protech ZOOM 425 ccpm, Zoom 450 CCPM Instruction Manual

Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
version: 24/05 /07
Optimized lightweight design micro helicopter
WARNING !
This R/C kit and the model you
will build is not a toy.
Only for experienced modellers.
Deze bouwdoos van een
radiobestuurd model is geen
speelgoed.
Enkel voor ervaren modelbouwers.
ACHTUNG !
Dieser Bausatz eines
ferngesteuerten Modells
ist kein Spielzeug.
Nur für erfahrene Modellbauer.
ATTENTION !
Ce modèle n’est pas un jouet.
Seulement pour modélistes
expérimentés.
T0520
ZOOM
425 ccpm
Full color manual is available on
WWW.PROTECH.be
2
Specifications / Specificaties / Technische Daten / Spécifications
1. 90% Prebuilt chassis
2.
Wooden main rotor blades
3. Pre-cut vaccum formed canopy
4. Decal sheet
5. Instructions
1. 90% voorgebouwd chas­sis
2. houten rotorbladen
3. Uitgesneden cockpit
4. Stickervel
5. Handleiding
1. 90% vormontierter Rah­men
2. Hauptrotorblätter Holz
3. Ausgeschnittene Haube
4. Dekorbogen
5. Bauanleitung
1. Châssis prémonté à 90%
2. Pales en bois
3. Canopy pré-découpé
4. Planche d’autocollants
5. Instructions
Kit content (dependant of version)/ Inhoud van de bouwdoos (afhankelijk van versie)/ Bausatzinhalt (hängt von der Version ab)/ Contenu de la boîte (varie en fonction de la version)
Rotor Ø: 710 mm Motor: Flying weight: 650 g Radio required: 6 ch radio w/ ccpm mix Receiver: 6 CH Servos: 4x B205 servos Batterypack: 3 cells Li-Po Gyro: NT 410
Rotor Ø: 710 mm Motor: Vlieg gewicht: 650 g Radiobesturing: 6 kanaals helicopter-radio Ontvanger: 6 Kanaals Servo’s: 4x B205 servo’s Batterij nodig:
3 cellen Li-Po
Gyro: NT 410
Rotor Ø: 710 mm Motor: Fluggewicht: 650 g Funkfernsteuerung:
6 Kanal Heli Steuerung Empfanger: 6 Kanal Servos: 4x Servos B205 Benötigte Akku: 3 Zellen Li-Po Gyro: NT 410
Rotor Ø: 710 mm Moteur: Poids en vol: 650 g Radio requise: Emetteur 6 voies avec mixage CCPM Récepteur: 6 Voies Servos: 4 servos B205 Accu requis:
3 éléments Li-Po
Gyro: NT 410
Kit content (dependant of version)/ Inhoud van de bouwdoos (afhankelijk van versie)/ Bausatzinhalt (hängt von der Version ab)/ Contenu de la boîte (varie en fonction de la version)
ATTENTION / OPGEPAST ACHTUNG / ATTENTION
• Use small amounts of Locktite / glue
• Don’t overtighten screws
• If necessary, trim plastic parts to improve fit
• Make sure every moving part moves freely
• Do not ‘force’ any part in place
• Gebruik kleine hoeveelhe­den Locktite / lijm
• Draai de schroeven niet overdreven vast aan
• Indien nodig de kunststof­delen lichtjes trimmen
Zorg dat alle bewegende delen vrij kunnen bewegen
• Forceer geen onderdelen
• Benutzen Sie nur ein wenig Schraubensicherer / Klebstoff
• Die Schrauben nicht zu fest anziehen
• Wenn nötig die Kunststoffteile etwas nacharbeiten
• Überprufen Sie daß alle Teile frei beweglich sind
• Wenden Sie bei der Montage keine Gewalt an
• Utiliser de petites quan­titées de ‘Locktite’ / colle
Ne pas serrer trop fort les vis
• Si besoin ébarber les pièces injectées
• Vérifier que les pièces mobiles peuvent bouger librement
• Ne forcer aucune pièce
6-CH FM receiver4x micro servo B205 Gyro NT410
Electronics pack 35 MHz
T0502.350
Electronics pack 40 - 41 MHz
T0502.400
EVO18003S1P
Battery
Li-Po 3S1P 1800 mAh
1x micro servo B207
3x micro servo B206
Gyro NT420
Included in T0520.RTF kit
PRO.29-H ESC
T0520.030 Brushless motor
3
Step / Stap / Etape / Schritt
1
L & R
T0520.025 Main frame set
T0502.078 Ball bearing 5x2x2,5 mm
T0520.022 Belt wheel set
T0520.019 Main frame holder set
T0520.027 Canopy post
T0503.004 M2x7mm
Repeat for both sides.
