Protemp PT-02-230, PT-033-230, PT-05-400, PT-09-400 User's Manual And Operating Instructions

Page 1
User’s Manual and
copyrighted document - all rights reserved by FBC
Electric Fan Heater
Operating Instructions
Model #’s: PT-02-230, PT-033-230,
PT-033-230, PT-05-400, PT-09-400
Table of Contents
English ................................................................. 2-3
Spanish................................................................. 4-5
French ................................................................. 6-7
Dutch .................................................................. 8-9
Exploded View and Parts List............................ 10-11
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
Do not operate this heater until you have read, and thoroughly understand these safety and operating instructions. Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater can result in death, serious bodily injury, property loss or damage from the hazards of fire, explosion, burns, or electric shock. Only persons who can read and understand these instructions should use or service this heater. Not for recreational vehicle use.
821000175-11
Page 2
NEVER LEAVE HEATER
copyrighted document - all rights reserved by FBC
UNATTENDED WHILE BURN­ING, OR WHILE CONNECTED
TO A POWER SOURCE.
Introduction
To get the most out of your new fan heater, please read through these instructions and the attached safety regulations before use. Please also save the instructions in case you need to remind yourself of the fan heater’s functions at a later date.
- Housing of steel plate and heat-resistant lacquer
- Supplied complete with cable and plug
(9w may not include cable or plug).
Thermostat Instructions
- At first turn the thermostat to “Max” and let the
heater operate with full power input. When the room temperature reaches the required value, turn the thermostat to the left until it switches off.
- The thermostat will then switch on and off auto-
matically to control the room temperature according to the preset value and to keep the room temperature constant.
- When using the heater for the first time, you may
notice a slight emission of smoke. This is quite normal and it stops after a short time. The heating element is made of steel and was coated with a layer of protective oil during production. The smoke is caused by the leftover oil as it is heated.
Electric Fan Heater
Function Selector with three power settings
Figure 1. Fan Heater Dials
Special Safety Regulations
- The fan heater is not suitable for use outdoors in
damp weather, in bathrooms or in other wet or damp environments.
- Please note that the fan heater can become very
hot and should, therefore, be placed at a safe distance from flammable objects such as furniture, curtains and similar objects.
- Do not cover the fan heater.
- Do not place the fan heater immediately under a
wall outlet.
- Do not connect the fan heater using an on/off timer
or other equipment which can automatically switch the device on.
- The fan heater must not be placed in rooms where
flammable liquids or gases are used or stored.
- If an extension cable is used, it must be as short
as possible and must always be fully extended.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. The appliance in not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. If the appliance is damaged, do not use it any more.
Thermostat Dial
Technical Specifications
Model Voltage / Hz Power
Rating
PT-02-230 230V~50Hz 2,000
PT-033-230 230V~50Hz 3,300
PT-05-400 400V~50Hz 5,000
PT-09-400 400V~50Hz 9,000
Specifications subject to change without notice
Settings Temp Fuse
4 (OFF, 650W,
1300W, 2000W)
4 (OFF, 30W, 1650W,
3300W)
4 (OFF, FAN, 2500W,
5000W)
4 (OFF, FAN, 4500W,
9000W)
continuously
adjustable 0-85°C
continuously
adjustable 0-40°C
continuously
adjustable 0-40°C
continuously
adjustable 0-40°C
requirement
Page 2 EN Electric Fan Heater User’s Manual
10A
16A
10A
16A
Dims Weight
197x210x303
mm
250x250x390
mm
250x250x390
mm
350x440x480
mm
4.2 kg
5.6 kg
6.6 kg
11.8 kg
Page 3
NEVER LEAVE HEATER
copyrighted document - all rights reserved by FBC
UNATTENDED WHILE BURN­ING, OR WHILE CONNECTED
TO A POWER SOURCE.
Electric Fan Heater
Special Safety Regulations (cont.)
- Do not place the appliance on moving vehicles or
somewhere it may easily tip over.
- Use the appliance in places with good air
ventilation, do not position it near a wall or corner.
