protech ST-4 Instruction Manual

Page 1
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
ST-4
1/10 scale nitro powered touring car
version: 26/10/2005
Page 2
2 • ST-4
Service
Alléén productiefouten of problemen veroorzaakt door een pro-
ductiefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan
nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door
de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik
van het product.
SNV INTERNATIONAAL
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
E-mail: info@promodels.be
http://www.protech.be
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemak-
kelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 25-26 van deze
handleiding te raadplegen.
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade
of vorderingen voortvloeiend uit het gebruik van dit product
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Her stel lungs feh ler verursachte
Probleme werden für Rechnung des KD repariert. Die Garantie
kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn das Problem
auf eine unsachgemäße Verwendung des Er zeug nis ses zurückzu-
führen ist.
KD INTERNATIONAL
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
E-mail: info@promodels.be
http://www.protech.be
Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft auf Seite 25-26
ab ge drück ten Diagramme, um die Ersatzteile zu fi nden, die Sie
benötigen.
PROTECH kann nicht für Schäden oder An sprü che haft bar gemacht
wer den, die sich aus der Ver wen dung dieses Produkts ergeben.
SAV: Service après vente
Ne seront prises en charge par le SAV, que les pièces présentant
un vice de fab ri ca tion. En aucun cas, la mauvaise utilisation du
produit ne peut engendrer un SAV gratuit.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
E-mail: info@promodels.be
http://www.protech.be
Afi n de faciliter la recherche de vos pièces détachées, veuillez
consulter la liste des pièces détachées en fi n de cette notice
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour des
dégâts provenant de l’utilisation de ce produit.
SAS: Service after sales
Please note that only faulty manufactures or problems caused by
manufacturer faults will be repaired on the account of SAS. It is
not possible to claim warranty if the problem is caused by misuse
of this product.
SAS INTERNATIONAL
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
E-mail: info@promodels.be
http://www.protech.be
Please use the spare parts list at the back of this manual to help
you fi nd the part more easily.
PROTECH cannot be held re spon si ble for damage or any
claims arising from the use of this product.
Page 3
ST-4 • 3
Tools & products required for maintenance / Benodigde gereedschappen en producten Benötigde Werkzeuge und Produkte / Outils & produits recommandés pour la maintenance
Sharp hobby knife Scherp hobbymes Hobby Messer Couteau de modéliste
Needle nose plier Bektang Beiszange Pince à becs
Philips screw driver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips
Hexwrench set Set inbussleutels Sechskant-Steckschlüssel Set clés allen
Curved scissors Gebogen schaar Gebogene Schere Ciseaux
Wire cutter Draadstripper Kneifzange Pince coupante
PT400 4pcs
AK100
D14101 Daytona fuel CAR 10% nitro, 1L
P10003 PROTECH perfor­mance glow plug P3, MEDIUM
SL003 Magic spray, 400ml
Clean & renews all plastic parts. This product is water, dust and mud repellent.
SL002 Quick cleaner, 500ml
Effi cient fast drying cleaner for engines, differentials, gears, drive shafts, …. Removes easily all oil and greases.
LX906 Air fi lter oil, 50ml
Special oil for foam fi lters only. The oil is applied on the foam fi lter by squeezing the foam. The oil becomes sticky to provide optimal dust fi ltering.
A600 Nut lock, 15g
Chassis & body / Chassis en carrosserie Chassis und Karosserie / Châssis et carrosserie
T0836.1
Porsche 911 Chassis + Body
T0833.1
BMW M3 Chassis + Body
T0838.1
Subaru Impreza WRC Chassis + Body
T0831.1
