protech ULTIMATE, Ultimate T0382 Instruction Manual

T0382
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instruction de montage
version: 30/03/04
WARNING !
This R/C kit and the model you
will build is not a toy.
LET OP !
radiobestuurd model is geen
speelgoed.
ACHTUNG !
Dieser Bausatz eines
ferngesteurten Modells
ist kein Spielzeug.
ATTENTION !
Ce modèle R/C à assembler
n’est pas un jouet.
ULTIMATE
Aerobatic F3A style biplane for indoor & park fl ying
2
Sharp hobby knife / Scherp hobby mes / Couteau de modéliste / Scharfes Hobbymesser
Needle nose pliers / Bektang / Pince à becs / Beißzange
Philips screw driver / Kruis schroevendraaier / Tournevis Philips / Schraubendreher
Triangle / Geodriehoek / Equerre à dessin / Winkel Scissors / Schaar / Ciseaux / Schere
Wire cutter / Draad stripper / Pince coupante / Drahtzange
Double side Tape / Dubbelzijdige kleefband / Bande adhésive double face / Doppelseitigem Klebeband
To assemble this model some tools are needed.
Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig.
Zum Bauen dieses Modells sind einige Werkzeuge erforderlich .
Certains outils sont requis pour assembler ce modèle
Solder iron / Soldeerbout / Fer à souder / Lötkolben
Tools & items / Gereedschap & benodigdheden / Werkzeuge und alles erforderliche / Outils et équipements
MICRO SERVOS (3x)POWER PACK FOR ULTIMATE
Drill / Handboor / Perceuse à main / Handbohrer
Micro servo #B1054 Weight: 5.40g Torque: 1500 g/cm @ 6V Speed: 0,10s / 60° @ 6V Dimension: 20x8x16.2mm
#T0382.PS
Cyano glue
#A105-25
• Use glue to assemble the parts.
• Gebruik lijm om de delen sa­men te stellen.
• Benutzen Sie Klebstoff um die Teilen zusammen zu bringen.
• Utilisé de la colle pour assem­bler les pièces.
• TO FIX RUDDERS
• MONTEREN VAN ROEREN
• MONTIEREN VOM RUDERN
• POUR FIXER LE GOUVERNE DE DIRECTION
• Sanden a 45° corner on the edge. Use tape on both sides to fi x it.
• Schuur een hoek van 45° op de rand. En gebruik aan beide zijden kleefband om ze vast te kleven.
• Schleifen Sie einem 45° Ecke auf den Rand. Verkleben Sie an die Zwei Seiten mit Klebeband.
• Poncer les arrêtes à 45°. Utiliser de l’adhésif sur les deux côtés.
3
Specifi cations / Specifi caties / Technische Daten / Spécifi cations
A. Balsa wood parts B. Wheels & landing gear C. Pre-painted Depron parts D. Hardwood 3x8mm E. Accessories F. Balsa dowel G. Toothpicks H. Nylon thread I. Hardwood spar ø3mm J. Heatshrinkingtube ø3mm K. Hard wooden dowel
3x3x33mm
A. Balsa onderdelen B. Wielen en landingsgestel C. Voorgedrukte Depron onderdelen D. Hardhout 3x8mm E. Toebehoren F. Balsa balkje G. Tandenstoker H. Nylon visdraad I. Rond hardhout ø3mm J. Krimpkous ø3mm K. Hardhouten ligger
3x3x33mm
A. Balsa Unterteilen B. Rädern und Fahrtwerke C. Bedruckte Depron Unter-
teilen D. Stärk Höltz 3x8mm E. Zubehör F. Balsa Düzel G. Zahnstocher H. Nylonfaden I. Stärk Höltz ø3mm J. Schrumpfschlauch ø3mm K. Stärk Hölz Düsel 3x3x33mm
A. Pièces en Balsa B. Roues et train d’atterrissage C. Parties en Depron
imprimées D. Bois dur 3x8mm E. Accessoires F. Support moteur en Balsa G. Cure-dent H. Fil en nylon I. Bois dur ø3mm J. Gaine thermorétractable K. Bois dur 3x3x33mm
Kit content / Inhoud van de bouwdoos / Bausatzinhalt / Contenu de la boîte
Length: 750 mm Wing span: 690 mm Wing area: 18,5 dm
2
Wing loading: 14,59 g/dm
2
Power: MEGAX 300 6V + gearbox 5:1 Flying weight: 270 g Radio required: 4 ch radio with 3 x super micro
servos
Batterypack:
11,1V - 720mAh
Li-Po battery
Lengte: 750 mm Spanwijdte: 690 mm Vleugelopp.: 18,5 dm
2
Vleugelbel.: 14,59/dm
2
Aandrijving: MEGAX 300 6V
+ overbrenging 5:1 Vlieg gewicht: 270 g Radio besturing:4 kanaals radio met 3 x super micro servo’s Batterij nodig: 11,1V-720 mAh Li-Po batterij
Länge: 750 mm Spannweite: 690 mm T ragfl ügelinhalt: 18,5 dm
2
Gesamtfl achen­belastung: 14,59 g/dm
2
Antrieb: MEGAX 300 6V
+ Übersetzung 5:1 Fluggewicht: 270 g Funkfernsteuerung:
4 Kanal Steuerung mit 3 x super micro servo Akku benötigt: 11,1V-720 mAh Li-Po Akku
Longueur: 750 mm Envergure: 690 mm Surface alaire: 18,5 dm
2
Charge alaire: 14,59 g/dm
2
Moteur: MEGAX 300 6V + réducteur 5:1 Poids en vol: 270 g Radio requise: Radio 4 voies avec 3 x servos super micro Batterie requise:Accu Li-Po 11,1V-720 mAh
45 46 47 48 49 50 515352
B
D
42
E
A
F
6
1
2 3
4
5
5
7
8
9
10
11
12
13
14
41
G
43
H
44
I
54
J
55
K
56
4
Depron parts / Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt / Pièces en Depron
C
15
16
17
19
21
23
25
27
33
29
35
18
31
24
22
20
28
26
30
34
32
37
38
36
39
5
Support of the landing gear / Versteviging voor het landingsgestel Unterstützung des Fahrgestells / Support du train d’atterrisage
Glue the 3 balsa parts with cyano glue (#A105-25).