- It is recommended that a separate circuit serving
only this appliance be provided. Keep the power cable far enough from the hot air outlet.
- If the supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
- You must not connect other appliances to the
same electrical outlet as the fan heater.
- Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste; use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals free of charge.
- If the fan heater is to be permanently installed, the
following instructions must be observed (see figure
2).
Operation
- Position the fan heater so that it stands upright on a
firm surface and at a safe distance from wet environments and flammable objects.
- Connect the fan heater to the electrical power.
- Set the thermostat dial to the maximum
temperature.
- The fan heater will switch on when the function
selector dial is set to one of the three power settings.
- Once the room reaches the desired temperature,
turn the thermostat dial back until heating element turns off. The fan will still continue to run. The thermostat is now set at your desired temperature, and the heater will continue to maintain a constant temperature.
Cleaning and Maintenance
- Before cleaning the appliance, disconnect it from
the outlet and let it cool down.
- The enclosure is easy to get dirty. Wipe it often
with a soft sponge. For very dirty parts, wipe with a sponge dipped in < 50°C water and mild detergent, then dry the heater enclosure with a clean cloth. Be careful not to let the water enter the inside of the appliance
- In order to protect the enclosure water onto the heater, and never use a solvent like gasoline, isoamyl acetate, toluene, etc. to clean the heater.
- Clean the coupler, dry and pack it in a plastic bag.
- When you store the heater, let it cool down first and, keep it dry. Then cover it with a plastic bag, put it in the packing box and store it in a dry, ventilated place.
, don’t splash
Figure 2. Installing your Heater
Electric Fan Heater User’s Manual EN Page 3
Page 4
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALEN-
copyrighted document - all rights reserved by FBC
TADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O
MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Introducción
Para obtener los mejores resultados, antes de utilizar el calefactor de aire, lea las instrucciones y las normas de seguridad adjuntas. Por favor guarde las instrucciones
para referencias futuras.
Calentadores
Eléctricos Portátiles
- Caja de placa de acero con esmalte resistente al calor
- Adjunto con cable y enchufe
(9w no incluye el cable o el enchufe).
Instrucciones del Termostato
- Encienda el termostato a la máxima temperatura y deje
que el calefactor funcione a esta potencia. Una vez que la temperatura de la habitación llegue al valor apropiado, gire el termostato hacia la izquierda hasta que llegue a la posición de apagado.
- El termostato se encenderá y apagará de forma
automática para controlar la temperatura de la habitación de acuerdo con el valor preestablecido y para mantener la temperatura de la habitación constante.
- Cuando utilice el calefactor por primera vez notará una
leve emisión de humo. Esto es normal y dejará de suceder después de unos instantes. El elemento calefactor es de acero y cuenta con una capa de pro­tección de aceite de fábrica. El humo es causado debido a los remanentes de aceite mientras se calienta.
Selector de función con tres posiciones de potencia
Figure 1. Indicadores del calefactor de aire
Indicador del termostato
Reglas específicas de seguridad
- El calefactor no es apropiado para su uso externo en
climas húmedos, en lavabos o en otras zonas húmedas o mojadas.
- Por favor tenga en cuenta que el calefactor puede
calentarse a temperaturas elevadas, por lo que debe ser colocado a una distancia prudencial alejado de objetos inflamables tales como muebles, cortinas y objetos similares. .
- No cubra el calefactor de aire.
- No coloque el calefactor de aire directamente bajo una
toma de corrientes de pared.
- No conecte el calefactor de aire utilizando un
temporizador u otros dispositivos que puedan causar la activación automática del aparato.
- No coloque el calefactor en habitaciones donde se
utilicen o almacenen gases o líquidos inflamables.
- Si utiliza una regleta de extensión utilice una de corto
alcance y colóquela totalmente extendida.
