no hay
imagen, revise el(los) cable(s) de la serial y asegurese de que el reproductor est_ encendido y funcionando.
Assurez-vous que la bonne source est s_lectionn_e sur I'_cran externe. S'il n'y a toujours pas d'image, verifiez le signal du ou des c_bles et assurez-vous que le lecteur est allum_ et
fonctionne correctement. Adjust the contrast and/or brightness to desired setting on the display itself or in the
Setup menu (see "Screen Setup" on page 36). Ajuste el contraste o brillo a la configuracion deseada en la pantalla en si o en el menO de
Configuracion (consulte "Configuracion pantalla" en la p_gina 36). R_glez le contraste ou la luminosit_ au niveau voulu sur I'ecran meme ou darts le menu
Configuration (voir <{Configuration _cran >>a la page 36). Check that the correct display format is selected in the Setup menu (see "Screen Setup"
on page 36). Revise que este seleccionado el formato correcto en el menO Configuracion (consulte
"Configuracion pantalla" en la p_gina 36). Assurez-vous que le bon format d'affichage est s_lectionne dans le menu Configuration
(voir <{Configuration ecran >>a la page 36).
@
Page 49
Page41 Thursday, September22,2005 10:22AM
Signal cable(s) not securely connected El(los) cable(s) de la sepal no est.(n)
bien conectado(s) Le ou les c_bles du signal ne sont pas
branches correctement Radio interference
Radio interferencia Interf6rence radio
Audio cable(s) not securely connected El(los) cable(s) de audio no estg(n) bien
conectado(s)
Le ou les c_bles audio ne sont pas branch_s correctement
Audio muted Audio silenciado Audio en sourdine Subwoofer is off
El altavoz de graves est_ apagado Le caisson de basse est _teint
Speaker system format set incorrectly Formato del sistema de bocinas
configurado de manera incorrecta Format du systeme de haut-parleurs
mal r_gle Audio settings set incorrectly
Configuraciones de audio establecidas de manera incorrecta
Parametres audio mal regles
Troubleshooting Solucidn de problemas D6pannage
Resolution Resolucion
Rdsolution
Make sure the signal cable(s) are firmly connected. AsegOrese de conectar correctamente el(los) cable(s) de la serial. Assurez-vous que les c_bles du signal sont bien branches.
Check for any electronic devices nearby that might be interfering with the video signal or the player's operation.
Revise si se encuentra algOn dispositivo electronico cerca que pueda interferir con la sepal de video o el funcionamiento del reproductor.
Verifiez si des appareils _lectroniques a proximit_ interferent avec le signal video ou le fonctionnement du lecteur.
Make sure the audio signal cable(s) are firmly connected. AsegOrese de conectar correctamente el(los) cable(s) de sepal de audio. Assurez-vous que les c_bles audio sont bien branch_s.
Unmute the audio by pressing the MUTE button on the remote.
Desactive el silenciador de audio presionando el botdn MUTE en el control remoto.
R_tablissez le son en appuyant sur la touche MUTE de la t_l_commande.
Make sure the 115V/230V switch on the back of the subwoofer is set correctly, then turn on the ON/OFF switch.
AsegOrese de que el interruptor 115V/230V que se encuentra en la parte posterior del altavoz de graves este configurado correctamente, luego encienda el interruptor ON/OF£
R_glez correctement le commutateur 115V/230V a I'arriere du caisson de basse, puis appuyez sur le commutateur ON/OF£
Make sure the STEREO/5.1 switch on the back of the subwoofer isset correctly. AsegOrese de que el interruptor STEREO/5.1 que se encuentra en la parte posterior del
altavoz de graves este configurado correctamente.
Reglez correctement le commutateur STEREO/5.1 a I'arriere du caisson de basse.
ChecktheaudiosettingsintheSetupmenu(see"AudioSetup"onpage38) ....
Revise las configuraciones de audio en el menO de Configuracion (consulte
"Configuracionaudio" en la p_gina 38)........