Renault Clio V6 Chassis + Body
Cross wrench Kruissleutel Kreuzschlussel Clé en croix
Page 4
4 • ST-4
Assembly of the front differential / Montage van de voorste differentieel Montierung von die Differentiale Vorne / Assemblage du différentiel avant
T0830.047
T58.023 10x15x4 mm
T0830.049
T0830.047
Selftapping screw 2,9x13 mm
T0830.047
T0830.046
T0830.046
T0830.048
T0830.048
T0830.047
T0830.051
T0830.051
T0830.050
T0600.062 5x10x4 mm
T0830.004
T0830.004
T0830.004
T0830.020
Selftapping screw 3x40 mm
T58.023 10x15x4 mm
T0600.062 5x10x4 mm
Differential
Differentieel
Differential
Différentiel
Page 5
ST-4 • 5
Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant
M3x12 mm
T0830.022
T0830.058
T0830.059
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.034
T0830.034
T0830.034
T0830.034
2,9x15 mm
T0830.063 M3x3
2,9x15 mm
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.059
T0830.063
T0830.008
T0830.008
Selftapping screw 3x10 mm
T0830.063 M3x3
T0830.063
T0830.034
T0830.034
Page 6
6 • ST-4
Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant
T0830.003
T0830.061
T0830.034
T0830.034
T0830.034
T0830.034
T0830.061
T0830.003
T0830.061
T0830.061
T0830.034
T0830.034
T0830.021
Page 7
ST-4 • 7
Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant
T0830.024
T0830.024
T0830.055
T0830.024
T0830.054
T0830.024
T0830.007
M3x12 mm
T0830.060
T0830.054
M3 nylstop nut
T0830.054
T0830.025
T0830.024
T0830.024
M3x12 mm
T0830.060
T0830.024
T0830.024
T0830.025
T0830.054
M3 nylstop nut
T0830.007
T0830.025
T0830.025
T0830.053
T0830.053
T0830.055
T58.022 5x11x4 mm
T58.023 10x15x4 mm
T58.022 5x11x4 mm
T58.023 10x15x4 mm
Page 8
8 • ST-4
Assembly of the rear differential / Montage van de achterste differentieel Montierung von die Differentiale hinten / Assemblage du différentiel arrière
T0830.047
T0830.048
T0830.048
T0830.046
T0830.049
T0830.047
Selftapping screw 10x15x4 mm
T0830.047
T0830.046
T0830.047
T0830.004
T0830.004
Selftapping screw 3x40 mm
T58.023 10x15x4 mm
T58.023 10x15x4 mm
Differential
Differentieel
Differential
Différentiel
Page 9
ST-4 • 9
Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière
M3 nylstop nut
M3x20 mm
T0830.060
T56.014
T0830.058
T0830.058
Selftapping screw 3x10 mm
M3x12 mm
M3x12 mm
T56.014
T0830.060
T0830.034
T0830.034
T0830.063 M3x3
T0830.034
T0830.034
M2,9x15 mm
M2,9x15 mm
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.034
T0830.034
T0830.009
T0830.009
M3x11
T0830.059
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.059
M3x11
T0830.022
T0830.063 M3x3
Page 10
10 • ST-4
Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière
T0830.055
T0830.024
T0830.024
T0830.054
T0830.024
T0830.024
M3 nylstop nut
T0830.025
T0830.040
T0830.054
T0830.060
M3x15 mm
T0830.054 M3x15 mmT0830.060
M3 nylstop nut
T0830.040
T0830.054
T0830.055
T0830.025
T0830.024
T0830.024
T0830.053
T0830.053
T0830.023
T0830.023
T58.023 10x15x4 mm
T58.022 5x11x4 mm
T58.023 10x15x4 mm
T58.022 5x11x4 mm
Page 11
ST-4 • 11
Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière
Page 12
12 • ST-4
Servo saver Servo-saver
Servo-Saver Sauve-servo
Assembly of the servo saver / Montage van de servo-saver Montierung des Servo-Savers / Assemblage du sauve servo
T0830.023
T0830.023
M3x12 mm
T0830.060
M3 nylstop nut
T0830.056
T0830.067
T0830.060
M3x12 mm
T0830.067
T0830.067
T0830.057
T0830.057
T0830.067
T0830.067
T0830.057
T0830.067
T0830.067
T0830.067
M3 nylstop nut
T60.071 4x8x3 mm
T60.071 4x8x3 mm
Page 13
ST-4 • 13
Mounting the engine and the clutch / Monteren van de motor en de koppeling Montierung des Motors und der Kupplung/ Montage du moteur et de l’embrayage
T0830.005
T0830.005
T0830.074
T0830.006
T0830.028
T0830.027
T0830.045
T0830.026
T0830.026
T0830.015
T0830.026
T0830.014
T0830.016
M3x24 mm
M3x10 mm
M3x10 mm
T58.043 5x8x2,5 mm
Page 14
14 • ST-4
Assembly of the 2-speed gearbox / Montage van de 2 versnellingsbak Montierung des 2-Gang Getriebes / Assemblage de la boîte à 2 vitesses
T0830.037