Especificaciones técnicas
Modelo Voltaje /
frecuencia
PT-02-230 230V~50Hz 2,000
PT-033-230 230V~50Hz 3,300
PT-05-400 400V~50Hz 5,000
PT-09-400 400V~50Hz 9,000
Clasificación de potencia
Velocidades Temperatura Requiere
como mínimo
un fusible
4 (APAGADO, 650W,
1300W, 2000W)
4 (APAGADO, 30W,
1650W, 3300W)
4 (APAGADO, VENTI-
LADOR, 2500W,
5000W)
4 (APAGADO,
VENTILADOR, 4500W,
9000W)
ajuste continuado
0-85°C
ajuste continuado
0-40°C
ajuste continuado
0-40°C
ajuste continuado
0-40°C
10A
16A
10A
16A
Página 4 SP Manual del Propietario del Calentadores Eléctricos Portátiles
Dimensiones Peso
197x210x303
mm
250x250x390
mm
250x250x390
mm
350x440x480
mm
4.2 kg
5.6 kg
6.6 kg
11.8 kg
Page 5
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALEN-
copyrighted document - all rights reserved by FBC
TADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O
MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Calentadores
Eléctricos Portátiles
Reglas específicas de seguridad
(cont.)
- Los niños deben estar bajo supervisión adulta para
evitar que jueguen con el dispositivo. El aparato no fue creado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos. Si el dispositivo resulta dañado, deje de utilizarlo de forma permanente.
- No coloque el dispositivo en vehículos móviles o en
lugares de donde se pueda caer fácilmente.
- Utilice el aparato en zonas con buena ventilación, no lo
coloque en esquinas o cerca de paredes.
- Se recomienda utilizar un circuito exclusivo para el
dispositivo. Mantenga el cable de electricidad a una dis­tancia prudencial de la salida de aire caliente.
- Si el cable de electricidad resulta dañado, para evitar
peligros, este deberá ser reemplazado por el fabricante o el agente de servicios o por personal igualmente cualificado.
- No utilice la misma toma de corriente que utiliza el
calefactor para conectar otros dispositivos.
- No tire el dispositivo en un bote de basura con ruedas.
No arroje aparatos eléctricos a la basura de residuos generales. Utilice otros contenedores de recogida. Para mayor información acerca de los diferentes métodos de recolección, póngase en contacto con las autoridades locales. Si se arroja aparatos eléctricos en basureros o vertederos, puede que se filtren una fuga de líquidos dañinos agua y entren en la cadena alimenticia dañando así su salud y bienestar. Al reemplazar aparatos eléctricos antiguos por nuevos, el minorista está obligado por ley a recoger y desechar su aparato antiguo de forma gratuita.
- Si el calefactor de aire va a estar instalado de forma
permanente, preste atención a las siguientes instrucciones:
Uso
Coloque el radiador de manera que permanezca de manera vertical sobre una superficie firme y a una dis­tancia segura de ambientes húmedos y objetos inflamables.
Conecte el radiador a la toma de corriente.
Ponga el dial del termostato en la temperatura máxima.
El radiador se encenderá cuando el dial de selección de función se ponga en una de las tres modalidades de encendido.
Una vez que la habitación alcance la temperatura deseada, gire el dial del termostato en sentido inverso hasta que el elemento calentador se apague. El venti­dalor permanecerá encendido todavía. El termostato está ahora programado en la temperatura deseada y el radiador continuará manteniendo una temperatura con­stante.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el dispositivo, desconéctelo de la toma de electricidad y espere a que se enfríe.
La carcasa se ensucia fácilmente. Límpiela con frecuencia utilizando una esponja suave. Limpie las partes sucias con una esponja tras haber sido sumergida en agua a < 50º y detergente suave; luego seque la carcasa del calefactor con un paño limpio. Evite que entre agua en el interior del aparato.
Para proteger la carcasa, no salpique agua en el calefactor y no utilice nunca disolventes como gasolina, acetato de isoamilo, tuoleno, etc., para limpiar el calefactor.
Limpie, seque y guarde el conector en una bolsa plástica.
Cuando guarde el calefactor, siempre deje que se enfríe antes de hacerlo y manténgalo seco. Cúbralo con una bolsa plástica, colóquelo en la caja de empaque y guárdelo en un área ventilada y seca.
