protech T0392 Formula FLyer Instruction Manual

T0392
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instruction de montage
version: 20/12/04 by FV
Aerobatic aircraft for indoor & park ying
WARNING !
This R/C kit and the model you
will build is not a toy.
Deze bouwdoos van een
radiobestuurd model is geen
speelgoed.
ACHTUNG !
Dieser Bausatz eines
ferngesteurten Modells
ist kein Spielzeug.
ATTENTION !
Ce modèle R/C à assembler
n’est pas un jouet.
2
3
Sharp hobby knife / Scherp hobby mes / Couteau de modéliste / Scharfes Hobbymesser
Needle nose pliers / Bektang / Pince à becs / Beißzange
Philips screw driver / Kruis schroevendraaier / Tournevis Philips / Schraubendreher
Triangle / Geodriehoek / Equerre à dessin / Winkel Scissors / Schaar / Ciseaux / Schere
Wire cutter / Draad stripper / Pince coupante / Drahtzange
Tape / kleefband / Bande adhésif / Klebeband
To assemble this model some tools are needed.
Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig.
Zum Bauen dieses Modells sind einige Werkzeuge erforderlich .
Certains outils sont requis pour assembler ce modèle
Solder iron / Soldeerbout / Fer à souder / Lötkolben
Tools & items / Gereedschap & benodigdheden / Werkzeuge und alles erforderliche / Outils et équipements
MICRO SERVOS (2x)POWER PACK
Drill / Handboor / Perceuse à main / Handbohrer
Micro servo #B1054 Weight: 5.40g Torque: 1500 g/cm @ 6V Speed: 0,10s / 60° @ 6V Dimension: 20x8x16.2mm
#T0392.PS
UHU POR
UHU POR
Apply glue on both parts, wait for
10 minutes and press the parts
 rmly together
Op beide delen lijm aanbrengen,
10 minuten wachten en stevig
samendrukken
mit UHU PRO verkleben,
zuvor 10 minuten ablüften lassen
Appliquez de la colle sur les deux
faces, attendez 10 minutes et
pressez les 2 pièces ensemble.
• Use glue to assemble the parts.
• Gebruik lijm om de delen sa­men te stellen.
• Benutzen Sie Klebstoff um die Teilen zusammen zu bringen.
• Utiliser de la colle pour l’assemblage des pièces.
• TO FIX RUDDERS
• MONTEREN VAN ROEREN
• MONTIEREN VOM RUDERN
• POUR FIXER LES GOUVERNES
• Sanden a 45° corner on the edge. Use tape on both sides to  x it.
• Schuur een hoek van 45° op de rand. En gebruik aan beide zijden kleefband om ze vast te kleven.
• Schleifen Sie einem 45° Ecke auf den Rand. Verkleben Sie an die Zwei Seiten mit Klebeband.
• Poncer les arrêtes à 45°. Utiliser de l’adhésif sur les deux côtés pour former les charnières.
3
Speci cations / Speci caties / Technische Daten / Spéci cations
A. Pre-painted Depron
parts B. Accessories C. Steering rod Ø1x360 mm D. Carbon rod Ø6x100mm
A. Voorgedrukte Depron
onderdelen
B. Wielen en landingsgestel C. Stuurstang Ø1x360mm D. Koolstof Ø6x100mm
A. Bedruckte Depron
Unterteilen B. Zubehör C. Bowdenzug Ø1x360mm D. Kohlefaser-Rohr
Ø6x100m
A. Parties en Depron imprimées B. Accessoires C. Guignol Ø1x360mm D. Carbone Ø6x100mm
Kit content / Inhoud van de bouwdoos / Bausatzinhalt / Contenu de la boîte
Length: 540 mm Wing span: 420 mm Wing area: 13,2 dm
2
Wing loading: 14,4 g/dm
2
Power: T0392.1 Flying weight: 190 g Radio required: 4 ch radio with 2 x super micro
servos & delta mixer
Batterypack: 7
,4V - 720mAh
Li-Po battery
Lengte: 540 mm Spanwijdte: 420 mm Vleugelopp.: 13,2 dm
2
Vleugelbel.: 14,4/dm
2
Aandrijving: T0392.1 Vlieg gewicht: 190 g Radio besturing:4 kanaals radio met 2 x super micro servo’s &
delta mix Batterij nodig: 7,4V-720 mAh Li-Po batterij
Länge: 540 mm Spannweite: 420 mm Trag ügelinhalt: 13,2 dm
2
Gesamt achen­belastung: 14,4 g/dm
2
Antrieb: T0392.1 Fluggewicht: 190 g Funkfernsteuerung:
4 Kanal Steuerung mit 2 x super micro servo und
Delta mixer Akku benötigt: 7,4V-720 mAh Li-Po Akku
Longueur: 540 mm Envergure: 420 mm Surface alaire: 13,2 dm
2
Charge alaire: 14,4 g/dm
2
Moteur: T0392.1 Poids en vol: 190 g Radio requise: Radio 4 voies avec 2 x servos super micros et
mixage delta Batterie requise:Accu Li-Po 7,4V-720 mAh
1
2
3
4
6
A
B
D
8
C
7 8
5
4
5
Depron parts assembly / Samenstellen van de Depron delen / Assemblage des pièces en Depron
2
1
3
4
6
5
Fig. 01
Fig. 02
5
Depron parts assembly / Samenstellen van de Depron delen / Assemblage des pièces en Depron
9
8
7
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
6
7
Installing the servos / Installeren van de servo’s Installieren vom Servos / Installation des servos
Check the position of the servo, it should be neutral. Fix (using double-sided tape) the servo to the fuselage as shown. Fix the control horns on the ailer­ons. Connect the push rods with a clevise to the control horns.
