Protector WA-11 User guide [ml]

WA-11
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATINGINSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
WA-11 | DEUTSCH
9
8
1
3
5 2
11
4
10
7
6
2
DEUTSCH | WA-11
3
13
DEUTSCH | WA-11
WASSER-SENSOR
7
14
12
14
3
WA-11 | DEUTSCH
MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
für Wasseralarm ModellWA-11
EINLEITUNG
Vielen Dank fürden Kauf des Was­seralarms WA-11. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitungvor Inbe­triebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie diese für eine eventuelle spätere Verwendung auf.
Mit diesem Wasseralarmwerden angeschlossene Geräte (max. 3680 Watt) wahlweise EINoder AUS geschaltet, sobald derSensor mit Wasser in Berührung kommt. Hat der Wasseralarm Wasser detektiert, ertönt außerdem ein Alarm. Der Zustand kann ebenfalls über die TUYA-App am Smartphone über­wacht werden.
Bitte beachten Sie, dass wir keinen Einuss auf die Entwicklung der TUYA-App haben.
Dieser Wasseralarmist nur fürden Gebrauch in Innenräumen zugelas­sen und darf nicht hintereinander gesteckt werden.
LIEFERUMFANG
1x Wasseralarm inkl. 2m Sensorlei­tung und Sensor 2x Ringkabelschuhe 1x Befestigungsmaterial 1x Anleitung
LEGENDE
1 = Wasseralarm 2 = ALARM-LED 3 = RESET-Taster 4 = Lautsprecherfür Alarmton 5 = Power-LED 6 = Sensor-Leitung (2m) 7 = Sensor-Gehäuse-Schraube 8 = Sensor 9 = Sensor-Elektroden 10 = Alarm-Lautstärke-Schalter 11 = Funktions-Umschalter 12 = Elektroden-Schrauben 13 = Befestigungsloch 14 = Ringkabelschuh 15 = WiFi-LED
4
DEUTSCH | WA-11
5
DEUTSCH | WA-11
BETRIEB
Stecken Sie denWasseralarm in eine geeignete Netzsteckdose, eineven­tuell zu schaltendes Gerät stecken Sie in die Steckdose desWasser­alarms.
Mit dem seitlichen Schiebeschalter (11) können Sieauswählen, obein angeschlossenes GerätEIN oder AUS-geschaltet werden soll. Je nach Schalterstellungverhält sich der WA-11wie folgt:
SchalterstellungEIN
Sobald der Fühler Wasser erkennt, ertönt der Alarm und die Steckdose schaltet EIN. Solange am Fühler Wasser anliegt, bleibt dieser Status erhalten. Erkennt der Fühler kein Wasser mehr, endet nach ca. 2 Minuten der Alarm und die Steckdose schaltet wieder zurück.
SchalterstellungAUS
Sobald der Wasseralarm Wasser detektiert, ertönt für ca. 2 Minuten ein Alarm und die Steckdose schaltet AUS. Die Steckdose des
Wasseralarms lässt sich nur durch die RESET-Taste (3) wieder zurücksetzen. Drücken Sie diese dazu einmal kurz, nachdem der Sensor wiedertrocken ist. Danach kann das Gerät erneut Wasser detektieren. Die POWER-LED (5) leuchtet, sobald der Wassermelder ineine Netz­steckdose gesteckt wurde.
Sie sollten den Wasseralarm regel­mäßig auf Funktion prüfen. Dazu tauchen Sie die Sensor-Elektroden (9)kurz in Leitungswasser. Ertönt kein Alarm,sehen sie bitte im Abschnitt „Fehlfunktionen“nach.
MONTAGE
Der Sensorkann durch Entfernen der Schraube (7) geönet werden. Am hinteren Teil des Sensors ben­det sich ein kleines Loch (13),damit kann der Sensoran seinem Monta­geort mit einer kleinen Schraube festgeschraubt werden. Sie sollten den Montageort so wählen, dass eventuell auretendes Wasser so
5
WA-11 | DEUTSCH
schnell wie möglich erkannt werden kann.
Die beiden Sensor-Elektroden (9) sollten dabei den Boden nicht berühren.
Sensorleitung anpassen (Abb. 2+ 3)
Wenn die Sensor-Leitung zu lang ist, können Sie die Leitung individuell kürzen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Wasser­alarm aus der Steckdose, bevor Sie die Leitung kürzen.
Sie benötigen dazu die mitgeliefer­ten Ringkabelschuhe, einen kleinen Kreuzschraubendreher und eine Zange (z.B. Kombizange).
Drehen Sie erst mit demSchrauben­dreher die Gehäuse-Schraube (7) heraus und nehmen den Deckel vom Sensor ab.
Danach sind die beiden Elektroden­Schrauben freigelegt, welche Sie jetzt ebenfalls herausdrehen.
Vorsicht, die Elektroden lösensich dadurch auch.
Kürzen Sie mit der Zangedie Lei­tung und achten Sie darauf, nicht zu viel abzuschneiden.
Entfernen Sie an der Schnittstelle die äußere Isolierung auf einer Länger von ca.15mm und die Isolie­rung der Adern aufca.5mm, gemes­sen von derSchnittstelle.
Schieben Sie einen Ringkabelschuh auf eine der beiden abisolierten Adern und quetschen dann den hin­teren Teil des Ringkabelschuhs mit der Zange zusammen.Alternativ können die Adernauch mit den Kabelschuhen verlötet werden.
EINSTELLUNGEN
Funktions-Umschalter(11)
Mit diesem Wahlschalterstellen Sie ein, ob ein angeschlossenes Gerät EIN- oder AUS geschaltetwerden soll. Schieben Sie den Schalter in Stellung AUS (durchgestrichene Steckdose) um einangeschlossenes
6
DEUTSCH | WA-11
7
DEUTSCH | WA-11
Gerät auszuschalten, wenn die Sensor-Elektroden (9) mit Wasser in Berührung kommen. In Schalterstellung EINschaltet der Wasseralarm das angeschlossene Gerät ein.