Techo
Min.
0.5 m Min.
15 cm
Pared
Min.
0.5 m
Min.
1.8 m
Pared
Suelo
Figure 2. Instalar su calentadora
Manual del Propietario del Calentadores Eléctricos Portátiles SP Página 5
Page 6
NE JAMAIS LAISSER UN RADIA-
copyrighted document - all rights reserved by FBC
TEUR SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU
LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE
SOURCE D'ALIMENTATION.
MODE D’EMPLOI
INTRODUCTION
Pour profiter totalement des performances de votre appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et les consignes de sécurité avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi à proximité de l’appareil.
- Coque en acier avec peinture résistant à la chaleur
- Fourni complet avec câble et prise
(9w peut pas le câble ou la fiche).
Radiateurs
électriques portables
Sélecteur de fonction avec 3 unités de paramétrage
Figure 1. Cadran du Generateur electrique
REGLES SPECIALES DE SECURITE
Thermostat réglable
INSTRUCTIONS THERMOSTAT
- Premièrement, tournez le thermostat jusqu’à “Max” et
laissez le générateur fonctionner à toute puissance. Quand la température de la pièce est bonne, tournez le thermostat sur off.
- Ensuite le thermostat se mettra automatiquement en
arrêt ou en marche automatique pour que la température de la pièce reste toujours constance. - Quand vous utilisez le générateur pour la première fois, il est possible qu’une légère fumée se dégage. C’est tout à fait normal, cela s’arrête très rapidement. L’élément de chauffe est fait d’acier et a été enduit d’une couche d’huile de protection. La fumée est provoquée par l’huile.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modelo Voltage /
fréquence
PT-02-230 230V~50Hz 2,000
Puissance calorifique
Paramétrages Température Exige au
4 (arrêt, 650W,
1300W, 2000W)
- Le générateur n’est pas adapté pour un usage extérieur
par temps humide, dans les salles de bains ou autres environnements humides.
- Veuillez noter que le générateur peut devenir très chaud
et devrait donc être place à distance de sécurité des objets inflammables tels que les meubles, rideaux,
- Ne pas couvrir le générateur.
- Ne pas placer le générateur directement à une prise
murale.
- Ne pas relier le générateur à l’aide d’un minuteur ou de
toute autre équipement pouvant enclencher le dispositif automatiquement.
- Le générateur ne peut pas être place dans une pièce
contenant des liquides inflammables ou gaz.
- Si vous utilisez une rallonge, c’est mieux d’utiliser une
rallonge la plus courte possible.
Dim. Poids
moins un
fusible
Ajustable en continu de 0-85°C
10A
197x210x303
mm
4.2 kg
PT-033-230 230V~50Hz 3,300
PT-05-400 400V~50Hz 5,000
PT-09-400 400V~50Hz 9,000
4 (arrêt, 30W,
1650W, 3300W)
4 (arrêt,
ventilateur, 2500W,
5000W)
4 (arrêt,
ventilateur, 4500W,
9000W)
Ajustable en
continu de 0-40°C
Ajustable en
continu de 0-40°C
Ajustable en
continu de 0-40°C
Page 6 FR Manuel du propriétaire pour radiateurs électriques portables
16A
10A
16A
250x250x390
mm
250x250x390
mm
350x440x480
mm
5.6 kg
6.6 kg
11.8 kg
Page 7
NE JAMAIS LAISSER UN RADIA-
copyrighted document - all rights reserved by FBC
TEUR SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU
LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE
SOURCE D'ALIMENTATION.
Radiateurs
électriques portables
REGLES SPECIALES DE SECURITE (cont.)
- Gardez toujours les enfants à l’écart de l’appareil.
L’appareil n’est également pas prévu pour des personnes présentant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites. Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez plus.
- Ne pas placer l’appareil sur des véhicules automobiles
ou endroits inclinés.
- Utilisez l’appareil dans des endroits toujours bien
ventilés ; ne pas le placer près d’un mur ou dans un coin.