T0830.038
T0830.039
T0830.039
T0830.036 T0830.036
T0830.039
T0830.039
T0830.039
T0830.037
T0830.039
T0830.039
T0830.039
T0830.039
T0830.018
T0830.018
T0830.036
T0830.036
T0830.031
T0830.029
Countersunk M3x6 mm
T0830.032
T0830.030
T0830.012
T0830.013
M3x10 mm
Countersunk M3x6 mm
T47.002 6x13x5 mm
T47.002 6x13x5 mm
T47.002 6x13x5 mm
Page 15
ST-4 • 15
Assembly of the 2-speed gearbox / Montage van de 2 versnellingsbak Montierung des 2-Gang Getriebes / Assemblage de la boîte à 2 vitesses
2,9x9,5 mm
T0830.019
T0830.011
M3x4 mm
T0830.010
• Shift faster
• Vroeger schakelen
• Changement de vitesse + tôt
• Schneller schalten
• Shift later
• Later schakelen
• Changement de vitesse + tard
• Später schalten
• Adjust screws equally
• Regel de twee vijzen op dezelfde manier
• Vissez de façon égale les 2 vis
• Justieren Sie die Schrauben gleichmässig
Page 16
16 • ST-4
Mounting the servo-saver / Monteren van de servo-saver Montierung des Servo-Savers / Montage du sauve-servo
T0830.044
T0830.075
M3 nylstop nut
Countersunk M3x10 mm
Countersunk M3x10 mm
Page 17
ST-4 • 17
Fixing the drive components / Monteren van de aandrijving Montierung des Antriebs / Montage des trains AV&AR
T0830.052
T0830.052
Selftapping screw 2,9x13 mm
Selftapping screw 2,9x13 mm
Selftapping screw 2,9x13 mm
Page 18
18 • ST-4
Mounting the front bumper / Montage van de voorste bumper Montierung des Frontrammers / Montage du pare-chocs avant
T0830.062
Selftapping screw 2,9x9,5 mm
Page 19
ST-4 • 19
Assembly of the radio plate / Montage van de radioplaat Montierung des Radio Platine / Assemblage de la platine radio
T0830.041
M3x8 mm
T0830.001
T0830.001
T0830.001
T0830.043
Selftapping screw 2,9x13 mm
T0830.001
M3x6 mm
M3x6 mm
Selftapping screw 2,9x13 mm
M3x8 mm
PL045
Selftapping screw 2,9x9,5 mm
Selftapping screw 2,9x16 mm
T0098.7
T0098.1
Page 20
20 • ST-4
Mounting the radio plate / Monteren van de radioplaat Montierung des Radio Platine / Montage de la platine radio
M3x10
Selftapping screw 2,9x16 mm
M3x10
T0830.071
Countersunk 2,9x13 mm
Selftapping screw 2,9x13 mm
Page 21
ST-4 • 21
Mounting the control rods / Monteren van de stuurstangen Montierung der Gestänge / Montage des commandes
T0830.072
T0830.068
• Throttle linkage set
• Aansturing gas/rem
• Steuerung Gas/Bremse
• Commande de gas/frein
Throttle linkage / Aansturen gas/rem Seuerung Gas/Bremse / Commande de gas/frein
Page 22
22 • ST-4
Mounting the engine / Monteren van de motor Montierung des Motors / Montage du moteur
Use special air-fi lter oil (Use LX 906 ) on the inner sponge fi lter (not on the outer fi lter) to stop dust from getting into the engine.
Gebruik speciale luchtfi lterolie (Gebruik LX 906) op de mousse om te vermijden dat stof en vuil in de motor terecht komen.
Verwenden Sie spezielle Luftfi lteröl (LX906) auf das Schaumstoff damit Sie vermeiden das Schmutz und Staub im Motor eindringen.
Utilisez toujours de l’huile spéciale pour fi ltre à air (LX906) pour empêcher la poussière d’entrer dans le moteur.
LX 906
T0830.005
T0830.073
Countersunk M3x10 mm
Page 23
ST-4 • 23
Assembling the shock absorbers / Assemblage van de schokdempers Zusammenstellen des Stoßdämpfers / Assemblage des amortisseurs
T0830.066
T0830.064
T0830.065
Page 24
24 • ST-4
Mounting the shock absorbers / Monteren van de schokdempers Montierung des Stoßdämpfers / Installation des amortisseurs
Page 25
ST-4 • 25
Mounting body posts and tires / Monteren van carrosseriesteunen en wielen Montierung der Karosseriestütze und der Reife / Montage des supports carrosserie et des roues
T0830.070
T0830.017
PA008
T0830.017
PA008
Selftapping screw 2,9x10 mm
T0830.002
T0830.002 M4 nylstop nut
T0830.002
T0830.002 M4 nylstop nut
Selftapping screw 2,9x10 mm
• Always glue the tyres on the rims using some cyano glue.
• Steeds de banden op de velgen lijmen met cyano lijm.
• Immer die Reifen auf die Felgen verkleben, verwenden Sie Cyano Klebstoff.
• Toujours collez les pneus sur les jantes avec de la colle cyano.
