Exploded View and Parts List............................ 10-11
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
Do not operate this heater until you have read, and
thoroughly understand these safety and operating
instructions. Failure to comply with the precautions and
instructions provided with this heater can result in death,
serious bodily injury, property loss or damage from the
hazards of fire, explosion, burns, or electric shock. Only
persons who can read and understand these instructions
should use or service this heater. Not for recreational
vehicle use.
821000175-11
Page 2
NEVER LEAVE HEATER
copyrighted document - all rights reserved by FBC
UNATTENDED WHILE BURNING, OR WHILE CONNECTED
TO A POWER SOURCE.
Introduction
To get the most out of your new fan heater, please
read through these instructions and the attached
safety regulations before use. Please also save the
instructions in case you need to remind yourself of
the fan heater’s functions at a later date.
- Housing of steel plate and heat-resistant lacquer
- Supplied complete with cable and plug
(9w may not include cable or plug).
Thermostat Instructions
- At first turn the thermostat to “Max” and let the
heater operate with full power input. When the
room temperature reaches the required value, turn
the thermostat to the left until it switches off.
- The thermostat will then switch on and off auto-
matically to control the room temperature
according to the preset value and to keep the
room temperature constant.
- When using the heater for the first time, you may
notice a slight emission of smoke. This is quite
normal and it stops after a short time. The heating
element is made of steel and was coated with a
layer of protective oil during production. The
smoke is caused by the leftover oil as it is heated.
Electric Fan Heater
Function Selector with
three power settings
Figure 1. Fan Heater Dials
Special Safety Regulations
- The fan heater is not suitable for use outdoors in
damp weather, in bathrooms or in other wet or
damp environments.
- Please note that the fan heater can become very
hot and should, therefore, be placed at a safe
distance from flammable objects such as furniture,
curtains and similar objects.
- Do not cover the fan heater.
- Do not place the fan heater immediately under a
wall outlet.
- Do not connect the fan heater using an on/off timer
or other equipment which can automatically switch
the device on.
- The fan heater must not be placed in rooms where
flammable liquids or gases are used or stored.
- If an extension cable is used, it must be as short
as possible and must always be fully extended.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. The appliance in
not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
If the appliance is damaged, do not use it any
more.
Thermostat Dial
Technical Specifications
ModelVoltage / Hz Power
Rating
PT-02-230 230V~50Hz2,000
PT-033-230 230V~50Hz3,300
PT-05-400 400V~50Hz5,000
PT-09-400 400V~50Hz9,000
Specifications subject to change without notice
SettingsTempFuse
4 (OFF, 650W,
1300W, 2000W)
4 (OFF, 30W, 1650W,
3300W)
4 (OFF, FAN, 2500W,
5000W)
4 (OFF, FAN, 4500W,
9000W)
continuously
adjustable 0-85°C
continuously
adjustable 0-40°C
continuously
adjustable 0-40°C
continuously
adjustable 0-40°C
requirement
Page 2ENElectric Fan Heater User’s Manual
10A
16A
10A
16A
DimsWeight
197x210x303
mm
250x250x390
mm
250x250x390
mm
350x440x480
mm
4.2 kg
5.6 kg
6.6 kg
11.8 kg
Page 3
NEVER LEAVE HEATER
copyrighted document - all rights reserved by FBC
UNATTENDED WHILE BURNING, OR WHILE CONNECTED
TO A POWER SOURCE.
Electric Fan Heater
Special Safety Regulations (cont.)
- Do not place the appliance on moving vehicles or
somewhere it may easily tip over.
- Use the appliance in places with good air
ventilation, do not position it near a wall or corner.
- It is recommended that a separate circuit serving
only this appliance be provided. Keep the power
cable far enough from the hot air outlet.
- If the supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
- You must not connect other appliances to the
same electrical outlet as the fan heater.
- Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste; use separate collection facilities.
Contact your local government for information
regarding the collection systems available. If
electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old
appliances with new ones, the retailer is legally
obligated to take back your old appliance for
disposals free of charge.
- If the fan heater is to be permanently installed, the
following instructions must be observed (see figure
2).
Operation
- Position the fan heater so that it stands upright on a
firm surface and at a safe distance from wet
environments and flammable objects.
- Connect the fan heater to the electrical power.
- Set the thermostat dial to the maximum
temperature.
- The fan heater will switch on when the function
selector dial is set to one of the three power
settings.