- Il est recommandé de se servir d’un circuit séparé
- Gardez le cordon d’alimentation à distance de la bouche
d’air chaud.
- Vous ne devez pas connecter d’autres appareils sur le
même secteur que le générateur.
- Ne pas jeter l’appareil dans une poubelle, mais déposez
le dans un parc à conteneur adapté permettant le recyclage.
- Si le générateur doit être installé de manière perma-
nente, veuillez suivre les instructions d’utilisation suiv­ante :
Plafond
Min. 0,5 m
Min. 15 cm
Mur
Min. 0,5 m
Min. 1,8 m
Plancher
Mur
UTILISATION
- Positionnez le radiateur soufflant de façon à ce qu’il
repose sur une surface plane et ferme, à distance des environnements humides et des objets inflammables. - Connectez le générateur.
- Branchez le radiateur soufflant à la prise électrique.
- Réglez la molette du thermostat sur la température
maximale.
- Le radiateur soufflant s’allumera lorsque la molette de
sélection des fonctions sera réglée sur l’une des trois puissances disponibles.
- Une fois que la pièce chauffée atteint la température
souhaitée, redescendez la molette pour arrêter le chauffage. La soufflerie continuera à fonctionner. Le thermostat est maintenant réglé à la température souhaitée, et le chauffage maintiendra une température constante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez le et laissez le
refroidir.
- Si la grille devient sale, vous pouvez la frotter avec une
éponge douce. Pour les parties très sales, utilisez un chiffon avec une éponge plongée dans de l’eau inférieure à 50°C et un détergent doux. Ensuite essuyez le tout au chiffon.
- Faîtes attention à ne pas faire entrer de l’eau dans
l’appareil.
- Ne pas éclabousser de l’eau sur le générateur ;
N’utilisez pas de dissolvant tels que l’essence, acétate isoamylique, toluène, pour nettoyer le générateur, afin de protéger la grille.
- Nettoyez le coupleur, séchez le et mettez le dans un
sachet en plastique.
- Quand vous rangez le générateur, laissez le d’abord
refroidir. Ensuite recouvrez le d’un sac plastique et mettez le dans une emballage adapté.
- Stockez le dans un endroit sec et aéré.
Figure 2. Installer votre appareil de chauffage
Manuel du propriétaire pour radiateurs électriques portables FR Page 7
Page 8
VERLAAT NOOIT VERWARMER
copyrighted document - all rights reserved by FBC
ONBEHEERD TERWIJL VER­BRANDEN OF TERWIJL AAN
EEN MACHTBRON AANSLOOT.
HANDLEIDING
Introductie
Gelieve onderstaande instructies en veilighei­dsvoorschriften door te nemen vooraleer u het toestel in gebruik neemt dit om het beste naar boven te halen uit uw nieuwe warmeluchtblazer. Alsook bewaar de instructies voor het geval je later één van de functies vergeten bent.
- Stalen behuizing en warmtebestendige lak
- Geleverd met een snoer en stekker
(9W mogen niet zijn voorzien van kabel of de stekker).
THERMOSTAAT INSTRUCTIES
- Zet de thermostaat eerst op “Max” en laat het toestel
draaien op een volledig invoer vermogen. Wanneer de kamertemperatuur de gewenste waarde bereikt heeft, draai je de thermostaat naar links tot hij uitschakelt.
- De thermostaat zal dan automatisch aan- en
uitschakelen om de ingestelde gewenste temperatuur te behouden, hierdoor zal de temperatuur constant blijven .
- Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, is het
mogelijk dat u een kleine emissie van rook gewaar wordt. Dit is heel gebruikelijk en zal dan ook stoppen na enkele seconden. Het verwarmingsonderdeel is gemaakt van staal en was tijdens de productie bedekt met een beschermingslaag van olie, de resterende olie veroorzaakt de geringe emissie van rook.
Elektrische
ventilatorverwarmer
Functie selector met drie ver­mogens instellingen
Figure 1. Warmeluchtblazer aanduidingen
Speciale veiligheidsvoorschriften
- De warmeluchtblazer is niet geschikt voor gebruik in
vochtige weersomstandigheden, in badkamers of in andere natte of vochtige ruimtes.