V_rif iez les pa ramet res audio dans Ie menu Config urat ion (voi r <<
la page 38). ......................................................................................................................................................................................................................................................................................
Page 50
;d2!
_[[_ \_/ OMPDS2315 book
Troubleshooting Soluddn de problemas D6pannage
Symptom Possible Cause Sintoma Posible causa
Sympt6me Cause possible
Distorted sound Audio settings set incorrectly Sonido distorsionado Configuraciones de audio establecidas
Distorsion du son de manera incorrecta
Remote control not functioning Battery inserted improperly
El control remoto no funciona La bateria no se inserto correctamente
La telecommande ne marche pas Pile mal inseree
Page42 Thursday, September 22,2005 lO:22AM
Parametres audio mal regles
Speaker system format set incorrectly
Formato del sistema de bocinas
configurado de manera incorrecta Format du systeme de haut-parleurs
mal regle Audio cable(s) not securely connected
El(los) cable(s) de audio no esta(n) bien conectado(s)
Le ou les cgbles audio ne sont pas
branches correctement
Battery low on energy
La bateria tiene poca energia
Pile faible
A button is stuck Un boton esta atorado
Une touche est coincee Obstacle between remote and player
Obst_Sculo entre el control remoto y el
reproductor
.................................. Obstacle entre la telecommande et le
lecteur
Theremoteistoofarfromtheplayer
El control remoto esta demasiado lejos
eel reproductor La telecommande est trop eloignee du
lecteur
Resolution Resolucion
R6solution
la page 38). Make sure the STEREO/5.1 switch on the back of the subwoofer is set correctly. AsegOrese de que el interruptor STEREO/5.1 que se encuentra en la parte posterior del
altavoz de graves este configurado correctamente. Reglez correctement le commutateur STEREO/5.1 _5I'arriere du caisson de basse.
Make sure the audio signal cable(s) are firmly connected. AsegOrese de conectar correctamente el(los) cable(s) de sepal de audio. Assurez-vous que les cgbles audio sont bien branches.
Make sure the batteries are inserted and oriented properly. AsegOrese de insertar y orientar correctamente las baterias. Assurez-vous que les piles sont inserees et orientees correctement. Replace the batteries, Reemplace las baterias. Remplacez les piles. Jog any stuck buttons on the remote to unstick them, Empuje cualquier boton atorado en el control remoto para destrabarlo. Secouez les touches coincees de la telecommande pour les decoincer.
Remove the obstacle. Retire el obst_culo. Enlevez I'obstacle.
Move closer to the player. Acerquese al reproductor. Rapprochez-vous du lecteur.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 42........................
®
Page 51
_i[_ _/ OMPDS2315.book Page 43 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
Unreadable disc
Disco ilegible Disque illisible
Disc format not supported El formato del disco no es compatible Format de disque pas pris en charge
Note: Further troubleshooting
information may be found on the Protron website at
www.protronusa.com.
Support Information
Do not return this product to
your retailer until you have
performed the steps laid out in "Unpacking Your New Home
Theater System" on page 2 and contacted the customer service center.
Merchandise may not be returned to Protron without a return form
authorization. Before contacting Protron customer
service, please record the following information, which may be found on
the rear of your DVD player:
Model Number
Serial Number The Protron customer service center may be contacted 24 hours a day, 7
days a week at the following number:
1-888-257-8899
Troubleshooting Soluci6n de problemas D6pannage
Resolution Resolucion
R6solution
Ensure disc is not scratched or dirty. Clean and re-insert as necessary.
AsegOrese de que el disco no est_ rayado o sucio. Limpielo y vuelva a insertarlo segOn sea
necesario.
Assurez-vous que le disque West pas egratign_ ou sale. Nettoyezqe et r_ins_rezqe au
besoin. Ensure the disc has a format compatible with the player (see "Specifications" on
page 44).
AsegOrese de que el disco tenga un formato compatible con el reproductor (consulte
"Especificaciones" en la pagina 44).