Alarm-Laustärke-Schalter(10)
Mit diesem Schalter können Sie die Lautstärke des Alarms in 3 Stufen einstellen. MAX ist die lauteste Stufe, MIN ist dieleiseste Stufe.
RESET-Taster(3)
Ein kurzer Druckauf den RESET­Tastersetzt den Melder zurück, nachdem Wasser detektiertwurde.
TUYA-APP (WLAN)
Der WA-11 lässt sich mit dem WLAN verbinden um über die TUYA-App den Status anzeigen zu können. Außerdem kann die TUYA-App eine Push-Meldung an Ihr Smartphone senden, sobald Wasser detektiert wird.
Voraussetzungen
Die TUYA-App* muss aufIhrem Smartphone installiertsein. Sie müssen sich mit Ihrem Smartphone im selben WLAN benden, indas auch der WA-11 integriert werden soll.
WA-11hinzufügen
Önen Sie die TUYA-App und tippen Sie auf dasPlus-Symbol zum Hinzufügen eines Gerätes. Wählen Sie die Kategorie „Sicher­heitssensor“ undscrollen in der Übersicht bis zum „Hochwassermel­der“.
Tippen Sie „Hochwassermelder (Wi-Fi)“ an.
Wählen Sie Ihr WLAN aus und geben Sie das entsprechende Pass­wort ein, tippen Sie danach auf „weiter“.
Falls die WiFi-LED amWA-11 nicht schnell blinkt, halten Siedie RESET­Tastefür ein paar Sekunden gedrückt.
7
WA-11 | DEUTSCH
Bestätigen Sie in der App, dass die LED schnell blinkt und tippen danach auf „weiter“.
Das Gerät wird jetzthinzugefügt, dieser Vorgang kann bis zu 2 Minu­ten dauern. Sollte Ihr WA-11nicht gefunden werden, befolgen Sie die Anweisungen der App und versu­chen Sie es noch einmal.
*Falls Siedie TUYA-App noch nicht installiert haben, önenSie je nach verwendetem Smartphone den Apple App Store oderden Google Play Store und installierenSie die App Tuyasmart.
FEHLFUNKTIONEN
Alarm lässt sichnicht abschalten durch denRESET-Taster.
Lässt sich der Alarm überdie RESET­Tastenicht deaktivieren, wird immer noch Wasser erkannt. Dies kann z.B. passieren, wenn Wasser in den Sensor eingedrungen ist. Ziehen Sie den Wasseralarmin dem Fall aus der Steckdose und lassen den Sensor trocken. Sie können den Sensor auch
zerlegen und dann mit einem tro­ckenen Tuch trocknen.
Kein Alarm, obwohl beide Sensor­Elektroden in Wasser getaucht sind
1. Sensor-Elektroden haben keinen Kontakt zur Sensorleitung > Über­prüfen Sie die Quetschung der Ring­kabelschuhe.
2. Sensor-Elektroden sind verdreckt > Reinigen Sie die Sensor-Elektro­den, z.B. mit feinem Schmirgelpapier oder einem Glasfaserradierer.
3. Schaen 1. und 2. keine Abhilfe, liegt eventuell ein Defekt vor. Wenden Sie sich in dem Fall an unseren Service. Die Kontaktdaten nden Sie unter www.protector24.de
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 230V 50Hz AC; 1W Schaltleistung: max. 16A, 3680W; ϕ1 Frequenz: 2,4GHz; < 10mW
8
DEUTSCH | WA-11
9
DEUTSCH | WA-11
HINWEISE
Unter Einwirkung von starken stati­schen, elektrischen oderhochfre­quenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen.
Reinigung und Pege
Netzbetriebene Gerätevor dem Reinigen vom Netztrennen (Stecker ziehen). Die Oberäche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Siekeine Scheuermittel oder Chemikalien. Staubablagerungen an Lüungsschlitzen nurmit einem Pinsel lösen und gegebenenfalls mit einem Staubsauger absaugen. Die Saugdüse nicht direkt an das Gerät halten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeach­ten dieser Bedienungsanleitungver-
ursacht werden, erlischt der Garan­tieanspruch. Für Folgeschäden über­nehmen wir keine Haung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweiseverursacht werden, übernehmen wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- undZulassungs­gründen (CE) istdas eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Der Auau desProdukts entspricht der Schutzklasse 1.Als Spannungs­quelle darf nur eine ordnungsge­mäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
Geräte, die an Netzspannung betrie­ben werden, gehörennicht in Kin­derhände. Lassen Siedeshalb in Anwesenheit von Kindern beson­dere Vorsicht walten.
9
WA-11 | DEUTSCH
Zerlegen Sie dasProdukt nicht!
Es besteht die Gefahr eines lebens­gefährlichen elektrischen Schlages! Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/­tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spiel­zeug werden.
Das Gerät istnur für trockene Innen­räume geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des Geräts. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Gehen Sie vorsichtig mit demPro­dukt um - durchStöße, Schläge oder dem Fall aus bereitsgeringer Höhe wird esbeschädigt.
Wenden Sie sich an eine Fachkra, wenn Sie Zweifel über die Arbeits­weise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
GARANTIE-INFORMATIONEN
Es wirdfür dieDauer von 2 Jahrenab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Produkt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausfüh­rung ist. Dies tri nur zu, wenndas Gerät in üblicherWeise benutzt wird und regelmäßig instand gehalten wird. Die Verpichtungen dieser Garantie werden auf die Reparatur oder denWiedereinbau irgendeines Teils des Gerätes begrenzt und gelten nur unter derBedingung, dass keine unbefugten Veränderun­gen oder versuchte Reparaturen vorgenommen wurden. Ihre gesetz­lichen Rechte als Kunde werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaueleg)
10
DEUTSCH | WA-11
Bei Schäden, die durch Nichtbeach­ten dieser Bedienungsanleitungver­ursacht werden, erlischt der Garan­tieanspruch.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haung! Bei Sach- oder Per­sonenschäden, diedurch unsachge­mäße Handhabung oder Nichtbe­achten der Sicherheitshinweisever­ursacht werden, übernehmen wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Haungsbeschränkung: Der Hersteller ist nicht für den Ver­lust oder die Beschädigung irgend­welcher Art einschließlich der beiläu­gen oder Folgeschäden habar, die direkt oder indirektaus der Störung dieses Produktes resultieren.