- Merk op dat de warmeluchtblazer behoorlijk warm kan
worden en moet hierdoor op een veilige afstand van brandbare objecten geplaatst worden zoals meubels,gordijnen en gelijkaardige voorwerpen.
- Bedekt het toestel niet.
- Plaats het toestel niet onder een stopcontact.
- Connecteer het toestel niet met een aan/uit
tijdschakelaar of andere apparatuur die automatisch het toestel kan starten.
- De warmeluchtblazer mag niet geplaatst worden in
ruimtes die vlambare producten en gas bevatten
- Als een verlengingskabel gebruikt wordt, dan moet die
zo kort mogelijk en altijd volledig uitgestrekt zijn.
Thermostaat kiezer
Technische specificaties
Model Voltage /
hertzgolf
PT-02-230 230V~50Hz 2,000W
PT-033-230 230V~50Hz 3,300W
PT-05-400 400V~50Hz 5,000W
PT-09-400 400V~50Hz 9,000W
Vermogen Instellingen Temperatuur De geringste
zekering
vereiste
4 (uitschakelen, 650W,
1300W, 2000W)
4 (uitschakelen, 30W,
1650W, 3300W)
4 (uitschakelen,
ventilator, 2500W,
5000W)
4 (uitschakelen,
ventilator, 4500W,
9000W)
steeds aanpas-
baar 0-85°C
steeds aanpas-
baar 0-40°C
steeds aanpas-
baar 0-40°C
steeds aanpas-
baar 0-40°C
10A
16A
10A
16A
Afmetingen Gewicht
197x210x303
mm
250x250x390
mm
250x250x390
mm
350x440x480
mm
Pagina 8 NL Elektrische ventilator de van verwarmer van het gebruikerhandboek
4.2 kg
5.6 kg
6.6 kg
11.8 kg
Page 9
VERLAAT NOOIT VERWARMER
copyrighted document - all rights reserved by FBC
ONBEHEERD TERWIJL VER­BRANDEN OF TERWIJL AAN
EEN MACHTBRON AANSLOOT.
Elektrische
ventilatorverwarmer
Speciale veiligheidsvoorschriften (voort.)
- Kinderen moeten in de gaten worden gehouden om
zeker te zijn dat men niet met het toestel speelt. Het toestel is niet bestemd voor gebruik voor (inclusief kinderen) personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of bij gebrek van kennis. Als het toestel beschadigd is, gelieve deze dan niet meer te gebruiken.
- Plaats het toestel niet op beweegbare voertuigen of
ergens waar ze gemakkelijk kunnen om vallen.
- Gebruik het toestel in goed geventileerde ruimtes,
plaats het toestel niet bij in een hoek of dicht bij de muur.
- Het is aanbevolen om het toestel op een apart elek-
trisch circuit aan te sluiten, hou de elektrische kabel steeds op een veilige afstand van de warmte uitlaat
- Als de stroomkabel beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de producent of onder­houdspersoon of een persoon met de juist kwalificaties om brand te vermijden.
- Je mag geen andere toestellen aansluiten op dezelfde
hoofdcontacten als die van het warmeluchttoestel.
- Gooi het toestel niet een vuilnisbak voorzien van wielen.
Recycleer het toestel en niet als algemeen materiaal, gebruik de correct recyclage richtlijnen. Contacteer uw plaatselijk stadsbestuur voor de nodige informatie. Als je het toestel dumpt in een stortplaats, kan de brandbare vloeistoffen in het grondwater terecht komen en uw gezondheid beschadigen .Wanneer je uw oud toestel vervangt door een nieuw toestel dan is uw verdeler verplicht de oude terug in ontvangst te nemen voor recyclage dit vrij van betaling.
- Wanneer de warmeluchtblazer constant in gebruik wordt
gesteld moeten de volgende instructies worden nageleefd:
Gebruik
- Plaats de ventilatorkachel rechtop op een stevige onder-
grond en op een veilige afstand van vocht en brandbare objecten.