Effectuer cette opération sur les 2 côtés.
Herhaal voor beide kanten.
Wiederholen Sie dieses für beide seiten.
4
Step / Stap / Etape / Schritt
2
T0503.019 Tail boom mount
T0503.016 Anti rotation
Don’t tighten yet !
Ne pas serrer maintenant !
Nog niet vastdraaien
Nicht fest ziehen
T0502.048 Bearing mount
T0502.073 Ball bearing 5x10x4 mm
T0502.048 Bearing mount
T0502.073 Ball bearing 5x10x4 mm
T0520.019 Main frame holder set
Use Nut Lock on all screws !
Appliquer du Nut Lock sur toutes les vis !
Gebruik Nut Lock op alle schroeven !
Alle Schrauben mit Schraubensicherung sichern !
#A600
Nut Lock
Tip:
Use a small amount of instant glue on these screws.
Doe een klein beetje secondenlijm op deze schroefjes.
Utiliser un peu de colle cyano pour l’assemblage.
Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
T0502.022 Screws set 1,7x6 mm
T0502.023 Screws set M2x7 mm
T0520.001 Chassis set
5
Step / Stap / Etape / Schritt
3
T0520.025 Main frame set
T0520.010 Landing gear skids
T0520.002 Landing gear braces
T0502.066 Landing gear stopper set
T0520.018 Main frame holder set
T0520.019 Main frame holder set
Use Nut Lock on all screws !
Appliquer du Nut Lock sur toutes les vis !
Gebruik Nut Lock op alle schroeven !
Alle Schrauben mit Schraubensicherung sichern !
#A600
Nut Lock
Use Nut Lock on all screws !
Appliquer du Nut Lock sur toutes les vis !
Gebruik Nut Lock op alle schroeven !
Alle Schrauben mit Schraubensicherung sichern !
#A600
Nut Lock
T0502.023 Screws set M2x7 mm
T0502.024 Screws set M2x17 mm
6
Step / Stap / Etape / Schritt
4
T0520.008 Main gear set
Lighty oil !
Huiler légèrement !
Lichtjes inoliën
Leicht Ölen
T0520.013 Auto rotation sleeve set
T0502.042 Washout base arm set
T0502.078 Ball bearing 2x5x2,5mm
T0502.013 Brass ball with screw
T0502.044 Washout base
Tip:
Use a small amount of instant glue on these screws.
Doe een klein beetje secondenlijm op deze schroefjes.
Utiliser un peu de la colle cyano pour l’assemblage.
Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
Expert
Beginner
7
Step / Stap / Etape / Schritt
5
MA2025 M2x15mm screw
MA2010 M2 nut
49 mm
32 mm
20,5 mm for expert 21,5 mm for beginner
Assemble and adjust the control rods to the lengths shown
Assembler les commandes aux longueurs indiquées
Maak de controle links zoals afgebeeld
Montieren Sie die Gestänge wie abgebildet
#A600
Nut Lock
8
Step / Stap / Etape / Schritt
6
T0502.041 see-saw set
T0520.004 Main rotor yoke
T0520.021 Break disc
T0520.003 See-saw set
T0502.078 Ball bearing 2x5x2,5mm
T0502.072 Ball bearing 3x6x2mm
T0502.008 Stabilizer set
T0502.075 Ball bearing 3x8x4mm
T0520.005 Flybar see-saw holder
T0502.039 Main rotor grip set
T0502.067 O-ring set
T0520.011 Stabilizer arm set
T0502.011 Spindle shaft
T0502.040 Stabilizer blade set
T0520.012 Stabilizer bar adapter set
MA2011 M3 nylstop nut
#A600
Nut Lock
9
Step / Stap / Etape / Schritt
7
#A600
Nut Lock
Parallel
A A
10
T0502.031 Tail output shaft set
T0502.058 Tail gear case set
T0502.079 Ball bearing 3x8x3 mm
T0502.056 Tail drive gear set
T0502.078 Ball bearing 2x5x2,5 mm
T0502.061 Tail rotor grip set
T0502.035 Tail rotor hub set
Step / Stap / Etape / Schritt
8
T0502.084 Tail pitch bushing
T0502.060 Tail pitch yoke set
T0502.074 Ball bearing 5x8x2,5 mm
Do not overtighten! Ne pas serrer trop fort! Niet te vast aandraaien! Nicht zu fest anziehen!
T0502.059 Tail pitch control lever set
T0502.076 Ball bearing 3x6x2,5 mm
T0502.013 Brass ball with screw
22 mm
#A600
Nut Lock
11
Step / Stap / Etape / Schritt
9
X2
Use instant glue to assemble the tail rod.
Gebruik secondenlijm voor de montage.
Utiliser de la colle cyano pour assembler.
Benützen Sie Sekundenkleber zum montieren.
90°
T0502.058 Tail gear case set
T0502.079 Ball bearing 3x8x3 mm
T0502.032 Tail belt wheel
T0520.026 Stabilizer/Fin set
T0502.057 Tail servo mount set
T0520.007 Belt set
T0520.016 Tailboom support set
12
Step / Stap / Etape / Schritt
10
T0520.026 Stabilizer/Fin set
Installing the tail boom.
Installation du tube de queue.
Installeren van de staartbuis.
Heckauslegermontage.
Tip:
Use a small amount of instant glue on these screws.
Doe een klein beetje secondenlijm op deze schroefjes.
Utiliser un peu de colle cyano pour l’assemblage.
Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
Tighten the 2 M3 screws while pulling back the tailboom to tension the belt. You should be able to push in the belt about 5mm.
Serrez les 2 vis M3 pendant que vous tirez le tube de queue en arrière afin de tendre la courroie. Vous devez pouvoir bouger la courroie de 5mm (voir dessin).
Draai de 2 M3 schroeven aan en trek gelijktijdig de sta­artbuis naar achter om de riem aan te spannen. De riem moet 5 mm ingedrukt kunnen worden.
Ziehen Sie die beiden M3 Schrauben fest während Sie das Heckrohr nach hinten ziehen um den Zahnriemen zu spannen. Die Riemenspannung ist korrekt wenn Sie den Riemen ungefähr 5 mm eindrücken können. Siehe Bild.
5 mm
M3 screws
13
Step / Stap / Etape / Schritt
11
9,0 mm
Tail rod assembly.
Assemblage de la commande de l’anticouple.
Montage van de staartrotoraansturing.
Montieren der Heckrotoranlenkung.
Installing the tail servo.
Installation du servo pour la commande de l’anticouple.
Installatie van de staartrotorservo.
Montieren des Heckrotorservos.
Use instant glue to assemble the tail rod.
Utiliser de la colle cyano pour l’assemblage.
Gebruik secondenlijm voor de montage.
Benutzen Sie Sekundenkleber für die Montage.
10,5mm
9,0 mm
Neutral position 90°
T0520.017 Tail pitch lever joint set
14
Step / Stap / Etape / Schritt
12
Move the servoholder on the boom to obtain the correct 90° angle of the tail rotor.
Bouger le servo sur le tube de queue pour obtenir les 90°.
Verplaats de servohouder op de staartbuis om de juiste hoek (90°) van de staartrotor te bekomen.
Bewegen Sie den Servohalter um die Heckrotoranlenkung auf 90° zu bringen.