Der Hersteller hat keinen Einuss auf dieBetriebssysteme der Geräte, auf welchedie notwendige App her­untergeladen wurde, was zueinem Funktionsausfall führen kann. Hier­für kann der Hersteller keine Verant­wortung übernehmen.
Um die ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen,ist ein Test in regel­mäßigen Abständen von einem halben Jahr durchzuführen. Zudem ist es für die ordnungsgemäße Funktion dieses Modells erforder­lich, dass für eineAlarmierung oder Anruf über Internet die Systemvor­aussetzungen gegeben sind und permanent sichergestellt ist,dass die hierfür erforderlich App aufdem neuesten Revisionsstand ist. Letzte­res erfordertdie Durchführung eines jeden Soware Up-grades ihres Smartphones. Eventuelle Ansprüche gegen den Hersteller setzen die Ein­haltung der vorstehenden Bedin­gungen voraus.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung ent­spricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung inTechnik und Ausstattung vorbehalten.
11
WA-11 | ENGLISH
FIG. 1
9
8
1
3
5 2
11
4
10
7
12
6
ENGLISH | WA-11
13
FIG. 2
FIG. 3
WATERSENSOR
7
14
12
14
13
WA-11 | ENGLISH
ASSEMBLYAND OPERATING INSTRUCTIONS
forWaterAlarm ModelWA-11
INTRODUCTION
Thank you forpurchasing the WA-11 water alarm. Please readthis instruc­tion manual carefully before opera­ting the unit and keep it for future reference.This water alarm switches connected appliances (max. 3680 watts)either ON orOFF as soon as the sensor comes into contact with water.If the water alarm has detected water, an alarmwill also sound. The status can also bemoni­toredvia the TUYAapp on the smartphone. Please note that we have no inu­ence on the development of the TUYAapp. This water alarm is approved for indoor use only and mustnot be plugged in oneaerthe other.
SCOPE OF DELIVERY
1x water alarm incl. 2msensor cable and sensor 2x ring cable lugs 1x mounting material 1x instruction manual
KEY
1 = Water alarm 2 = ALARM LED 3 = RESETbutton 4 = Loudspeakerfor alarm sound 5 = Power LED 6 = Sensorcable (2m) 7 = Sensorhousing screw 8 = Sensor 9 = Sensorelectrodes 10 = Alarm volume switch 11 = Function switch 12 = Electrode screws 13 = Mounting hole 14 = Ringcable lug 15 = WiFi LED
14
ENGLISH | WA-11
OPERATION
Plug the water alarm into a suitable mains socket, plug any device to be switched into the socket of the water alarm. Use the slide switch (11) on the side to select whether a connec­ted device is to be switched ON or OFF.Depending on the switch posi­tion, the WA-11behaves as follows: Switch position ON (EIN) As soon asthe sensor detects water, the alarm soundsand the socket switches ON. As long as water is pre­sent at the sensor,this status is maintained. If the sensor no longer detects water, the alarm stops aer approx.2 minutes and the socket switches back. Switch position OFF (AUS) As soon asthe water alarm detects water,an alarm sounds for approx. 2 minutes and the socket switches OFF.Thewater alarm socket can only be reset by pressing the RESET button (3). To do this, press it once briey aer the sensor is dry again. The unit can then detect water again.
The POWER LED (5) lights up as soon as the water alarm is plugged into a mainssocket.Youshould regularlycheck the water alarm for function. To do this, briey immerse the sensor electrodes (9) in tap water.If no alarmsounds, please referto the section "Malfunctions".
ASSEMBLY
The sensor can be opened byremo­ving the screw (7). There is a small hole (13) atthe rear of the sensor, so that the sensor can bescrewed into its mounting locationwith a small screw.Youshould choose the moun­ting location sothat any water that may occur can be detected as quickly as possible. The two sensorelectro­des (9) should nottouchthe ground.
Adjusting the sensorcable (Fig. 2 + 3)
If the sensor cable is too long, you can shorten the cable individually.
NOTE: Unplug the water alarm from socket before shortening the cable.
15
WA-11 | ENGLISH
Youwill need the ring cable lugs sup­plied, a smallPhillips screwdriver and pliers (e.g. combination pliers). First unscrewthe housing screw (7) with the screwdriver and remove the coverfrom the sensor.Aer that, the two electrode screws are exposed, which you can now also unscrew.
Be careful, as this will also loosen the electrodes.
Use the pliers to shortenthe cable, taking care not to cut o too much. Removethe outer insulation at the interface for a length of approx.15 mm and the insulation of the wires for approx. 5 mm,measured from the interface. Slide a ring terminal onto one ofthetwo stripped cores and then crimp the rear part of the ring terminal together with the pliers. Alternatively, the cores can also be soldered to the cable lugs.
SETTINGS
Function selector switch (11) Use this selector switch to set whe-
ther a connected device is to be swit­ched ON orOFF. Slide the switch to the AUS position (crossed-out socket)to switch o a connected unit if the sensor electrodes (9)come into contact with water. When the switch is inthe EIN position, the water alarm switches on the connec­ted appliance.
Alarm volume switch (10)
With this switch you can set the volume of the alarm in3 levels. MAX is the loudest level, MIN is the quie­test level.
RESET button(3)
A short press on the RESET button resetsthe detector aer water has been detected.
TUYA APP (WIFI)
The WA-11 can be connected to the wireless LAN to displaythe statusvia the TUYA app. In addition, the TUYA app can senda push notication to your smartphone when water is detected.
16
ENGLISH | WA-11
Requirements
The TUYA app* must beinstalled on your smartphone. Your smartphone must be on the same Wi-Fi network as the WA-11.