Page 26
26 • ST-4
Fuel tube & carburator / Silicone darmen en carburator Silikonschlauchen und Vergaser / Durite silicone et carburateur
• FUEL TUBES CONNECTION
• AANSLUITEN VAN SILICONE DARMEN
• ANSCHLIESSEN VON DIE SCHLAUCHEN
• RACCORDEMENT DES DURITES SILICONE
• Pressurising the tank
• Druktoevoer voor de tank
• Unter Druck setzen des Tanks
• Pressurisation du réservoir
• Primer button
• Brandstoftoevoerpomp
• Pumpe
• Pompe d’amorçage
• Fuel line
• Brandstoftoevoer
• Kraftstoffschlauch
• Arrivée du carburant
• High speed needle (origion­al settings open 3 turns)
• Instelnaald voor hoog toe­rental (originele instelling 3 toeren open)
• Nadel für hohe Drehzahlen (Original Einstellung 3 Zahlen offen)
• Pointeau de haut régime (réglage d’origine ouvert à 3 tours)
• Idle adjustment screw (carburator is ±1mm open)
• Stelschroef voor stationair draaien (carburator staat ±1mm open)
• Leerlaufdrehzahlschraube (Vergaser ± 1mm offen)
• Vis de réglage du ra
­lenti (carburateur ouvert de ±1mm)
• CARBURATOR SETTINGS
• INSTELLINGEN VAN DE CARBURATOR
• EINSTELLUNG DES VERGASERS
• RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Engine set -up / Afstellen van de motor Einstellungen des Motors / Réglage moteur
Afstell en motor Einstel len des M otors Réglage d u moteur
.12-.18 series
• Check the ENGINE SET-UP manual to start and break in the engine
• Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR voor het inlopen en roderen van de motor
• Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor
• Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour démarrer et rôder votre moteur
2
4
5
1
3
1 2
3
4 5
Page 27
ST-4 • 27
Trimming the body / Uitsnijden van de carrosserie Ausschneiden von Karosserie / Découpe de la carrosserie
AK100
• PROTECH Curved scissors especially designed to cut all plastic materials
• PROTECH gebogen schaar speciaal ontworpen voor het snijden van plastiek
• PROTECH Ciseau incurvés particulièrement conçu pour couper les matères plastiques
• PROTECH gebogene Schere geplant um Plastik zu schneiden
VERY IMPORTANT Do not forget to cut out the holes in the body to cool down the engine.
LET OP Vergeet niet om de koelgaten voor de motor uit de body te snijden.
ATTENTION Ne pas oublier de découper les orifi ces pour le refroidissement du moteur.
ACHTUNG Vergessen Sie nicht, die Bohrungen in der Karosserie auszuschneiden, um den Motor abzukühlen.
• Cut holes in the body to cool down the engine
• Koelgaten in de carrosserie snijden voor de motorkoeling
• Découpe des orifi ces de refroidissement du moteur
• Bohrungen in der Karosserie für die Motorkühlung
• Cut a hole in the rear window
• Maak een gat in de achterruit
• Faites une découpe dans la vitre arrière
• Bringen Sie eine Bohrung an in das hintere Fenster
T0726.*
Porsche 911 Pre-painted & trimmed body + decals
T0706.200
Porsche 911 Transparant body + decals
T0723.*
BMW M3 Pre-painted & trimmed body + decals
T0713.200
BMW M3 Transparant body + decals
T0728.*
Subaru Impreza WRC Pre-painted & trimmed body + decals
T0708.200
Subaru Impreza WRC Transparant body + decals
T0721.*
Renault Clio V6 Pre-painted & trimmed body + decals
T0701.200
Renault Clio V6 Transparant body + decals
Chassis and body / Chassis en carrosserie Chassis und Karosserie / Châssis et carrosserie
T0836.1
Porsche 911 Chassis + Body
T0833.1
BMW M3 Chassis + Body
T0838.1
Subaru Impreza WRC Chassis + Body
T0831.1
Renault Clio V6 Chassis + Body
(*) S=Silver Metallic; BL=Blue Metalic; B=Black Metallic
Page 28
28 • ST-4
T0830.001
T0830.044
T0830.002 T0830.004T0830.003 T0830.005
T0830.006 T0830.008T0830.007 T0830.009
T0830.010 T0830.013T0830.012 T0830.014T0830.011
T0830.015 T0830.017T0830.016 T0830.018
T0830.019 T0830.021T0830.020 T0830.022
T0830.023 T0830.026T0830.024 T0830.028T0830.025 T0830.027
CARBON center diff. plate (OPTION) CARBON FR of RE shock stay (OPTION)
T0830.222T0830.219 T0660.250T0660.221
SHOCK SPRING gray 1.8mm (OPTION) SHOCK SPRING yellow 1.9mm (OPTION)
T47.151T47.149
FOAM BUMPER front (OPTION) ALUMINIUM WHEELHEX w/ O-ring (OPTION)
T0830.074
T0830.075
Page 29
ST-4 • 29
T0830.029 T0830.032T0830.030 T0830.034T0830.031
T0830.036
T0830.037 T0830.038
T0830.039 T0830.040 T0830.041 T0830.043
T0830.046 T0830.045
T0830.047
T0830.048 T0830.049 T0830.050
T0830.051 T0830.054T0830.052 T0830.053 T0830.055 T0830.056
T0830.057 T0830.058 T0830.059 T0830.060 T0830.061 T0830.062
T0830.063 T0830.064T0830.065
T0620.037
T0830.066 T0830.067 T0830.073
T0830.068
T0830.072
T0830.071
T0830.069
T60.071 T47.002T58.043T58.023 T58.022T0600.062
4x8x3 mm 6x13x5 mm5x8x2,5 mm10x15x4 mm 5x11x4 mm5x10x4 mm
screw bag
Page 30
30 • ST-4
T0830.001 • Radio plate and receiver box
• Radioplaat en ontvangerdoos
• Platine radioavec boîtier récepteur
• RC Platine und Empfängerbox
T0830.002 • Tires + Rims
• Banden + Velgen
• Pneus + Jantes
• Räder + Felgen
T0830.003 • Front upper arm
• Voorste ophangingsarm boven
• Bras de suspension avant sup.