Assurez-vous que le format du disque est compatible avec le lecteur (voir
<{Caract_ristiques >>_5la page 44).
Nota: Puede encontrar informacion
adicional sobre la solucion de problemas en el sitio Web de
Protron en www.protronusa.com.
Informacion de soporte
Remarque : D'autres informations de
d_pannage peuvent _tre consult_es sur le site Web
Protron _5www.protronusa.com.
Information sur I'assistance
technique
No devuelva este producto a su distribuidor minorista hasta que haya
realizado los pasos indicados en "Desempaque su nuevo sistema de
teatro para el hogar" en la p_gina 2 y se
haya comunicado con el centro de servicio al cliente. La mercaderia no se puede
devolver a Protron sin un formulario de devoluci6n autorizado.
Antes de comunicarse con el servicio al cliente de Protron, registre la siguiente
informaci6n, que se puede encontrar en la parte trasera de su reproductor de DVD:
NOmero de modelo
NOmero de serie
Sepuede comunicar con el centro de servicio al cliente de Protron las 24 horas
del dia, los 7 dias de la semana al nOmero siguiente:
1-888-257-8899
Ne retournez pas ce produit
votre detaillant avant d'avoir effectu_ les _tapes indiqu_es dans
<{D_ballage de votre nouveau
cinema maison >>a la page 2 et contact_ le centre du service a la clientele. Aucun
produit ne peut etre retourne a Protron sans formulaire d'autorisation de
retour. Avant de contacter le service a la
clientele Protron, veuillez enregistrer les renseignements suivants indiqu_s I'arriere du lecteur DVD :
Num_ro de modele
Numero deserie
Le centre du service _5la clienteb est ouvert 24 heures sur
Vous
suivant
1
Page 52
_i{_' \'_/ OMPDS2315book Page44 Thursday, September22,2005 10:22AM
Specifications Especificaciones Caract_ristiques ................................................................................................
General Generales G_n_ralit_s
Player Dimensions--in. (mm)
Dimensiones del reproductor--pu (mm) Dimensions du lecteur--po (mm)
Subwoofer Dimensions--in. (mm) Dimensiones del altavoz de graves--pu (mm) Dimensions du caisson de basse--po (mm)
Speaker Dimensions--in. (mm) Dimensiones de los altavoces--pu (mm)
Dimensions des haut-parleurs--po (mm)
Weight Peso
Poids Playback Formats
Formatos de reproduccion Formats de lecture
Outputs Salidas
Sorties
Power Input Entrada de alimentacion
Entree d'alimentation Power Consumption
16.9 (430) W x 1.7 (43) H x 10.8 (275) D
16.9 (430) An x 1.7 (43) AI x 10.8 (275) Prof 16,9 (430) L x 1,7 (43) H x 10,8 (275) P
5.87 (149) W x 11.4 (290) H x 9.84 (250) D
5.87 (149) An x 11.4 (290) AI x 9.84 (250) Prof 5,87 (149) L x 11,4 (290) H x 9,84 (250) P
3.5 (90) W x 4.92 (125) H x 3.3 (85) D
3.5 (90) An x 4.92 (125) AI x 3.3 (85) Prof 3,5 (90) L x 4,92 (125) H x 3,3 (85) P
191bs 191b
191b
DVD, DVD+R, Audio CD, VCD, SVCD, Kodak Picture CD, CD-ROM, CD-R, MP3, JPEG
I x composite video I video combinado I video composite (RCA) I x S-Video
I x progressive scan component video I video de componentes I video en composantes (RCA)
1 x digital coaxial audio /audio coaxial digital /audio coaxial Ilum_Iique (ffCA) 1 x digital optical audio / audio 6ptico digital / audio optique numOrique (TOSLINK TM)
1 x stereo audio / audio estOreo / audio stOreo (RCA) 1 x 5.1 channel audio/audio de canal 5.1 /canal audio 5.1 (RCA)
ACl 15-240V, 50-60Hz
<12W
..... Consommation d'dnergie
_perating Temperature 5-35°C
Te_peratura de funcionamiento
Consumo.eenerg,a
Storage Temperature 0-60°C Temperatura de almacenamiento
Temperature d'entreposage
To rature.e onctionnement
--'7 ®
Page 53