Add WA-11
Open the TUYAapp and tap the plus symbol to add a device. Select the category "Security sensor" and scroll in theoverview to "High water detector".
Tap on "Flood detector (WiFi)".
Select your WLAN and enter the cor­responding password, then tap on "next".
If the WiFi LED on the WA-11 does not ash quickly, press and hold the RESET button for a few seconds.
Conrm in the app that the LED is ashing quickly and then tap "next".
*Ifyou have not yet installed the TUYAapp, depending on the smart­phone you are using, open the Apple App Store or the Google Play Store and install the Tuyasmart app.
MALFUNCTIONS
Alarm cannot beswitched o using theRESET button.
If the alarm cannot be deactivated via the RESET button, water is still detected. This can happen, for exam­ple, if water has entered the sensor. In this case, unplug the water alarm from the socket and leave the sensor dry.Youcan also disassemblethe sensor and then dry it with a dry cloth.
No alarmeven thoughboth sensor electrodes are immersed in water.
The unit will now be added, this pro­cess can take up to 2 minutes. Ifyour WA-11is not found, follow the instructions in the app and try again.
1. sensor electrodes have no contact with the sensor cable > Check the crimping of the ring cablelugs.
17
WA-11 | ENGLISH
2. Sensor electrodes are dirty > clean the sensor electrodes, e.g.with ne sandpaper or a glass bre eraser.
3. If 1. and 2. donot solve the pro­blem, there may be a defect. In this case, please contact our service department. Youwill nd the contact details at www.protector24.de.
TECHNICAL DATA
Voltage:230V 50Hz AC; 1W Switching capacity: max. 16A, 3680W; ϕ1 Frequency: 2.4GHz; < 10mW
NOTES
Exposure to strong static, electric or high-frequencyelds (discharges, mobile phones, radio equipment, mobile phones, microwaves)may impair the function of the device. Cleaning and care Disconnect mains operated units from the mains (pullout the plug) before cleaning. The surface of the
housing can becleaned with a so cloth moistened with soapywater. Do not use abrasive cleaners or che­micals. Loosen dust deposits on ven­tilation slots only with abrush and, if necessary,vacuum with a hoover.Do not hold the suction nozzle directly against the appliance.
SAFETY NOTES
The warranty will be null and void in case of damages arising from violati­ons of these operating instructions. We are not liable for consequential damages!
We accept no liabilityformaterial damages or injuries arising from inappropriate use or violation of the safety instructions. In such cases all warranty claims are null and void!
For reasons of safety and licensing (CE),unauthorised conversion and /or modication of the product is prohibited.
18
ENGLISH | WA-11
The design oftheoutdoor unit complies with protection class 1. Only a standard mains socket (230V~/50Hz) of the public mains supply may be used to powerthe device.
Devices powered by mains voltage must be kept awayfrom children. Please therefore be particularlycare­ful in the presence of children.
Do not takethe product apart! There is a danger oflethal electric shock!
Do not leave packaging material lying about since plastic foils and pockets and polystyrene parts etc. could be lethal toys for children.
The wireless doorbell is suitable only for dry interior rooms (not bathrooms and other moist places). Do not allow the device to get moist or wet. There is a danger of lethal electric shock!
Handle the product with care – it is sensitive to bumps, knocks or falls even from low heights.
Consult a specialist ifyou have any doubts about the operation, safety or connection of the appliance.
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Fortwo years aer the date of purchase, the defect-free condition ofthe product model and its materi­als is guaranteed. This guarantee is onlyvalid when the device is used as intended and issubject to regular maintenance checks. The scope of this guarantee is limited to the repair or reinstallation of any part of the device, and is only valid if no unaut­horised modications orattempted repairs have been undertaken. Customer statutory rights are not aected by this guarantee. Please note! No claim can be made under guaran­tee in the following circumstances:
• Operational malfunction
19
WA-11 | ENGLISH
• Unauthorised modications/ actions
• Mechanical damage
• Moisture damage
• No proof of guarantee (purchasereceipt)
Claims under warranty will be invali­dated in the event of damage caused by non-compliance with the opera­ting instructions. We do not accept any responsibility for consequential damage! No liabilitywillbe accepted for material damage or personal injury caused by inappropriate ope­ration or failure to observe the safety instructions. In suchcases, the gua­rantee will be renderedvoid.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind including incidental or consequential damage which is the direct or indirect result of a fault to this product.
The manufacturer has no inuence on the operating systems of the devices on which the necessary app has been downloaded,which may
lead to a functional failure. The manufacturercannot acceptany responsibilityfor this. To ensure proper function, a test must be carried out at regular inter­vals of half a year. In addition, it is necessaryfor the proper function of this model that the system require­ments are met for an alarm or call via the Internet and that it is per­manently ensured thatthe app requiredfor this is at the latest revi­sion level. The latter requires the performance of every soware upgrade of your smartphone. Any claims against the manufacturer requirecompliance with the above conditions.
These operating instruction are published by ProtectorGmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specications.