Servo in neutral position
Servo en position neutre
Servo in neutrale positie
Servo in Neutralstellung
90°
15
Step / Stap / Etape / Schritt
13
T0503.015 Linkage arm set
T0502.014 Brass balls w/ screws
T0502.078 Ball bearing 5x2x2,5 mm
T0502.013 Brass balls w/ screws
Installing the servos
Installation des servos
Montage van de servo’s
Servoeinbau
A B C
Assemble and adjust the control rods to the lengths shown
Assembler les commandes aux longueurs indiquées
Maak de controle links zoals afgebeeld
Montieren Sie die Gestänge wie abgebildet
52 mm
38 mm
32 mm
T0520.020 L arm support
16
Step / Stap / Etape / Schritt
14
Installing the servos
Installation des servos
Montage van de servo’s
Servoeinbau
12,5mm
A
B
C
Servo in neutral position
Servo en position neutre
Servo in neutrale positie
Servo in Neutralstellung
17
Step / Stap / Etape / Schritt
15
Installing the servos
Installation des servos
Montage van de servo’s
Servoeinbau
A
B
12,5mm
18
Step / Stap / Etape / Schritt
16
The gearmesh should be adjusted correctly. If the distance between the gears is incorrect, the gears will wear out quickly. There must be a tiny amount of play between the gears. Adjust this by moving the motormount
Le jeu entre le pignon et la couronne doit être le plus correct possible autrement vous provoquerez une usure prématurée de la couronne. Toutefois un très léger jeu est nécessaire, pour cela modifiez la position du moteur.
De tandwielspeling moet correct ingesteld worden anders zullen de tandwielen sneller dan normaal slijten. Er moet een heel klein beetje speling zijn tussen de twee tandwielen. Regel dit door de motorsteun te verschuiven.
Das Zahnspiel soll korrekt justiert werden sonst können die Zahnräder beschädigt werden. Die 2 Zahnräder sollen etwas Spiel haben. Justieren Sie dies durch Verschieben des Motor.
T0520.006 Motor mount
T0520.030 Brushless motor
MA2065 M3 x 6mm
Don’t overtighten !
Ne pas trop serrer !
Niet te vast draaien
Nicht zu fest anziehen
Adjust gear mesh
Don’t overtighten !
Ne pas trop serrer !
Niet te vast draaien
Nicht zu fest anziehen
#A600
Nut Lock
• Solder controller to the motor wires
• Solder appropriate connectors to the battery wires
• Insulate all soldered connectors with heat shrink tubing
• Plug the servo connector into the receiver throttle channel
• Reversing the motor direction is achieved by the exchanging the posi­tion of any two wires connected to the motor.
• Soudez le variateur au moteur
• Soudez des connecteurs appropriés aux connecteurs de l’accu
• Isolez toutes les connections soudées avec de la gaine thermo
• Connectez le câble servo dans la voie de gaz du récepteur
• L’inversion du sens de rotation du moteur est obtenue en inversant la connection de 2 des 3 fils entre le variateur et le moteur.
• Soldeer de snelheidsregelaar op de motordraden
• Soldeer passende connectoren aan de accudraden
• Isoleer alle gesoldeerde verbindingen met krimpkous
• Connecteeer de servo signaaldraad in het gaskanaal
• Omkeren van de draairichting gebeurt door het omkeren van 2 willekeurige draden tussen de snelheidsregelaar en de motor.
• Löten Sie der Regler an die Motorkabel
• Löten Sie passende Goldkontaktstecker an die Akkuanschlusskabel
• Isolieren Sie alle verlötete Verbindungen mit Schrumpschlauch
• Stecken Sie das Servo-Anschlusskabel des Drehzahlstellers in den entsprech­enden Steckplatz des Empfängers
• Wenn die Drehrichtung des Motors falsch ist, am Motor zwei Anschlusskabel vertauschen
ESC connection / Aansluiting van de regelaar / Connection du variateur / Anschliesßen des Reglers
Loading...
+ 42 hidden pages