• Querlenker vorne oben
T0830.004 • Gear box
• Versnellingsbak
• Carter de réducteur
• Getriebe Gehause
T0830.005 • Exhaust
• Uitlaat
• Résonateur
• Rezonanzrohr
T0830.006 • Manifold
• Uitlaatbocht
• Echappement
• Auspuffkrümmer
T0830.007 • Front steering knucle
• Voorste stuurblok
• Fusée de direction
• Achsschenkel vorne
T0830.008 • Front lower arm
• Voorste ophangingsarm onder
• Bras de suspension avant inf.
• Querlenker vorne unten
T0830.009 • Rear arm
• Achterste ophangingsarm
• Bras de suspension arrière
• Querlenker hinten
T0830.010 • Brake lever
• Rem-arm
• Levier de frein
• Bremshebel
T0830.011 • Brake cam
• Remexcenter
• Came de frein
• Bremsexzenter
T0830.012 • Brake disc
• Remschijf
• Disque de frein
• Bremsscheibe
T0830.013 • Brake pad
• Remschoen
• Plaquettes de frein
• Bremsbacken
T0830.014 • Flywheel
• Vliegwiel
• Volant moteur
• Schwungscheibe
T0830.015 • Clutch shoe and spring
• Koppeling en veer
• Masselottes et ressort
• Kupplung und Feder
T0830.016 • Engine mount
• Motorsteun
• Supports moteur
• Motorbock
T0830.017 • Body posts
• Carrosseriesteunen
• Supports de carrosserie
• Karosseriestütze
T0830.018 • Center differential supports
• Hoofdtandwielsteunen
• Supports de différentiel central
• Hauptzahrradstütze
T0830.019 • Center differential plate
• Verbindingsplaat differentieel
• Platine de différentiel
• Mittlere Verstärkungsplatte
Spare parts list / Onderdelen Benötigtes / Pièces détachées
T0830.020 • Suspension arm holder
• Ophangingsarm houder
• Support de bras de suspension
• Lagerböcke für Querlenker
T0830.021 • Front suspension arm holder
• Voorste ophangingsarm houder
• Support de bras de susp. avant
• Lagerböcke für Querlenker vorne
T0830.022 • Shock stay
• Schokdempersteun
• Support d’amortisseurs
• Stoßdämpferplatine
T0830.023 • Upper turnbuckle arm
• Regelbare ophangingsarm boven
• Bras de susp. sup. règlables
• Querlenkerachse vorne
T0830.024 • Alu. hex nut and pivot ball washer
• Alu. hex. moer en kogel rondel
• Vis hex. en alu et rondelles
Alu. Hex. Mutter und Unterlegscheibe
T0830.025 • Pivot ball
• Kogelschroef
• Rotule
• Kugelschraube
T0830.026 • Pilot shaft
• Koppelingsas
• Axe de cloche
• Kupplungsachse
T0830.027 • Pinion 26T
• Tandwiel 26T
• Couronne 26D
• Zahnrad 26Z
T0830.028 • Pinion 20T
• Tandwiel 20T
• Couronne 20D
• Zahnrad 20Z
T0830.029 • Spur gear 54T
• Hoofdtandwiel 54T
• Couronne principale 54D
• Hauptzahnrad 54Z
T0830.030 • Spur gear 59T
• Hoofdtandwiel 59T
• Couronne principale 59D
• Hauptzahnrad 59Z
T0830.031 • Spur gear (54T) fl ange
• Tandwielmeenemer (54T)
• Support de couronne (54T)
• Zahnradmitnehmer (54Z)
T0830.032 • Spur gear (59T) fl ange
• Tandwielmeenemer (59T)
• Support de couronne (59T)
• Zahnradmitnehmer (59Z)
T0830.034 • Drive train shaft
• As voor ophangingsarm
• Axe de triangle
• Querlenker-Achse
T0830.036 • Cap joint
• Aandrijfhuls
• Noix de cardan
• Antriebsgelenk
T0830.037 • Clutch driver
• Koppeling aandrijver
• Coupleur