20
ENGLISH | WA-11
21
WA-11 | FRANÇAISE
FIG. 1
9
8
1
3
5 2
11
4
10
7
22
6
FRANÇAISE | WA-11
13
FIG. 2
FIG. 3
CAPTEUR
7
14
12
14
23
WA-11 | FRANÇAISE
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGEET DE FONCTIONNEMENT
pour l'alarme d'eau Modèle WA-11
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté l'avertisseurd'eau WA-11. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour référence ultérieure. Cette alarme d'eau allume ou éteint sélectivement les appareils connectés (max. 3680 watts) lorsque le capteur entre en contact avec l'eau. Si l'alarme d'eau a détecté de l'eau, une alarme se déclenche également. L'état peut également être contrôlévia l'application TUYA sur le smartphone. Veuillez noter que nous n'avons aucune inuence sur le développement de l'application TUYA.Cette alarme d'eau est approuvée pour une utilisation en
intérieur uniquement et ne doit pas être branchée en série.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x alarme d'eau avec câble de capteur de 2m et le capteur 2x cosses de câble annulaires 1x matériel de montage 1x manuel d'instruction
LEGENDE
1 = alarme eau 2 = LED ALARM 3 = Bouton RESET 4 = Haut-parleur pour le son de
l'alarme 5 = LED d'alimentation 6 = Câble du capteur (2m) 7 = Vis du boîtier du capteur 8 = Capteur 9 = Électrodes du capteur 10 = Commutateur de volume
d'alarme 11 = Interrupteur de fonction 12 = Vis de l'électrode 13 = Troude montage
24
FRANÇAISE | WA-11
14 = Cosse de câble annulaire 15 = LED WiFi
OPERATION
Branchez l'alarmed'eau dans une prise de courant appropriée, branchez tout appareil à commuter dans la prise de l'alarme d'eau. Utilisez l'interrupteur à glissière (11) situé sur le côté pour sélectionner si un appareil connecté doit être allumé ou éteint. Selon la position du commutateur,le WA-11 se comporte comme suit :
Position du commutateur‘EIN’
Dès que le capteur détecte de l'eau, l'alarme retentit et la prise s'allume. Tant que de l'eau est présente au niveau du capteur, cet état est maintenu. Si le capteur ne détecte plus d'eau, l'alarme s'arrête au bout de 2 minutes environ et la prise se réenclenche.
Position du commutateur‘AUS’
Dès que l'alarme d'eau détecte de l'eau, une alarme retentit pendant environ 2 minutes et la prise s'éteint. La prise d'alarme d'eau ne peut être réinitialisée qu'en appuyant sur le bouton RESET (3). Pour ce faire, appuyez une fois brièvement sur le bouton après que le capteur soit à nouveau sec. L'appareil peut alors détecter à nouveau l'eau.
La LED POWER (5) s'allume dès que l'alarme eau est branchée sur une prise de courant. Vous devez vérier régulièrement le fonctionnement de l'alarme d'eau. Pour ce faire, immergez brièvement les électrodes du capteur (9) dans l'eau du robinet. Si aucune alarme ne retentit, veuillez vous reporter à la section "Dysfonctionnements".
ASSEMBLAGE
Le capteur peut être ouvert en retirant la vis (7). Il y a un petit
25
WA-11 | FRANÇAISE
trou (13) à l'arrière du capteur, de sorte que le capteur peut être vissé dans son emplacement de montage avec une petite vis. Vous devez choisir l'emplacement de montage de manière à ce que toute eau éventuelle puisse être détectée le plus rapidement possible. Les deux électrodes du capteur (9) ne doivent pas toucher la terre.
Réglage du câbledu capteur (Fig. 2 + 3)
Si le câble du capteur est trop long, vous pouvez le raccourcir individuellement.
NOTE : Débranchez l'alarme
d'eau de la prise avant de raccourcirle câble.
Vous aurez besoin des bornes à anneau fournies, d'un petit tournevis Phillips et d'une pince (par exemple une pince combinée). Dévissez d'abord la vis du boîtier (7) à l'aide du tournevis et retirez le couvercle du capteur. Ensuite, les deux vis de l'électrode
sont exposées, et vous devez maintenant les dévisser également.
Attention, les électrodes se desserreront également en conséquence.
Raccourcissez le câble avec la pince et faites attention à ne pas trop le couper. Retirez l'isolation extérieure au niveau de l'interface sur une longueur d'environ 15 mm et l'isolation des ls sur une longueur d'environ 5 mm, mesurée à partir de l'interface. Faites glisser une borne à anneau sur l'un des deux noyaux dénudés, puis sertissez la partie arrière de la borne à anneau à l'aide de la pince. Les âmes peuvent également être soudées aux cosses de câble.
PARAMÈTRES
Sélecteur de fonction (11) Utilisez ce sélecteur pour dénir si un appareil connecté doit être
26
FRANÇAISE | WA-11
activé ou désactivé. Faites glisser l'interrupteur sur la position AUS (prise barrée) pour éteindre un appareil connecté lorsque les électrodes du capteur (9) entrent en contact avec l'eau. Lorsque l'interrupteur est en position EIN, l'alarme d'eau met en marche l'appareil connecté.
Commutateur de volume d'alarme (10)
Ce commutateur vous permet de régler le volume de l'alarme sur 3 niveaux. MAX est le niveau le plus fort, MIN est le niveau le plus faible.
Bouton RESET (3)
Une brève pression sur le bouton RESET réinitialisera le détecteur après la détection d'eau.
APPLICATION TUYA (WI-FI)
Le WA-11 peut être connecté au WLAN pour acher le statut via l'application TUYA. En outre, l'application TUYA peut envoyer une notication push sur votre smartphone lorsque de l'eau est détectée.
Exigences
L'application TUYA* doit être installée sur votre smartphone. Vous devez être sur le même réseau Wi-Fi que votre smartphone avec lequel vous voulez intégrer le WA-11.
Ajouter WA-11
Ouvrez l'application TUYAet appuyez sur l'icône plus pour ajouter un appareil.
Sélectionnez la catégorie
"Capteur de sécurité" et faites déler la liste jusqu'à "Détecteur de niveau d'eau élevé".
Appuyez sur "Détecteur d'inondations (Wi-Fi)".
27
WA-11 | FRANÇAISE
Sélectionnez votre WLAN et entrez le mot de passe correspondant, puis appuyez sur "suivant".
Si la LED Wi-Fi du WA-11ne clignote pas rapidement, appuyez et maintenez le bouton RESET pendant quelques secondes.
Conrmez dans l'application que le voyant clignote rapidement, puis appuyez sur "suivant".
Le dispositif va maintenant être ajouté, ce processus peut prendre jusqu'à 2 minutes. Si votre WA-11 n'est pas trouvé, suivez les instructions de l'application et réessayez.
*Si l'application TUYAn'est pas encore installée, selon le smartphone que vous utilisez, ouvrez l'App Store d'Apple ou le Google Play Store et installez l'application Tuyasmart.