- Once the room reaches the desired temperature,
turn the thermostat dial back until heating element
turns off. The fan will still continue to run. The
thermostat is now set at your desired temperature,
and the heater will continue to maintain a constant
temperature.
Cleaning and Maintenance
- Before cleaning the appliance, disconnect it from
the outlet and let it cool down.
- The enclosure is easy to get dirty. Wipe it often
with a soft sponge. For very dirty parts, wipe with a
sponge dipped in < 50°C water and mild detergent,
then dry the heater enclosure with a clean cloth.
Be careful not to let the water enter the inside of
the appliance
- In order to protect the enclosure
water onto the heater, and never use a solvent like
gasoline, isoamyl acetate, toluene, etc. to clean
the heater.
- Clean the coupler, dry and pack it in a plastic bag.
- When you store the heater, let it cool down first
and, keep it dry. Then cover it with a plastic bag,
put it in the packing box and store it in a dry,
ventilated place.
, don’t splash
Figure 2. Installing your Heater
Electric Fan Heater User’s ManualENPage 3
Page 4
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALEN-
copyrighted document - all rights reserved by FBC
TADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O
MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Introducción
Para obtener los mejores resultados, antes de utilizar el
calefactor de aire, lea las instrucciones y las normas de
seguridad adjuntas. Por favor guarde las instrucciones
para referencias futuras.
Calentadores
Eléctricos Portátiles
- Caja de placa de acero con esmalte resistente al calor
- Adjunto con cable y enchufe
(9w no incluye el cable o el enchufe).
Instrucciones del Termostato
- Encienda el termostato a la máxima temperatura y deje
que el calefactor funcione a esta potencia. Una vez que
la temperatura de la habitación llegue al valor
apropiado, gire el termostato hacia la izquierda hasta
que llegue a la posición de apagado.
- El termostato se encenderá y apagará de forma
automática para controlar la temperatura de la
habitación de acuerdo con el valor preestablecido y
para mantener la temperatura de la habitación
constante.
- Cuando utilice el calefactor por primera vez notará una
leve emisión de humo. Esto es normal y dejará de
suceder después de unos instantes. El elemento
calefactor es de acero y cuenta con una capa de protección de aceite de fábrica. El humo es causado
debido a los remanentes de aceite mientras se calienta.
Selector de función con tres
posiciones de potencia
Figure 1. Indicadores del calefactor de aire
Indicador del termostato
Reglas específicas de seguridad
- El calefactor no es apropiado para su uso externo en
climas húmedos, en lavabos o en otras zonas húmedas
o mojadas.
- Por favor tenga en cuenta que el calefactor puede
calentarse a temperaturas elevadas, por lo que debe
ser colocado a una distancia prudencial alejado de
objetos inflamables tales como muebles, cortinas y
objetos similares. .
- No cubra el calefactor de aire.
- No coloque el calefactor de aire directamente bajo una
toma de corrientes de pared.
- No conecte el calefactor de aire utilizando un
temporizador u otros dispositivos que puedan causar la
activación automática del aparato.
- No coloque el calefactor en habitaciones donde se
utilicen o almacenen gases o líquidos inflamables.
- Si utiliza una regleta de extensión utilice una de corto
alcance y colóquela totalmente extendida.
Especificaciones técnicas
ModeloVoltaje /
frecuencia
PT-02-230 230V~50Hz2,000
PT-033-230 230V~50Hz3,300
PT-05-400 400V~50Hz5,000
PT-09-400 400V~50Hz9,000
Clasificación
de potencia
VelocidadesTemperaturaRequiere
como mínimo
un fusible
4 (APAGADO, 650W,
1300W, 2000W)
4 (APAGADO, 30W,
1650W, 3300W)
4 (APAGADO, VENTI-
LADOR, 2500W,
5000W)
4 (APAGADO,
VENTILADOR, 4500W,
9000W)
ajuste continuado
0-85°C
ajuste continuado
0-40°C
ajuste continuado
0-40°C
ajuste continuado
0-40°C
10A
16A
10A
16A
Página 4SPManual del Propietario del Calentadores Eléctricos Portátiles
Dimensiones Peso
197x210x303
mm
250x250x390
mm
250x250x390
mm
350x440x480
mm
4.2 kg
5.6 kg
6.6 kg
11.8
kg
Page 5
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALEN-
copyrighted document - all rights reserved by FBC
TADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O
MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Calentadores
Eléctricos Portátiles
Reglas específicas de seguridad
(cont.)