• Antrieb Kupplung
T0830.038 • Clutch drive shaft
• Aandrijfas voor de koppeling
• Axe de cloche
• Kupplungs Antriebsachse
T0830.039 • Clutch shoes
• Kopplingschoenen
• Masselottes
• Kupplungsbacken
T0830.040 • Rear hubs
• Achterste stuurblokken
• Fusée AR
• Hintere Achsschenkel
Page 31
ST-4 • 31
T0830.041 • Fuel tank
• Brandstoftank
• Réservoir
• Kraftstofftank
T0830.043 • Radio plate handle
• Radioplaat handvat
• Poignée
• Bugel für die RC-Platte
T0830.044 • Chassis
• Chassis
• Châssis
• Chassis
T0830.045 • Clutch bell
• Koppelingsklok
• Cloche d’embrayage
• Kupplungsglocke
T0830.046 • Differential bevel gears
• Differentieeltandwielen
• Pignons de différentiel
• Kegelzahnräder für Differential
T0830.047 • Cap joint
• Aandrijfhuls
• Noix de cardan
• Antriebsgelenk
T0830.048 • Differential case
• Differentieel behuizing
• Carter de différentiel
• Differential Gehause
T0830.049 • Bevel gear 38T
• Differentieeltandwiel 34T
• Couronne de différentiel 34D
• Differentialzahnrad 34Z
T0830.050 • Bevel gear 11T
• Differentieeltandwiel 11T
• Couronne de différentiel 11D
• Differentialzahnrad 11Z
T0830.051 • Cap joint
• Aandrijfhuls
• Noix de cardan
• Antriebsgelenk
T0830.052 • Center drive shaft
• Aandrijfas centraal
• Cardan central
• Antriebswelle Zentral
T0830.053 • Drive shaft front and rear
• Aandrijfas voor en achter
• Cardans avant et arrière
• Antriebswelle vorne und hinten
T0830.054 • Cap joint
• Aandrijfhuls
• Noix de cardan
• Antriebsgelenk
T0830.055 • Wheel hub
• Aandrijfhexagoon
• Hexagone de roue
• Radnabe
T0830.056 • Servo saver slide bar
• Servo saver verbindingsstang
• Liaison sauve-servo
• Verbindungsgestange Servo-Saver
T0830.057 • Servo saver arms
• Servo saver armen
• Bras de sauve-servo
• Servo-Saver Hebel
T0830.058 • Pivot ball
• Kogel
• Rotule
• Kugel
T0830.059 • Ball joint
• Kogel
• Rotule
• Kugel
T0830.060 • Ball
• Kogel
• Rotule
• Kugel
T0830.061 • Spacer
• Afstelplaatje
• Entretoises
• Distanzbuchse
T0830.062 • Front bumper
• Voorste bumper
• Pare-chocs AV
• Frontrammer
T0830.063 • Stabilizer
• Stabilisator
• Stabilisateur
• Stabilisator
T0830.064 • Shock repair kit
• Schokdemper herstel kit
• Kit de réperation d’amortisseurs
• Stoßdampfer Herstellungsset
T830.065 • Shock repair kit
• Schokdemper herstel kit
• Kit de réparation d’amortisseurs
• Stoßdampfer Herstellungsset
T0830.066 • Shock absorber
• Schokdemper
• Amortisseurs
• Stoßdampfer
T0830.067 • Servo saver posts
• Servo saver steun
• Supports de sauve-servo
• Servo-Saver Stutze
T0830.068 • Throttle linkage set
• Stuurstangset voor de aandrijving
• Tringlerie de gas/frein
• Gestange für den Gaz
T0830.069 • Screw bag
• Schroeven set
• Visserie
• Schraubenset
T0620.037 • Antenna pipe
• Antenne buis
• Tube d’antenne
• Antenneschlauch
T0830.071 • Fuel tank post
• Brandstoftanksteun
• Supports de réservoir
• Kraftstofftank Stutz
T0830.072 • Steering link
• Stuurstang
• Commande de direction
• Steuerungsgestange