- Sluit de ventilatorkachel aan op het stopcontact.
- Zet de thermostaatknop op de maximale temperatuur.
- De ventilatorkachel begint te werken wanneer de func-
tiekeuzeknop is ingesteld op één van de drie energie­instellingen.
- Zodra in de kamer de gewenste temperatuur is bereikt,
draait u de thermostaatknop terug totdat het verwarm­ingselement wordt uitgeschakeld. De ventilator zal nog blijven draaien. De thermostaat is nu ingesteld op de gewenste temperatuur en de kachel blijft een constante warmte uitstralen.
Kuisen en onderhoud
- Voor u het toestel kuist, ontkoppel het van het
stopcontact en laat het afkoelen.
- De behuizing kan gemakkelijk vuil worden, veeg dit
vaak af moet een zachte spons. Voor heel vuile delen, veeg met een spons gedompeld in < 50° water en zacht wasmiddel, vervolgens droog je de behuizing met een droge doek. Let op de je het water niet laat insijpelen.
- Spat geen water op het toestel, gebruik nooit een
oplosmiddel zoals benzine, tolueen, enz om de toestel te kuisen, dit om de behuizing te beschermen.
- Kuis de koppeling, droog en verpak het in een plas-
tiekzak.
- Wanneer je het toestel weg plaatst na gebruik, laat het
dan eerst afkoelen, hou het droog.
- Vervolgens bedek je deze met een plastieken bedekking
(hoes), steek het in de verpakkingdoos en bewaar het in een droge en geventilleerde plaats
Plafond
Min.
0.5 m Min.
15 cm
Muur
Min.
0.5 m
Min.
1.8 m
Muur
Vloer
Figure 2. Het installeren van uw verwarmer
Elektrische ventilator de van verwarmer van het gebruikerhandboek NL Pagina 9
Page 10
23
copyrighted document - all rights reserved by FBC
4
7
10
11
12
13
14
15
16
1
3
2
6
5
9
8
17 18
2019
21
22
Page 10 EN SP FR NL
Page 11
# PT-02-230 PT-033-230 PT-05-400 PT-09-400
copyrighted document - all rights reserved by FBC
1 82-015-0440 82-015-0440 82-015-0440 82-015-0445 2 82-025-0115 82-025-0115 82-025-0115 82-025-0115 3 82-025-0122 82-025-0122 82-025-0122 82-025-0122 4 82-025-0130 82-025-0130 82-025-0130 82-025-0130 5 82-001-0260 82-001-0260 82-001-0260 82-001-0265 6 82-005-0105 82-005-0155 82-005-0205 82-005-0255 7 82-008-0305 82-008-0205 82-008-0105 82-008-0405 8 82-022-0305 82-022-0355 82-022-0405 82-022-0455
9 82-025-0105 82-025-0105 82-025-0105 82-025-0105 10 82-001-0602 82-001-0612 82-001-0622 82-001-0632 11 82-004-0105 82-004-0105 82-004-0205 82-004-0205 12 82-004-0215 82-004-0215 82-004-0215 82-004-0215 13 82-013-0105 82-013-0210 82-013-0305 82-013-0405 14 82-001-0545 82-001-0545 82-001-0545 82-001-0555 15 82-013-0415 82-013-0415 82-013-0415 82-013-0425 16 82-012-0105 82-012-0105 82-012-0210 82-012-0305 17 82-017-0105 82-017-0105 82-017-0105 82-017-0105 18 82-022-0105 82-022-0155 82-022-0205 82-022-0255 19 82-016-0105 82-016-0105 82-016-0105 82-016-0205 20 82-016-0255 82-016-0255 82-016-0255 82-016-0255 21 82-001-0115 82-001-0115 82-001-0115 82-001-0117 22 82-001-0505 82-001-0505 82-001-0505 82-001-0515 23 82-008-0105 82-008-0105 82-008-0105 82-008-0105
EN SP FR NL Page 11
Page 12
copyrighted document - all rights reserved by FBC
Loading...