- Los niños deben estar bajo supervisión adulta para
evitar que jueguen con el dispositivo. El aparato no fue
creado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos.
Si el dispositivo resulta dañado, deje de utilizarlo de
forma permanente.
- No coloque el dispositivo en vehículos móviles o en
lugares de donde se pueda caer fácilmente.
- Utilice el aparato en zonas con buena ventilación, no lo
coloque en esquinas o cerca de paredes.
- Se recomienda utilizar un circuito exclusivo para el
dispositivo. Mantenga el cable de electricidad a una distancia prudencial de la salida de aire caliente.
- Si el cable de electricidad resulta dañado, para evitar
peligros, este deberá ser reemplazado por el fabricante
o el agente de servicios o por personal igualmente
cualificado.
- No utilice la misma toma de corriente que utiliza el
calefactor para conectar otros dispositivos.
- No tire el dispositivo en un bote de basura con ruedas.
No arroje aparatos eléctricos a la basura de residuos
generales. Utilice otros contenedores de recogida. Para
mayor información acerca de los diferentes métodos de
recolección, póngase en contacto con las autoridades
locales. Si se arroja aparatos eléctricos en basureros o
vertederos, puede que se filtren una fuga de líquidos
dañinos agua y entren en la cadena alimenticia
dañando así su salud y bienestar. Al reemplazar
aparatos eléctricos antiguos por nuevos, el minorista
está obligado por ley a recoger y desechar su aparato
antiguo de forma gratuita.
- Si el calefactor de aire va a estar instalado de forma
permanente, preste atención a las siguientes
instrucciones:
Uso
Coloque el radiador de manera que permanezca de
manera vertical sobre una superficie firme y a una distancia segura de ambientes húmedos y objetos
inflamables.
Conecte el radiador a la toma de corriente.
Ponga el dial del termostato en la temperatura máxima.
El radiador se encenderá cuando el dial de selección
de función se ponga en una de las tres modalidades de
encendido.
Una vez que la habitación alcance la temperatura
deseada, gire el dial del termostato en sentido inverso
hasta que el elemento calentador se apague. El ventidalor permanecerá encendido todavía. El termostato
está ahora programado en la temperatura deseada y el
radiador continuará manteniendo una temperatura constante.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el dispositivo, desconéctelo de la toma
de electricidad y espere a que se enfríe.
La carcasa se ensucia fácilmente. Límpiela con
frecuencia utilizando una esponja suave. Limpie las
partes sucias con una esponja tras haber sido
sumergida en agua a < 50º y detergente suave; luego
seque la carcasa del calefactor con un paño limpio.
Evite que entre agua en el interior del aparato.
Para proteger la carcasa, no salpique agua en el
calefactor y no utilice nunca disolventes como gasolina,
acetato de isoamilo, tuoleno, etc., para limpiar el
calefactor.
Limpie, seque y guarde el conector en una bolsa
plástica.
Cuando guarde el calefactor, siempre deje que se
enfríe antes de hacerlo y manténgalo seco. Cúbralo con
una bolsa plástica, colóquelo en la caja de empaque y
guárdelo en un área ventilada y seca.
Techo
Min.
0.5 m
Min.
15 cm
Pared
Min.
0.5 m
Min.
1.8 m
Pared
Suelo
Figure 2. Instalar su calentadora
Manual del Propietario del Calentadores Eléctricos PortátilesSP Página 5
Page 6
NE JAMAIS LAISSER UN RADIA-
copyrighted document - all rights reserved by FBC
TEUR SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU
LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE
SOURCE D'ALIMENTATION.
MODE D’EMPLOI
INTRODUCTION
Pour profiter totalement des performances de votre
appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et les
consignes de sécurité avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi à proximité de l’appareil.
- Coque en acier avec peinture résistant à la chaleur
- Fourni complet avec câble et prise
(9w peut pas le câble ou la fiche).
Radiateurs
électriques portables
Sélecteur de fonction avec 3
unités de paramétrage
Figure 1. Cadran du Generateur electrique
REGLES SPECIALES DE SECURITE
Thermostat réglable
INSTRUCTIONS THERMOSTAT
- Premièrement, tournez le thermostat jusqu’à “Max” et
laissez le générateur fonctionner à toute puissance.