T0830.073 • Air fi lter
• Luchtfi lter
• Filtre à air
• Luftfi lter
T58.023 • Ball bearing 10x15x4 mm
• Kogellager 10x15x4 mm
• Roulement à billes 10x15x4 mm
• Kugellager 10x15x4 mm
T0600.062 • Ball bearing 5x10x4 mm
• Kogellager 5x10x4 mm
• Roulement à billes 5x10x4 mm
• Kugellager 5x10x4 mm
T58.022 • Ball bearing 5x11x4 mm
• Kogellager 5x11x4 mm
• Roulement à billes 5x11x4 mm
• Kugellager 5x11x4 mm
T60.071 • Ball bearing 4x8x3 mm
• Kogellager 4x8x3 mm
• Roulement à billes 4x8x3 mm
• Kugellager 4x8x3 mm
T58.043 • Ball bearing 5x8x2,5 mm
• Kogellager 5x8x2,5 mm
• Roulement à billes 5x8x2,5 mm
• Kugellager 5x8x2,5 mm
T47.002 • Ball bearing 6x13x5 mm
• Kogellager 6x13x5 mm
• Roulement à billes 6x13x5 mm
• Kugellager 6x13x5 mm
Spare parts list / Onderdelen Benötigtes / Pièces détachées
Page 32
32 • ST-4
REF DESCRIPTION REF DESCRIPTION
M1080.004 DRIVE WASHER M1080.022 CRANK SHAFT BEARING REAR
M1080.005 CRANK SHAFT FOR PULL START .15 M1080.023 STARTER SHAFT
M1080.006 BLACK CRANK CASE W/O BEARING .15 M1080.024 SCREW FOR PULL START (4 PCS)
M1080.008 CONROD FOR STANDARD TYPE M1080.025 SCREW SET FOR CARBURATOR (2 PCS)
M1080.009 WRIST PIN W/ PAD .15 M1080.026 CARBURATOR GASKET (1 PC)
M1080.010 PISTON & SLEEVE SET (NICKEL PLATING) M1080.027 ADJUSTMENT SCREW SET W/ SPRING
M1080.011 CYLINDER HEAD (DIE-CASTING) .15 M1080.028 CRANK SHAFT BEARING FRONT
M1080.012 HEAD SHIM .15 (1 PC) M1080.029 ROTOR SET .15 (4.6MM)
M1080.013 SCREW FOR HEAD (4 PCS) M1080.031 CARBURATOR O-RING SET (2 PCS)
M1080.014 NEEDLE W/ O-RING M1080.032 CARBURATOR GASKET SET (4 PCS)
M1080.016 NEEDLE AND NEEDLE VALVE SET M1080.033 CARBURETOR MAIN BODY
M1080.018 PULL START ASSEMBLY W/O ONE WAY BEARING M1080.035 THROTTLE ARM SET
M1080.019 BACK PLATE GASKET (1 PC) M1080.050 BACK PLATE FOR PULL START
M1080.020 ROTARY CARBURETOR ASSEMBLY .15 M1080.051 SCREW FOR BACK PLATE (4 PCS)
M1080.021 ONE WAY BEARING
M1080.013
M1080.011
M1080.012
M1080.010
M1080.008
M1080.028
M1080.004
M1080.050
M1080.022
M1080.024
M1080.019
M1080.023
M1080.005
M1080.009
M1080.006
M1080.025
M1080.051
M1080.021
M1080.018
M1080.020
M1080.027
M1080.016
M1080.032 M1080.026
M1080.033
M1080.014
M1080.031
M1080.029
M1080.035
Engine spare parts RG-15 M1080
Page 33
ST-4 • 33
• This product is in accordance with the CE directives 1999/5/EG R&TTE
This product is destinated for use in Europe. Use may be restricted by licence in some countries.
• Dit produkt is in overeenstemming met de CE richtlijnen 1999/5/EG R&TTE
Dit produkt is bestemd voor gebruik in Europa. Gebruik kan beperkt zijn door vergunningen in bepaalde landen.
• Dieses Produkt stimmt überein mit den CE Richtlinien 1999/5/EG R&TTE
Dieses Produkt ist bestimmt für Gebrauch in Europa. Das Gebrauch kann eingeschrankt sein durch ein Erlaubniss in einige Länder.
• Ce produit est conforme aux directives CE 1999/5/EG R&TTE
Ce produit est destiné pour emploi en Europe. L’emploi peut être limité par une autorisation dans certains pays.