Fig. 1
Verlijm de 3 balsa spanten aan el­kaar met cyano lijm (#A105-25).
Fig. 1
Verkleben Sie die 3 Balsa Teilen mit Cyano Klebstoff (#A105-25).
Fig. 1
Collez les 3 pièces ensemble avec de la colle cyanoacrylate (PROTECH #A105-25) Fig. 1
Fig.1
Fixing the fuselage ribs / Inlijmen van spanten Verkleben vom Rumpfrippen /Installation des couples du fuselage
Glue (using UHU POR) the balsa ribs (1+2+3)(4)(5)(11)(13) in the front of the right side of the fuse­lage. Make sure that the ribs 11 and 13 are perfectly aligned with the bottom of the fuselage side. Glue (using UHU POR) the De­pron ribs (24)(20) in place. Place rib 29 in the back of the fuselage, do not glue yet. Y ou don’t have to install the balsa dowel (6) to fi x the motor (see later, Installing the motor).
Fig. 2
Verlijm met UHU POR de balsa spanten (1+2+3)(4)(5)(11)(13) aan de voorzijde van de rechter rompfl ank. Zorg ervoor dat de onderzijde van spanten 11 en 13 perfect aan de onderzijde van de rompfl ank wordt uitgelijnd. Verlijm met UHU POR de Depron spanten (24)(20) op hun plaats. Plaats spant 29 in het achterste gedeelte van de romp, nog niet vastkleven. Het balsa balkje (6) voor de mon­tage van de motor moet je nog niet plaatsen (zie later , Installeren van de motor).
Fig. 2
Kleben Sie (mit UHU POR) die Bal­sarippen (1+2+3)(4)(5)(11)(13) in der Frontseite der rechten Seite des Rumpfs. Vergewissern Sie sich das die Rippen 11 und 13 perfekt mit dem unterseite des Rumpfseites wird verklebt. Kleben Sie (mit UHU POR) die Depron Rippen (24)(20) im Platz. Platzen Sie die Rippe 29 ims hintere des Rumpfs, nicht verkleben. Sie müssen den Balsadübel (6) nicht anbringen, um den Motor zu einstallieren (sehen Sie später: Installieren vom Motor).
Fig. 2
Utilisez la colle UHU POR pour coller les pièces en Depron . Collez les couples (1+2+3)(4)(5)(11)(13) à l’inté­rieur du fl anc droit du fuselage. Assurez-vous que les couples (11) et (13) ne dépassent pas du dessous du fuselage. Collez (UHU POR) les couples (20) et (24) sur le fl anc. Installez le couple (29) sans le coller. Ne pas encore installer le support moteur (6) dans le fu­selage.
Fig. 2
Fig. 2
5 4 1 24206
1
3
2
2 3
15
Cyano glue
#A105-25
291113
6
Installing the left side of the fuselage / Verlijmen van de linker zijde van de romp Anbringen der linken Seite des Rumpfs / Installation du côté gauche du fuselage
Glue the ribs (12)(14) in the right side of the fuselage (16) (use UHU POR).
Fig. 3 Glue the left side of the fuselage
(using UHU POR) on the ribs. Now you must align the rear sides of the fuselage and glue them to the rib (29). Make sure the fuselage is straight.
Glue (using UHU POR 10 min.) the both deck (27)(19) of the fuselage on the sides.
Fig. 4
Verlijm de spanten (12)(14) op de rechter rompfl ank (16) (gebruik UHU POR).