MALFONCTIONS
L'alarme ne peutpas être désactivée par le bouton RESET.
Si l'alarme ne peut pas être désactivée par le bouton RESET, l'eau est toujours détectée. Cela peut se produire, par exemple, si de l'eau a pénétré dans le capteur. Dans ce cas, débranchez l'alarme eau de la prise et laissez le capteur sec. Vous pouvez également démonter le capteur, puis le sécher avec un chion sec.
Pas d'alarmemême si lesdeux électrodes du capteursont immergées dans l'eau.
1. les électrodes du capteur ne sont pas en contact avec le câble du capteur > vériez le sertissage des cosses du câble annulaire.
2. Les électrodes du capteur sont sales > nettoyez les électrodes du capteur,par exemple avec du papier émeri n ou une gomme en bre de verre.
28
FRANÇAISE | WA-11
3. Si 1. et 2. ne résolvent pas le problème, il peut y avoir un défaut. Dans ce cas, veuillez contacter notre service après­vente. Vous trouverez les coordonnées sur www.protector24.de.
DONNÉES TECHNIQUES
Voltage : 230V 50Hz AC ; 1W Pouvoir de coupure : max. 16A, 3680W ; ϕ1 Fréquence : 2.4GHz ; < 10mW
NOTES
L'exposition à de forts champs statiques, électriques ou de haute fréquence (décharges, téléphones mobiles, équipements radio, téléphones mobiles, micro-ondes) peut entraînerune altération fonctionnelle de l'équipement (l'appareil).
Nettoyage etentretien
Débranchez les appareils
fonctionnant sur secteur du réseau (retirez la che) avant de les nettoyer. La surface du boîtier peut être nettoyée avec un chion doux humidié à l'eau savonneuse. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de produits chimiques. Détachez les dépôts de poussière sur les fentes d'aération uniquement avec une brosse et, si nécessaire, aspirez-les avec un aspirateur. Ne tenez pas la buse d'aspiration directement contre l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les dommages causés par le non­respect de ces instructions d'utilisation annuleront la garantie. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de
29
WA-11 | FRANÇAISE
sécurité. Dans ce cas, tous les droits à la garantie sont annulés !
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE),toute transformation et/ou modication non autorisée du produit est interdite.
La construction du produit correspond à la classe de protection 1. Seule une prise de courant appropriée (230V~/50Hz) du réseau d'alimentation public peut être utilisée comme source de tension.
Les appareils fonctionnant sur la tension du secteur ne doivent pas être mis entre les mains d'enfants. Il faut donc être particulièrement prudent en présence d'enfants.
Ne pas démonterle produit! Il y a unrisque dechoc électrique mortel !
plastique, les pièces en polystyrène, etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
La sonnette radio ne convient que pour les pièces intérieures sèches (pas de salle de bains ni de pièces humides similaires).Évitez de rendre l'appareil humide ou mouillé. Il y a un risque de choc électrique mortel !
Manipulez le produit avec précaution - les chocs, les coups ou les chutes, même d'une petite hauteur, l'endommageront.
Consultez un spécialiste si vous avez des doutes sur le
fonctionnement, la sécurité ou le raccordementde l'appareil.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Ne laissez pas le matériel d'emballage traîner négligemment ; les lms/sacs en
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant une période
30
FRANÇAISE | WA-11
de 2 ans à compter de la date d'achat. Cela ne s'applique que si l'appareil est utilisé de manière habituelle et s'il est régulièrement entretenu. Les obligations de cette garantie seront limitées à la réparation ou à la réinstallation de toute partie de l'appareil et ne s'appliqueront qu'à condition qu'aucune modication non autorisée ou tentative de réparation n'ait été eectuée. Vos droits statutaires en tant que client nesont en aucun cas aectés par cette garantie.
Veuillez noter !
Il n'y a pas de droit à la garantie dans les cas suivants, entre autres:
- erreurs de fonctionnement
- Interférences/impacts externes
- Dommages mécaniques
- dommages causés par
l'humidité
- Pas de preuve de garantie
(preuved'achat)
En cas de dommages causés par le non-respect de ces instructions d'utilisation, le droit à la garantie devient caduc. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation inadéquate ou le non-respect des consignes de sécurité. Dans ce cas, toute
demande de garantie est annulée !
Limitation de la responsabilité
Le fabricant n'est pas responsable des pertes ou des dommages de toute nature,y compris les dommages accessoiresou indirects, résultant directement ou indirectement du mauvais fonctionnement de ce produit.
Le fabricant n'a aucune inuence sur les systèmes d'exploitation des appareils sur lesquels l'application nécessaire a été téléchargée, ce qui peut entraîner
une défaillance fonctionnelle. Le
fabricant ne peut accepter aucune
31
WA-11 | FRANÇAISE
responsabilité à cet égard. Pour garantir un bon fonctionnement, un test doit être eectué à intervalles réguliers de six mois. En outre, pour le bon fonctionnement de ce modèle, il est nécessaire que les exigences du système soient remplies pour une alarme ou un appel via Internet et qu'il soit assuré en permanence que l'app nécessaire à cet eet soit au dernier niveau de révision.
Cette dernière nécessite la mise en œuvre de chaque mise à jour logicielle de votre smartphone. Toute réclamation à l'encontre du fabricant nécessite le respect des conditions ci-dessus.
Ce mode d'emploi est une publication de Protector GmbH An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Allemagne.
32
Ce mode d'emploi correspond à l'étattechnique au moment de l'impression. Nous nous réservons le droit d'apporter des modications aux technologies et aux équipements.