Quand la température de la pièce est bonne, tournez le
thermostat sur off.
- Ensuite le thermostat se mettra automatiquement en
arrêt ou en marche automatique pour que la
température de la pièce reste toujours constance. -
Quand vous utilisez le générateur pour la première fois,
il est possible qu’une légère fumée se dégage. C’est
tout à fait normal, cela s’arrête très rapidement.
L’élément de chauffe est fait d’acier et a été enduit
d’une couche d’huile de protection. La fumée est
provoquée par l’huile.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
ModeloVoltage /
fréquence
PT-02-230 230V~50Hz2,000
Puissance
calorifique
ParamétragesTempératureExige au
4 (arrêt, 650W,
1300W, 2000W)
- Le générateur n’est pas adapté pour un usage extérieur
par temps humide, dans les salles de bains ou autres
environnements humides.
- Veuillez noter que le générateur peut devenir très chaud
et devrait donc être place à distance de sécurité des
objets inflammables tels que les meubles, rideaux,
- Ne pas couvrir le générateur.
- Ne pas placer le générateur directement à une prise
murale.
- Ne pas relier le générateur à l’aide d’un minuteur ou de
toute autre équipement pouvant enclencher le dispositif
automatiquement.
- Le générateur ne peut pas être place dans une pièce
contenant des liquides inflammables ou gaz.
- Si vous utilisez une rallonge, c’est mieux d’utiliser une
rallonge la plus courte possible.
Dim.Poids
moins un
fusible
Ajustable en
continu de 0-85°C
10A
197x210x303
mm
4.2 kg
PT-033-230 230V~50Hz3,300
PT-05-400 400V~50Hz5,000
PT-09-400 400V~50Hz9,000
4 (arrêt, 30W,
1650W, 3300W)
4 (arrêt,
ventilateur, 2500W,
5000W)
4 (arrêt,
ventilateur, 4500W,
9000W)
Ajustable en
continu de 0-40°C
Ajustable en
continu de 0-40°C
Ajustable en
continu de 0-40°C
Page 6FRManuel du propriétaire pour radiateurs électriques portables
16A
10A
16A
250x250x390
mm
250x250x390
mm
350x440x480
mm
5.6 kg
6.6 kg
11.8 kg
Page 7
NE JAMAIS LAISSER UN RADIA-
copyrighted document - all rights reserved by FBC
TEUR SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU
LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE
SOURCE D'ALIMENTATION.
Radiateurs
électriques portables
REGLES SPECIALES DE SECURITE
(cont.)
- Gardez toujours les enfants à l’écart de l’appareil.
L’appareil n’est également pas prévu pour des
personnes présentant des facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites. Si l’appareil est
endommagé, ne l’utilisez plus.
- Ne pas placer l’appareil sur des véhicules automobiles
ou endroits inclinés.
- Utilisez l’appareil dans des endroits toujours bien
ventilés ; ne pas le placer près d’un mur ou dans un
coin.
- Il est recommandé de se servir d’un circuit séparé
- Gardez le cordon d’alimentation à distance de la bouche
d’air chaud.
- Vous ne devez pas connecter d’autres appareils sur le
même secteur que le générateur.
- Ne pas jeter l’appareil dans une poubelle, mais déposez
le dans un parc à conteneur adapté permettant le
recyclage.
- Si le générateur doit être installé de manière perma-
nente, veuillez suivre les instructions d’utilisation suivante :
Plafond
Min.
0,5 m
Min.
15 cm
Mur
Min.
0,5 m
Min.
1,8 m
Plancher
Mur
UTILISATION
- Positionnez le radiateur soufflant de façon à ce qu’il
repose sur une surface plane et ferme, à distance des
environnements humides et des objets inflammables. -
Connectez le générateur.
- Branchez le radiateur soufflant à la prise électrique.
- Réglez la molette du thermostat sur la température
maximale.
- Le radiateur soufflant s’allumera lorsque la molette de
sélection des fonctions sera réglée sur l’une des trois
puissances disponibles.
- Une fois que la pièce chauffée atteint la température
souhaitée, redescendez la molette pour arrêter le
chauffage. La soufflerie continuera à fonctionner. Le
thermostat est maintenant réglé à la température
souhaitée, et le chauffage maintiendra une température
constante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez le et laissez le
refroidir.