Fig. 3 Verlijm de tweede zijde van de
romp met UHU POR op de span­ten. Nu moet je ook de achterzijde goed uitlijnen en verlijmen aan rib 29 zodat de romp mooi recht is.
Verlijm met UHU POR (10 min.) het deksels (27)(19) van de romp op de rompfl anken.
Fig. 4
Kleben Sie die Rippen (12)(14) im rechten Seite des Rumpfs mit UHU POR Klebstoff.
Fig. 3 Kleben Sie die linke Seite des
Rumpfs (UHU POR verwendend) auf den Rippen. Jetzt müssen Sie die Rückseiten des Rumpfs aus­richten und sie zur Rippe (29) kleben. Stellen Sie sicher, daß der Rumpf gerade ist.
Kleben Sie die obenen Plattfor­men (27)(19) des Rumpfs auf den Seiten (UHU POR 10 Minuten verwenden).
Fig. 4
Collez (UHU POR) les couples (12) et (14) à l’intérieur du fl anc droit du fuselage.
Fig. 3 Collez (UHU POR) le fl anc gau-
che sur les couples. Alignez l’arrière du fuselage et collez le couple (29). Vérifi ez que le fuselage est bien rectiligne.
Collez (UHU POR 10 min.) les pièces (19) et (27) sur le fuse­lage.
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 4
16
27
19
16
12 14
7
Installing the top wing / Installeren van de bovenste vleugel Anbringen des obenen Flügels / Installation de l’aile supérieure
Glue the hard wooden dowel (56) between the wing and the aileron using UHU POR 10min. 4x
Fig. 5 Glue the top wing (30) on the
wingsupports of the fuselage. Sand the ailerons (31,32) in a 45° angle and tape it to the back of the wing.
Align the wing with the fuselage and glue it with UHU POR.
Glue the bottom deck (33) of the fuselage at the back using UHU POR.
Fig. 6
Verlijm met UHU POR 10 min de hardhouten ligger (56) tussen de vleugel en de rolroeren. 4x
Fig. 5 Verlijm de bovenste vleugel (30)
op de vleugelsteunen van de romp. Schuur de rolroeren (31,32) on­der een hoek van 45° en kleef ze met kleefband achter aan de vleugel.
Lijn de vleugel goed uit op de romp en verlijm deze dan met UHU POR vast.
Verlijm het onderdeck (33) van de romp achteraan op de romp met UHU POR.
Fig. 6
Kleben Sie den Härtz Hölz Düzel (56) zwischen die Flächen und der Querruder. 4x
Fig. 5 Kleben Sie den obenen Flügel
(30) auf die Flächenstutzen des Rumpfs. Versanden Sie die Quersteuer (31,32) in einem Winkel 45° und nehmen Sie es zur Rückseite des Flügels auf.
Richten Sie den Flügel mit dem Rumpf aus und kleben Sie ihn mit UHU POR.
Verkleben Sie mit UHU POR das untere Plattform auf das hintere des Rumpfs.
Fig. 6
Collez (UHU POR) le renfort en bois dur (56) entre l’aileron et l’aile. Effectuez la même opéra­tion pour les 4 ailerons.
Fig. 5 Collez l’aile supérieure (30) sur
les supports d’aile du fuselage. Poncez les ailerons (31, 32) à 45° fi xez-les à l’arrière de l’aile avec de l’adhésif.
Alignez l’aile avec le fuselage et collez-la (UHU POR).
Collez (UHU POR) la pièce (33) sur le dessous du fuselage.
Fig. 6
30
33
31
32
Fig. 6
Fig. 5
8
Installing the lower wing / Installeren van de onderste vleugel Anbringen des unteren Flügels /
Fig. 7
Glue (using UHU POR) the lower wing (37) on the fuselage. Sand the ailerons (38,39) in a 45° angle and tape it to the back of the wing.
Align the wing with the fuselage and glue it with UHU POR.
Fig. 7
Verlijm met UHU POR de boven­ste vleugel (37) op de spanten. Schuur de rolroeren (38,39) on­der een hoek van 45° en kleef ze met kleefband achter aan de vleugel.
Lijn de vleugel goed uit op de romp en verlijm deze dan met UHU POR vast.
Fig. 7
Kleben Sie (mit UHU POR) den oberen Flügel (37) auf den Rip­pen. Versanden Sie die Quersteuer (38,39) in einem Winkel 45° und nehmen Sie es zur Rückseite des Flügels auf.
Richten Sie den Flügel mit dem Rumpf aus und kleben Sie ihn mit UHU POR.
Fig. 7
Collez (UHU POR) l’aile in­férieure (37) sur le fuselage. Poncez les ailerons (38, 39) à 45° fi xez-les à l’arrière de l’aile avec de l’adhésif.
Alignez l’aile avec le fuselage et collez-la (UHU POR).
Fig. 7
39
37
UHU POR
38
Loading...
+ 16 hidden pages