FRANÇAISE | WA-11
33
WA-11 | NEDERLAND
AFB. 1
9
8
1
3
5 2
11
4
10
7
34
6
NEDERLAND | WA-11
13
AFB. 2
AFB. 3
WATERSENSOR
7
14
12
14
35
WA-11 | NEDERLAND
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES
voor watermelder model WA-11
INLEIDING
Dank u voor uw aankoop van het
WA-11wateralarm. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Dit wateralarm schakelt aangesloten apparaten (max. 3680 watt) selectief AAN of UIT wanneer de sensor in contact komt met water. Als het wateralarm water hee gedetecteerd, gaat er ook een alarm af. De status kan ook worden gecontroleerd via de TUYA-appop de smartphone. Houd er rekening mee dat wij geen invloed hebben op de ontwikkeling van de TUYA-app. Dit wateralarm is uitsluitend goedgekeurdvoor gebruik binnenshuis en mag niet in serie worden aangesloten.
LEVERINGSOMVANG
1x wateralarm incl. 2m sensorkabel en sensor 2x ring kabelschoenen 1x bevestigingsmateriaal 1x gebruiksaanwijzing
LEGEND
1 = Water alarm 2 = ALARM-LED 3 = RESET knop 4 = Luidspreker voor
alarmgeluid 5 = Stroom-LED 6 = Sensorkabel (2m) 7 = schroef sensorbehuizing 8 = Sensor 9 = Sensorelektroden 10 = Volume-schakelaar alarm 11 = Functieschakelaar 12 = Elektrode schroeven 13 = Montagegat 14 = Ring kabelschoen 15 = WiFi-LED
36
NEDERLAND | WA-11
OPERATIE
Steek de stekker van het wateralarm in een geschikt stopcontact, steek een eventueel te schakelen apparaat in het stopcontact van het wateralarm. Gebruik de schuifschakelaar (11) aan de zijkant om te kiezen of een aangesloten apparaat AAN of UIT moet worden geschakeld. Aankelijkvan de stand van de schakelaar gedraagt de WA-11zich als volgt:
Schakelaarstand AAN (EIN)
Zodra de sensor water detecteert, gaat het alarm af en schakelt het stopcontact AAN. Zolang er water bij de sensor aanwezig is, blij deze status gehandhaafd. Als de sensor geen water meer detecteert, stopt het alarm na ca. 2 minuten en schakelt het stopcontact terug.
Schakelaarstand UIT (AUS)
Zodra het wateralarm water detecteert, klinkt gedurende ca. 2 minuten een alarmsignaal en
schakelt het stopcontact UIT. Het wateralarm kan alleen gereset worden door op de RESET toets (3)te drukken. Druk hiervoor eenmaal kort op de knop nadat de sensor weer droog is. Het apparaat kan dan weer water detecteren.
De POWER LED (5) gaat branden zodra het wateralarm op een stopcontact is aangesloten. U moet regelmatig controleren of het wateralarm functioneert. Dompel daartoe de sensorelektroden (9) kort onder in leidingwater.Als er geen alarm klinkt, raadpleeg dan het hoofdstuk "Storingen".
ASSEMBLAGE
De sensor kan worden geopend door de schroef (7) te verwijderen. Er is een klein gaatje (13) aan de achterkant van de sensor, zodat de sensor met een klein schroee op zijn montageplaats kan worden geschroefd. U moet de
37
WA-11 | NEDERLAND
montageplaats zo kiezen dat eventueel optredend water zo snel mogelijk kan worden gedetecteerd. De twee sensorelektroden (9) mogen de grond niet raken.
Instellen van de sensorkabel (Fig. 2 + 3)
Als de sensorkabel te lang is, kunt u de kabel afzonderlijk inkorten.
OPMERKING: Koppel het
wateralarm los van de contactdoos alvorens de kabel in te korten.
U hebt de bijgeleverde ringklemmen, een kleine kruiskopschroevendraaieren een tang (zoals een combinatietang) nodig. Draai eerst de schroef van de behuizing (7) los met de schroevendraaieren verwijder het deksel van de sensor. Dan komen de twee elektrodenschroeven bloot te liggen, die u nu ook losdraait.
Let op, de elektroden zullen
hierdoor ook losser komen te zitten.
Kort de kabel in met de tang en wees voorzichtig dat u niet te veel anipt. Verwijder de buitenste isolatie bij de interface over een lengte van ca. 15 mm en de isolatie van de draden over een lengte van ca. 5 mm, gemeten vanaf de interface. Schuif een ringkabelschoen op een van de twee gestripte aders en krimp vervolgens het achterste deel van de ringkabelschoen samen met de tang. Als alternatief kunnen de aders ook aan de kabelschoenen worden gesoldeerd.
INSTELLINGEN
Functie-keuzeschakelaar(11) Gebruik deze keuzeschakelaar om in te stellen of een aangesloten apparaat AAN of UIT moet worden gezet. Schuif de schakelaar in de stand AUS (doorgekruistecontactdoos) om een aangesloten apparaat uit te
38
NEDERLAND | WA-11
schakelen wanneer de sensorelektroden (9) in contact komen met water. Als de schakelaar in de stand EIN staat, zal het wateralarm het aangesloten apparaat inschakelen.
Alarm-volumeschakelaar (10)
Met deze schakelaar kunt u het volume van het alarm op 3 niveaus instellen. MAX is het luidste niveau, MIN is het zachtste niveau.
RESET knop(3)
Een korte druk op de RESET knop zal de detector resetten nadat er water is gedetecteerd.
TUYA APP (WIFI)
De WA-11 kan worden verbonden met het WLAN om de status via de TUYA app weer te geven. Bovendien kan de TUYA-app een pushmelding naar uw smartphone sturen wanneer water wordt gedetecteerd.
Vereisten
De TUYA app* moet op uw smartphone geïnstalleerd zijn. U moet zich op hetzelfde Wi-Fi­netwerk bevinden met uw smartphone waarmee u de WA-11 wilt integreren.
Toevoegen WA-11
Open de TUYA-app en tik op het pluspictogram om een apparaat toe te voegen.
Selecteer de categorie
"Veiligheidssensor" en scroll naar beneden naar "Hoogwaterdetector" in het overzicht.
Tik op "Overstromingsdetector (WiFi)."
Selecteer uw WLAN en voer het bijbehorende wachtwoord in, tik dan op "volgende".