- Si la grille devient sale, vous pouvez la frotter avec une
éponge douce. Pour les parties très sales, utilisez un
chiffon avec une éponge plongée dans de l’eau
inférieure à 50°C et un détergent doux. Ensuite essuyez
le tout au chiffon.
- Faîtes attention à ne pas faire entrer de l’eau dans
l’appareil.
- Ne pas éclabousser de l’eau sur le générateur ;
N’utilisez pas de dissolvant tels que l’essence, acétate
isoamylique, toluène, pour nettoyer le générateur, afin
de protéger la grille.
- Nettoyez le coupleur, séchez le et mettez le dans un
sachet en plastique.
- Quand vous rangez le générateur, laissez le d’abord
refroidir. Ensuite recouvrez le d’un sac plastique et
mettez le dans une emballage adapté.
- Stockez le dans un endroit sec et aéré.
Figure 2. Installer votre appareil de chauffage
Manuel du propriétaire pour radiateurs électriques portablesFR Page 7
Page 8
VERLAAT NOOIT VERWARMER
copyrighted document - all rights reserved by FBC
ONBEHEERD TERWIJL VERBRANDEN OF TERWIJL AAN
EEN MACHTBRON AANSLOOT.
HANDLEIDING
Introductie
Gelieve onderstaande instructies en veiligheidsvoorschriften door te nemen vooraleer u het toestel in
gebruik neemt dit om het beste naar boven te halen uit uw
nieuwe warmeluchtblazer. Alsook bewaar de instructies
voor het geval je later één van de functies vergeten bent.
- Stalen behuizing en warmtebestendige lak
- Geleverd met een snoer en stekker
(9W mogen niet zijn voorzien van kabel of de stekker).
THERMOSTAAT INSTRUCTIES
- Zet de thermostaat eerst op “Max” en laat het toestel
draaien op een volledig invoer vermogen. Wanneer de
kamertemperatuur de gewenste waarde bereikt heeft,
draai je de thermostaat naar links tot hij uitschakelt.
- De thermostaat zal dan automatisch aan- en
uitschakelen om de ingestelde gewenste temperatuur te
behouden, hierdoor zal de temperatuur constant blijven
.
- Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, is het
mogelijk dat u een kleine emissie van rook gewaar
wordt. Dit is heel gebruikelijk en zal dan ook stoppen na
enkele seconden. Het verwarmingsonderdeel is
gemaakt van staal en was tijdens de productie bedekt
met een beschermingslaag van olie, de resterende olie
veroorzaakt de geringe emissie van rook.
Elektrische
ventilatorverwarmer
Functie selector met drie vermogens instellingen
Figure 1. Warmeluchtblazer aanduidingen
Speciale veiligheidsvoorschriften
- De warmeluchtblazer is niet geschikt voor gebruik in
vochtige weersomstandigheden, in badkamers of in
andere natte of vochtige ruimtes.
- Merk op dat de warmeluchtblazer behoorlijk warm kan
worden en moet hierdoor op een veilige afstand van
brandbare objecten geplaatst worden zoals
meubels,gordijnen en gelijkaardige voorwerpen.
- Bedekt het toestel niet.
- Plaats het toestel niet onder een stopcontact.
- Connecteer het toestel niet met een aan/uit
tijdschakelaar of andere apparatuur die automatisch het
toestel kan starten.
- De warmeluchtblazer mag niet geplaatst worden in
ruimtes die vlambare producten en gas bevatten
- Als een verlengingskabel gebruikt wordt, dan moet die
zo kort mogelijk en altijd volledig uitgestrekt zijn.
Thermostaat kiezer
Technische specificaties
ModelVoltage /
hertzgolf
PT-02-230 230V~50Hz2,000W
PT-033-230 230V~50Hz3,300W
PT-05-400 400V~50Hz5,000W
PT-09-400 400V~50Hz9,000W
VermogenInstellingenTemperatuurDe geringste
zekering
vereiste
4 (uitschakelen, 650W,
1300W, 2000W)
4 (uitschakelen, 30W,
1650W, 3300W)
4 (uitschakelen,
ventilator, 2500W,
5000W)
4 (uitschakelen,
ventilator, 4500W,
9000W)
steeds aanpas-
baar 0-85°C
steeds aanpas-
baar 0-40°C
steeds aanpas-
baar 0-40°C
steeds aanpas-
baar 0-40°C
10A
16A
10A
16A
Afmetingen Gewicht
197x210x303
mm
250x250x390
mm
250x250x390
mm
350x440x480
mm
Pagina 8NLElektrische ventilator de van verwarmer van het gebruikerhandboek
4.2 kg
5.6 kg
6.6 kg
11.8 kg
Page 9
VERLAAT NOOIT VERWARMER
copyrighted document - all rights reserved by FBC
ONBEHEERD TERWIJL VERBRANDEN OF TERWIJL AAN
EEN MACHTBRON AANSLOOT.