Page 45 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
lel altavoz de graves
du subwoofer
ia de salida del satdlite
Puissance de sortie du satellite Satellite Frequency Response
Respuesta de frecuencia del satdlite Rdponse en frdquence du satellite
Video Video Viddo
Sample Rate Velocidad de muestra
Frdquence d'dchantillonnage Resolution Resolucion
Rdsolution Display Resolution
Resolucion Resolution
SIN Ratio
indice SIN
Rapport signal/bruit
Specifications Especificaciones CaractOristiques _
d'haut-parleurs
30W
85Hz-2kHz
5W
200Hz-20kHz
54MHz
10 bits
625 lines 625 lineas
625 lignes >55dB
@
Audio Audio Audio
Max. Sample Rate Velocidad m&xima de muestra
Fr_quence d'_chantillonnage max. Resolution
Resolucion R_solution
Frequency Response Respuesta de frecuencia
R_ponse en fr_quence SIN Ratio
indice SIN
Rapport signal/bruit Harmonic Distortion Distorsion armonica
Distorsion harmonique
96kHz
24 bits
+0.5_l.0dB, 20Hz-20kHz
>85dB
<0.01%
Page 54
;d2!
_i[_ \7/ OMPDS2315 book
Page46 Thursday, September 22,2005 lO:22AM
Mole for your money
Limited Warranty
Protron warrants this product to be free from manufacturing defects in
material and workmanship under normal use for the period listed at the
bottom of this document.
How to obtain service:
Call the Protron Customer Support line at 1-888-257-8899.
If the issue cannot be resolved
over the phone, a service tag number will be issued and the
product must be returned to Protron, at your expense, for
assessment and repair/ replacement. To request warranty repair, you may also
contact us by e-mail at service@protronusa.com. For all
other customer service related
inquiries, please email us at
customerservice@protronusa.co
m,
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice
with product name, model and serial #, which provides evidence
that the product is within the warranty period, must
accompanytheproductto
obtain warranty service.
This warranty does not cover:
Physical or cosmetic damages.
Damagecausedbyabuseand/or
neglect.
Ordinary adjustments as
.... out,ned theownersmanual
.... that can be performed by the
......... customer.
..... Damage to equipment not
properly connected to the
:oduct
Garantia limitada
Protron garantiza que este producto no
tiene defectos de fabricacion en el
material o mano de obra de acuerdo con
un uso normal durante el periodo enumerado en la parte inferior de este documento.
Cdmo obtener servicio:
Comuniquese con la linea de Apoyo al diente de Protron al 1-888-257-
8899, Si no se puede resolver el problema por telefono, se emitir_ un
n0mero de etiqueta de servicio y el producto sedebe devolver a Protron,
a su costo, para la evaluacion y reparacion/reemplazo, Para solicitar
la reparacion por garantia, tambien
debe comunicarse con nosotros por medio de correo electronico a
service@protronusa.com. Para todas
las otras consultas relacionadas con
el servicio al cliente, envienos un correo electronico a
customerservice@protronusa.com.
Para obtenerel servicio porgarantia, debe presentarse el comprobante de compra en formato de factura de
venta o factura de recepcion con el hombre del producto, modelo y nOmero de serie, el cual comprueba
que el producto se encuentra dentro del periodo de garantia.
Esta garantia no cubre:
Da_os fisicos o cosmeticos.
Da_os ocasionados por abuso o negligencia.
Ajustes ordinarios segun se indican en el manual del propietario que el
cliente puede realizar.
Da_os al equipo por una conexion inadecuada con el producto.
Cualquier costo incurrido en el envio del producto para su reparacion.