Als de WiFi-LED op de WA-11niet snel knippert, houdt u de RESET­knop een paar seconden ingedrukt.
39
WA-11 | NEDERLAND
Bevestig in de app dat de LED snel knippert, tik dan op "volgende".
Het apparaat wordt nu toegevoegd, dit proces kan tot 2 minuten duren.Als uw WA-11 niet wordt gevonden, volg dan de instructies van de app en probeer het opnieuw.
*Als u de TUYA-appnog niet hebt geïnstalleerd, open dan, aankelijkvan de smartphone die u gebruikt, de Apple App Store of Google Play Store en installeer de Tuyasmart-app.
MALFUNCTIES
Het alarmkan niet worden uitgezet met de RESET toets.
Als het alarm niet met de RESET toets kan worden uitgeschakeld, wordt er toch water gedetecteerd. Dit kan bijvoorbeeld gebeuren als er water in de sensor is gedrongen. Haal in dat geval de stekkervan het wateralarm uit het stopcontact en laat de sensor
droog. U kunt de sensor ook demonteren en vervolgens drogen met een droge doek.
Geen alarm, ookal zijnbeide sensorelektroden ondergedompeld in water.
1. de sensorelektroden hebben geen contact met de sensorkabel > controleerde krimping van de ringkabelschoenen.
2. sensorelektroden zijn vuil > reinig de sensorelektroden, bijv. met jn schuurpapier of een gum van glasvezel.
Als 1. en 2. het probleem niet oplossen, kan er een defect zijn. Neem in dat geval contact op met onze service-afdeling. U vindt de contactgegevens op www.protector24.de.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning: 230V 50Hz AC; 1W Schakelvermogen: max. 16A,
40
NEDERLAND | WA-11
3680W; ϕ1 Frequentie: 2,4GHz; < 10mW
OPMERKINGEN
Blootstelling aan sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radioapparatuur, mobiele telefoons, magnetrons) kan leiden tot functiestoornissen van de apparatuur (het toestel).
Reiniging en onderhoud
Koppel apparaten die op het lichtnet werken los van het lichtnet (trek de stekker uit het stopcontact) alvorens ze schoon te maken. Het oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek die met zeepwater is bevochtigd. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën. Maak stofafzetting op ventilatiesleuven alleen los met een borstel en zuig indien nodig op met een stofzuiger.
Houd de zuigmond niet direct tegen het apparaat.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing maakt de garantie ongeldig. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen (CE) is ongeoorloofde ombouw en/of wijziging van het product niet toegestaan.
41
WA-11 | NEDERLAND
De constructie van het product komt overeen met beschermingsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een geschikt stopcontact (230V~/ 50Hz) van het openbare elektriciteitsnet worden gebruikt.
Apparaten die op netspanning werken horen niet in de handen van kinderen thuis. Wees daarom extra voorzichtig in het bijzijn van kinderen.
Haal hetproduct niet uitelkaar! Er bestaatgevaar voor levensgevaarlijke elektrische schokken!
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren; plastic folie/zakken, polystyreen onderdelen enz. kunnen gevaarlijk speelgoed voor kinderen worden.
De draadloze deurbel is alleen geschikt voor droge binnenruimtes (geen badkamers of soortgelijke vochtige ruimtes). Voorkomdat het apparaat
vochtig of nat wordt. Er bestaat gevaarvoor levensgevaarlijke elektrische schokken!
Behandel het product voorzichtig
- stoten of vallen, zelfs van geringe hoogte, kan het product beschadigen. Raadpleeg een specialist als u twijfelt over de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat.
2 JAAR BEPERKTE GARANTIE
Dit product is gegarandeerd vrij van defecten in materiaal en vakmanschap voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Dit geldt alleen als het toestel op de gebruikelijke wijze wordt gebruikt en regelmatig wordt onderhouden. De verplichtingen van deze garantie zijn beperkt tot de reparatie of het opnieuw installeren van enig onderdeel van het toestel en gelden alleen op voorwaarde dat er geen ongeoorloofde
42
NEDERLAND | WA-11
wijzigingen of pogingen tot reparatie zijn gedaan. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkele wijze aangetast door deze garantie.
Let op!
Er bestaat geen recht op garantie in onder meer de volgende gevallen:
- bedieningsfouten
- Externe interferentie/eecten
- Mechanische schade
- vochtschade
- Geen bewijs van garantie (aankoopbewijs)
In geval van schade die is veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de aanspraak op garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Beperking van aansprakelijkheid
De fabrikant is niet aansprakelijk voorverlies of schade van welke aard dan ook, met inbegrip van incidentele schade of gevolgschade, die direct of indirect voortvloeit uit het niet goed functioneren van dit product.
De fabrikant hee geen invloed op de besturingssystemen van de apparaten waarop de benodigde app is gedownload, wat kan leiden tot een functionele storing. De fabrikant kan hiervoor geen aansprakelijkheid aanvaarden. Om een goede werking te verzekeren,moet regelmatig, om het half jaar, een test worden uitgevoerd. Bovendien is het voor de goede werking van dit model noodzakelijk dat aan de systeemvereistenvoor een alarm of oproep via internet wordt voldaan en dat er permanent voor
43
WA-11 | NEDERLAND
wordt gezorgd dat de daarvoor vereiste app op het laatste revisieniveau is. Dit laatste vereist de implementatie van elke soware-upgradevan uw smartphone. Voor vorderingen tegen de fabrikant moet aan bovenstaande voorwaarden zijn voldaan.
Deze gebruiksaanwijzing is een uitgave van Protector GmbH An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische stand van zaken bij het ter perse gaan. Wij behouden ons het recht voor om veranderingen aan te brengen in technologie en apparatuur.
44
NEDERLAND | WA-11
45
Hiermit erklärt die PROTECTORGmbH, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU
LVD2014/35/EU
EMC 2014/30/EU RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgenderAdresse abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/WA-11ce.pdf
28-04 | 2021
Loading...