Elektrische
ventilatorverwarmer
Speciale veiligheidsvoorschriften
(voort.)
- Kinderen moeten in de gaten worden gehouden om
zeker te zijn dat men niet met het toestel speelt. Het
toestel is niet bestemd voor gebruik voor (inclusief
kinderen) personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of bij gebrek van
kennis. Als het toestel beschadigd is, gelieve deze dan
niet meer te gebruiken.
- Plaats het toestel niet op beweegbare voertuigen of
ergens waar ze gemakkelijk kunnen om vallen.
- Gebruik het toestel in goed geventileerde ruimtes,
plaats het toestel niet bij in een hoek of dicht bij de
muur.
- Het is aanbevolen om het toestel op een apart elek-
trisch circuit aan te sluiten, hou de elektrische kabel
steeds op een veilige afstand van de warmte uitlaat
- Als de stroomkabel beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de producent of onderhoudspersoon of een persoon met de juist kwalificaties
om brand te vermijden.
- Je mag geen andere toestellen aansluiten op dezelfde
hoofdcontacten als die van het warmeluchttoestel.
- Gooi het toestel niet een vuilnisbak voorzien van wielen.
Recycleer het toestel en niet als algemeen materiaal,
gebruik de correct recyclage richtlijnen. Contacteer uw
plaatselijk stadsbestuur voor de nodige informatie. Als je
het toestel dumpt in een stortplaats, kan de brandbare
vloeistoffen in het grondwater terecht komen en uw
gezondheid beschadigen .Wanneer je uw oud toestel
vervangt door een nieuw toestel dan is uw verdeler
verplicht de oude terug in ontvangst te nemen voor
recyclage dit vrij van betaling.
- Wanneer de warmeluchtblazer constant in gebruik wordt
gesteld moeten de volgende instructies worden
nageleefd:
Gebruik
- Plaats de ventilatorkachel rechtop op een stevige onder-
grond en op een veilige afstand van vocht en brandbare
objecten.
- Sluit de ventilatorkachel aan op het stopcontact.
- Zet de thermostaatknop op de maximale temperatuur.
- De ventilatorkachel begint te werken wanneer de func-
tiekeuzeknop is ingesteld op één van de drie energieinstellingen.
- Zodra in de kamer de gewenste temperatuur is bereikt,
draait u de thermostaatknop terug totdat het verwarmingselement wordt uitgeschakeld. De ventilator zal nog
blijven draaien. De thermostaat is nu ingesteld op de
gewenste temperatuur en de kachel blijft een constante
warmte uitstralen.
Kuisen en onderhoud
- Voor u het toestel kuist, ontkoppel het van het
stopcontact en laat het afkoelen.
- De behuizing kan gemakkelijk vuil worden, veeg dit
vaak af moet een zachte spons. Voor heel vuile delen,
veeg met een spons gedompeld in < 50° water en zacht
wasmiddel, vervolgens droog je de behuizing met een
droge doek. Let op de je het water niet laat insijpelen.
- Spat geen water op het toestel, gebruik nooit een
oplosmiddel zoals benzine, tolueen, enz om de toestel
te kuisen, dit om de behuizing te beschermen.
- Kuis de koppeling, droog en verpak het in een plas-
tiekzak.
- Wanneer je het toestel weg plaatst na gebruik, laat het
dan eerst afkoelen, hou het droog.
- Vervolgens bedek je deze met een plastieken bedekking
(hoes), steek het in de verpakkingdoos en bewaar het
in een droge en geventilleerde plaats
Plafond
Min.
0.5 m
Min.
15 cm
Muur
Min.
0.5 m
Min.
1.8 m
Muur
Vloer
Figure 2. Het installeren van uw verwarmer
Elektrische ventilator de van verwarmer van het gebruikerhandboekNL Pagina 9