Protron garanti defaut de materiaux
d'oeuvre, dans d'utilisation normale, pendan
periode indiquee au bas de ce document.
Pour I'obtention de service :
Appelez le service _5la clientele Protron au 1 888 257-8899. Si le
probleme ne peut etre resolu au
telephone, vous recevrez un
numero de service et devrez retourner le produit _5Protron, ,5
vos frais, pour evaluation et reparation ou remplacement. Pour reclamer des reparations en vertu
de la garantie, vous pouvez egalement nous contacter par
courriel _5service@protronusa.com. Pour toute autre requgte concernant le service a la clientele,
veuillez nous envoyer un message
customerservice@protronusa.com.
Une preuve d'achat, comme une facture ou une quittance de
facture mentionnant le nom du produit et les numeros de modele
et de serie, indiquant que la garantie est en vigueur, dolt etre
soumise avec le produit pour obtenir un service sous garantie.
Cette garantie ne couvre pas :
Les dommages physiques ou superficiels.
Les dommages dus a de I'abus ou de la negligence.
Les reglages ordinaires pouvant etre effectues par le client, tel
qu'indique dans le guide de I'utilisateur.
@
Page 55
_i[_ _/ OMPDS2315.book Page 47 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
roduct for repair.
Signal reception problems caused by external antenna,
cable systems or interference.
Incompatibility due to a change in TV/CATV broadcast systems
after the product was sold.
Batteries.
Images burnt onto the screen.
Initial installation and related adjustments.
Power surge and/or damage by lightning.
Force majeure or uncontrollable external force damage.
Product shipped for service with inadequate packaging or
packaging materials
What we will do:
Protron will assess the product and cover all labor charges to
repair your product.
Protron will provide new, or at our discretion, refurbished
replacement parts required to repair your product.
This warranty is void if:
Product is used in a commercial application or rental.
Damaged through misuse, negligence or abuse.
Modified or repaired by anyone other than an authorized
PROTRON service center.
Damaged because it is improperly connected to any
other equipment.
If the original proof of purchase cannot be supplied.
If the identifiable markings on
the product such as Serial # are
defaced, unrecognizable, or missing.
pping
Problemas de recepcion de serial ocasionados pot la antena externa, sistemas de cable o interferencia.
Incompatibilidad debido al cambio
en los sistemas de radiodifusi6n de
TV/CATV despues de que se vendio el
producto.
Baterias.
Imfigenes quemadas en la pantalla.
Instalaci6n initial y ajustes relacionados.
Sobrevoltaje o dafios por tormentas electricas.
Dario ocasionado por fuerza mayor o fuerzas externas no controlables.
Producto enviado a servicio con materiales de empaque o empaque
inadecuado
Ou# haremos:
Protron evaluarfi el producto y cubrirN todos los cargos pot mano de
obra para reparar su producto.
Protron le proporcionarfi las partes de reemplazo nuevas o, a nuestra
discretion, refabricadas que serfin necesarias para reparar su producto.
Esta garantia se anula sh
El producto se utiliza en una aplicaci6n comercial o para alquiler.
Se daria por uso indebido, negligencia o abuso.
Se modifica o repara por cualquier persona que no pertenezca al centro
de servicio autorizado de PROTRON.
Se daria debido a que se conecta de manera incorrecta con cualquier
otro equipo.
Si no se puede suministrar el comprobante de compra original.
Si las marcas identificables en el producto, tales como nOmero de
serie estfin deformadas, irreconocibles o hacen falta.
El producto se utiliz6 fuera del pais en el cual se vendi6 orig
Limited Warranty Garantia limitada Garantie limitOe
Les dommages infliges a un equipement qui n'a pas ete
connecte correctement au produit.
Les frais d'expedition engages
pour envoyer le produit pour reparation.
Les problemes de reception de signal causes par une antenne
externe, des systemes de cfible ou de I'interference.
Une incompatibilite due a une
modification des systemes de
diffusion TV/CATV survenue apres
la vente du produit.