Fig. 06 - 08
Zorg ervoor dat de servo in de neutraalpositie staat. Monteer de servo tegen de romp met dubbelzijdige tape. Bev estig de roerh oornt jes op de roeren. Sluit de stuurstangen aan met een kwiklink op de roer­hoornen.
Fig. 06 - 08
Überprüfen Sie die Position des Servos, es sollte Neutral sein. Kleben Sie das Servo auf die Rümpf mit Doppelseitigem Kle­beband. Befestigen Sie die Steuerhorne auf den Querrudern. Schließen Sie die Gestangen mit einem Gabelkopf an die Steuerhorne an.
Fig. 06 - 08
Positionnez votre servo en posi­tion neutre. Montez le servo sur le fuselage avec de l’adhésif double-face. Installez les guignols sur les aile­rons. Installez les chapes sur les commandes. Raccordez les commandes au servo et les chapes aux guig­nols.
Fig. 06 - 08
Push rod
Wing Elevon
Fig. 06 Fig. 07
Fig. 08
7
Installing the motor and speed controller / Installeren van de motor en snelheidsregelaar Installieren vom Motor und Fahrtregler / Installation du moteur et du variateur de vitesse
Solder the speed controller to the motor. Check the polarity! +wire
of the speed controller should be on the -pin of the motor.
Cut a  at side on the carbon mo­tor support to  t the motor. Fig. 09
Fix the speed controller to the fuselage using velcro or double­sided tape. Fig. 10
Soldeer de snelheidsregelaar aan de motor. Let op de polariteit!
+draad van de snelheidsrege­laar op de -pin van de motor.
Snij een platte kant aan de kool­stof motorsteun zodat de motor geklemd wordt. Fig. 09
Monteer de snelheidsregelaar met behulp van velcro of dub­belzijdige kleefband tegen de romp. Fig. 10
Löten Sie den Fahrtregler zum Motor. Überprüfen Sie die Po-
larität! +Draht des Fahrtregler sollte auf dem - Stift des Motors sein.
Schneiden Sie ein Flachkante im Kohlefaser-Rohr zum Fixierung des Motors Fig. 09
Befestigen Sie den Fahrtregler mit Velcro oder Doppelseitigem Klebeband auf die Rumpf. Fig. 10
Soudez le variateur au moteur.
Assurez-vous que vous le  l rouge (+) du variateur est con­necté à la borne (-) du moteur. Cette inversion est due à la présence du réducteur.
Faites un méplat sur le tube en carbone pour la  xation du moteur. Fig. 09
Montez le variateur sur le fusela­ge avec du velcro ou de l’adhésif double-face. Fig. 10
Fig. 09
Fig. 10
Place the receiver against the fuselage. using velcro or dou­ble-side d tape . Connec t the speed controller and servos to the receiver.
Fig. 10-11
Connect the battery to the speed controller and slide it in the fuselage towards the nose. You can adjust the centre of gravity by moving the battery (see: Rudder de ections & Centre of gravity).
Fig. 11
Plaats de ontvanger tegen de romp. met behulp van velcro of dubbelzijdige plakband. Bevestig de snelheidsregelaar en servo’s aan de ontvanger.
Fig. 10-11
Bevestig de batterij aan de snel­heidsregelaar en monteer deze met velcro. U kan de batteri j verschuiven om het zwaartepunt te verleggen (zie: Roeruitslagen en zwaartepunt).
Fig. 11
Montieren Sie den Empfänger auf den Rumpf mit Velcro oder Dop­pelseitigem Klebeband. Schlie­ßen Sie den Fahrtregler und die Servos an den Empfänger an.
Fig. 10-11
Schließen Sie die Akku an den Fahrtregler an und Montieren Sie die Akku mit velcro. Sie können den Schwerpunkt justieren, in­dem Sie die Akku verschieben (sehen Sie: Steuerablenkungen und Schwerpunkt).
Fig. 11
In st all ez le ré cep te ur sur le fuselage aved du velcro ou de l’adhésif double-face. Connec­tez les servos et le variateur au récepteur.
Fig. 10-11
Raccordez l’accu au variateur et montez-le sur le fuselage avec velcro. Ajustez le centre de gravité en dé­plaçant l’accu dans le fuselage.
Fig. 11
Installing the receiver & battery pack / Installeren van de ontvanger en de batterij Installieren vom Empfänger und Akku / Installation du récepteur et de l’accu
Fig. 11
8
ELEVATOR UP 10mm AILERON RIGHT 30mm
AILERON LEFT 30mm ELEVATOR DOWN 10mm
CG and control movements / Zwaartepunt en roeruitslagen Schwerpunkt und Ruderausschlägen / Centre de gravité et débattements des gouvernes
110 to 115mm
Loading...