protech ALPHA180, TOPIC 400 Building Instructions

BUILDING INSTRUCTIONS
Bouwhandleiding
Plan de montage
Bauplan
Please follow the enclosed safety precautions for electric powered aircrafts
Gelieve de bijgesloten veiligheidsvoorschriften voor electro-vliegtuigen te lezen
Observez les conseils de sécurité sur les pages ci-ointes.
version: 07/2002 • T0302
Schroef de plastiek kwiklinks op de metalen stuurstangen om te vermijden dat de stuurstangen uit de romp glijden.
Visserzles chapes en plastique sur les tringles métalliques de commande afin d’éviter que celles-ci ne glis­sent hors du fuselage.
Screw the plastic clevises onto the metal push rods to prevent the push rods sliding out of the fuselage.
Schrauben Sie die Plastik Gabelköpfe auf die Gewindestange, um zu verhindern, daß die Gewindestange aus dem Rumpf gleiten.
Monteer de plastiek roerhoorn door middel van de koperen M2 schroeven en moeren op het kielvlak met de hefboom aan de linkerzijde.
Montez le guignol en plastique sur le côté gauche du gouvernail de direction, au moyen des vis et écrous M2 en cuivre.
Fix the plastic control horn onto the vertical tail fin, using the 2mm brass screws and nuts, with the lever on the left hand side.
Montieren Sie den Plastik Ruderhorn mit dem Hebel an der linken Seite mit Hilfe der M2-Kupferschrauben und -Muttern auf die Seitenruder flache.
Monteer het kielvlak op het hoogteroer door de 2 metalen pennen door het hoogteroervlak te steken. Steek vervolgens de metalen pennen door de plastiek romp en borg ze aan de onderzijde met 2x M2 moeren.
Montez la dérive sur le stabilisateur en faisant passer 2 tiges métalliques à travers le plan du stabilisateur. Montez l’ensemble stabilisateur/dérive sur le fuselage et vissez les 2 écrous M2 en-dessous.
Fix the vertical tail fin onto the horizontal tail fin by sliding the two metal rods through the holes in the fin. Then push the rods through the plastic fuselage and lock them in position using two 2mm nuts.
Montieren Sie das Seitenruder auf dem Höhenruder, indem Sie die beiden Metallstifte durch die Höhenruderfläche stecken. Stecken Sie anschließend die beiden Metallstifte durch den Plastikrumpf und befestigen Sie diese an der Unterseite mit zwei M2-Muttern.
Sluit de plastiek kwiklinks aan op de roerhoorns. Neemt men het uiterste gaatje aan de buitenzijde van de roerhoorn, dan zal de uitslag van het roer kleiner worden. Neemt men het eerste gaatje aan de binnenzijde, dan zal de uitslag van het roer groter zijn.
Raccordez les chapes en plastique aux guignols des gouvernails. Si vous utilisez le dernier trou du côté extérieur du guignol de gouvernail, l’amplitude de celui-ci sera faible. Si vous utilisez le dernier trou du côté intérieur du guignol de gouvernail, l’amplitude de celui-ci sera forte.
Fix the plastic clevises to the controlhorns. If you use the hole at the outer end of the controlhorn, then the movement of the flap will be less. Using the hole at the inner end will give more flap movement.
Verbinden Sie die Plastik Gabelköpfe mit den Ruderhörner. Nimmt man die äußerste Öffnung an der Außenseite vom Ruderhörner, wird der Ausschlag des Ruders kleiner. Nimmt man die erste Öffnung an der Innenseite, wird der Ausschlag des Ruders größer.
1
Monteer de plastiek roerhoorn door middel van de koperen M2 schroeven en moeren op het rechtse hoogteroervlak met de hefboom aan de onderzijde.
Attachez le guignol en plastique sur le cöté gauche de la profondeur au moyen des vis et écrous M2 en cuivre.
Fix the plastic control horn onto the right hand elevator flap, using the 2mm brass screws and nuts, with the lever on the underside.
Montieren Sie den Plastik Ruderhorn mit dem Hebel an der Unterseite mit Hilfe der M2-Kupferschrauben und -muttern auf die rechte Höhenruderfläche.
2
3
4
5
Toont hoe de roerhoorns geplaatst moeten worden. Indique comment les guignols doivent être placés.
Shows how the controlhorns should be mounted
Zeigt wie die Ruderhörner angebracht werden müssen.
Loading...
+ 2 hidden pages