Les piles.
Les images brOlees sur I'ecran.
L'installation initiale et les
reglages connexes.
Les surtensions ou les dommages causes par la foudre.
Les dommages dus a des cas de force majeure ou des forces
externes incontr61ables.
Un produit expedie pour
reparation dans un emballage ou un materiel d'emballage
inadequat.
Ce que nous ferons :
Protron evaluera le produit et
prendra a sa charge les frais de main-d'oeuvre pour reparer le
produit.
Protron fournira des pieces de
rechange neuves ou remises neuf, a sa discretion, que
necessitera la reparation du produit.
Cette garantie sera les cas suivants :
Le produit est utili d'une applical
d'une
i !iiiiiii!i
Page 56
_i{_' \'_/ OMPDS2315book Page48 Thursday, September22,2005 lO:22AM
Limited Warranty Garantfa limitada Garantie limit#e
This warranty is non-transferable and only applies to the original purchase.
Any implied warranties, including the warranty of merchantability, are
limited in duration to the period of
this expressed warranty and no warranty whether expressed or implied shall apply to the product
thereafter. Under no circumstance shall PROTRON be liable for any loss or
consequential damage arising out of the use of this product. This warranty
gives specific legal rights. However, you may have other rights that may vary from state/province to state/
province. Some states/provinces do not allow limitations on implied
warranties or exclusions of consequential damage. Therefore
these restrictions may not apply to you.
90 days Labor and Parts
The product is used outside the country in which it was
originally sold.
Esta garantia no es trans Onicamente a la compra original.
Cualquier garantia implicita, inclusive la
garantia de comerciabilidad, est_ limitada en duracion al periodo de esta garantia
expresa y ninguna garantia ya sea expresa o implicita sera v_lida para el producto en
Io sucesivo. En ninguna circunstancia PRQTRQN es responsable de ninguna
perdida o da_o secundario que surja del uso de este producto. Esta garantia otorga
derechos legales especificos. Sin embargo,
usted tiene otros derechos que pueden
variar de estado/provincia a estado/
provincia. Algunos estados/provincias no permiten las limitaciones en garantias
implicitas o exclusiones de da_hos
secundarios. Por Io tanto, es posible que estas restricciones no sean v_lidas en su
caso.
90 dias por mano de obra y
repuestos
L etemal
equipement.
Si la preuve d'achat peut etre fournie.
Si les marques identifiables su{ produit, comme le numero de
serie, sont obliterees, impossibles reconnaltre ou manquantes.
Le produit est utilise a I'exterieur du pays dans lequel il a ete vendu
I'origine. Cette garantie n'est pas transferable et ne s'applique qu'a I'acheteur initial. La
duree de toute garantie implicite, y compris la garantie de qualite
marchande, est limitee a la periode de cette garantie expresse et aucune
garantie expresse ou implicite ne pourra s'appliquer au produit par la suite. Protron ne peut en aucun cas etre tenue
responsable pour des pertes ou dommages consecutifs decoulant de
I'utilisation de ce produit. Cette garantie vous accorde des droits juridiques
specifiques. II se peut que vous ayez d'autres droits pouvant varier d'une
juridiction a I'autre. Certaines juridictions ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les exclusions de dommages consecutifs.
Par consequent, il est possible que les restrictions ci-dessus ne s'appliquent pas
vous.
90 jours pibces et main-d'oeuvre
@
Page 57
Page 49 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
@ _
Page 58
_i[_ \_/ OMPDS2315 book
Page50 Thursday, September 22,2005 10:22AM
Page 59
Page 51 Thursday, September 22, 2005 10:22 AM
@ _
Page 60
_i[_ \_/ OMPDS2315 book
Page52 Thursday, September 22,2005 10:22AM
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_,_....
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_.....
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_...... Protron Digital Corporation
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_....... httpJ,www.protro00s0.com,
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_........ P0s-_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_..........
____ .............
_____i_ .................
OMPDS2315
_.1_ ®
Loading...