Conformity / Gelijkvormigheid Conformité / Konformität
Page 34
34 • ST-4
Transmitter / Zender Fernlenksystem / Radio
2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS
2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
13
12
11
10
98
7
6
5
4
3
2
1
• Antenne
• Antenne
• Antenne
• Antenne
• Steering wheel
• Stuurwiel
• Steuerrad
• Volant de direction
• Steering adjustment
• Stuurweginstelling
• Steuerweg einstellung
• Réglage de débattement de direction
• Throttle trim
• Gastrim
• Gas Trim
• Trim gas/frein
• Steering trim
• Stuurtrim
• Steuer Trim
• Trim de direction
• LED indication
• LED indicatie
• LED Anzeige
• LED de contrôle
• Throttle lever
• Gashendel
• Gashebel
• Poigné de gaz-frein
• Crystal
• Kristal
• Quartz
• Quartz
• Charge output
• Laaduitgang
• Lade-Ausgang
• Sortie de charge
• Servoreverse (steering)
• Stuurweg ompoling
• Servo umpolung (Steuer)
• Inverseur servo (direction)
• Servoreverse (throttle)
• Gasweg ompoling
• Servo umpolung (Gas)
• Inverseur servo (gas/frein)
• ON-OFF switch
• AAN-UIT schakelaar
• EIN-ABB Schälter
• Interrupteur MARCHE-ARRET
• Battery holder (8 pcs)
• Batterijhouder (8 stuks)
• Batteriehalterung (8 Stuck)
• Compartiment pour piles (8 pcs)
• Transmitter
• Zender
• Fernlenksystem
• Radio
T0098.3
• Antenne • Antenne
• Antenne • Antenne
T0098.4
• Servo • Servo
• Servo • Servo
T0098.2
• Receiver • Ontvanger
• Empfänger • Récepteur
T0098.1
• Radio hatch • Afsluitklep zender
• Senderschließer • Couvercle de l’émetteur
T0098.5
• Servo gear set • Servo tandwielset
• Servo Zahnräder Satz • Set de pignons servo
T0098.6
• Battery holder
• Batterijhouder
• Akku Halter
• Support d’accu
T0098.7
Page 35
ST-4 • 35
Frequenties / Frequency Frequenz / Fréquences
Frequentie Kanaal Frequentie Toegelaten in volgende landen
Frequency Channel Frequency Admitted in folowing countries
Frequenz Kanal Frequenz Zugelassen in folgende Länder
Bande Canal Fréquence Admises dans les pays suivants
D B A DK F I L N NL S CH
27 MHz-Band
1 26,965 2 26,975 3 26,985 4 26,995 # # # # # # # # # # 5 27,005 # # 6 27,015 # # 7 27,025 # # 8 27,035 # # 9 27,045 # # # # # # # # # # 10 27,055 # # 11 27,065 # # 12 27,075 # # 13 27,085 # # 14 27,095 # # # # # # # # 15 27,105 # # 16 27,115 # # 17 27,125 # # 18 27,135 # # 19 27,145 # # # # # # # # # # 20 27,155 # 21 27,165 # 22 27,175 # 23 27,185 # 24 27,195 # # # # # # # # # 25 27,205 # 26 27,215 # 27 27,225 # 28 27,235 # # 29 27,245 # 30 27,255 # # # # # # 31 27,265 # 32 27,275 # #
40 MHz-Band
50 40,665 # # # # # # # # # 51 40,675 # # # # # # # # # 52 40,685 # # # # # # # # # 53 40,695 # # # # # # # # # 54 40,715 # # # # 55 40,725 # # # # 56 40,735 # # # # 57 40,765 # # # 58 40,775 # # # 59 40,785 # # # 81 40,815 # # # 82 40,825 # # # 83 40,835 # # # 84 40,865 # # # 85 40,875 # # # 86 40,885 # # # 87 40,915 # # # 88 40,925 # # # 89 40,935 # # # 90 40,965 # # # 91 40,975 # # # 92 40,985 # # #
41 MHz-Band
400 41,000 # 401 41,010 # 402 41,020 # 403 41,030 # 404 41,040 # 405 41,050 # 406 41,060 # 407 41,070 # 408 41,080 # 409 41,090 # 410 41,100 # 411 41,110 # 412 41,120 # 413 41,130 # 414 41,140 # 415 41,150 # 416 41,160 # 417 41,170 # 418 41,180 # 419 41,190 # 420 41,200 #
Page 36
36 • ST-4
Set-up guide
182 mm
91 mm 91 mm
2 mm
FRONT
182 mm
91 mm 91 mm
2 mm
REAR
A=A’ is OK
A’
FRONT
REAR
A
B=B’ is OK
B’B
FRONT
REAR
Neutral position
Toe-Out Toe-Out
Toe-In
Toe-OutToe-In
-+
Toe-Out Toe-In
-
+
Adjust from rear ball
FRONT & REAR width setting FRONT down stop
REAR down stop
FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting REAR TOE-IN & TOE-OUT setting
Adjust the length of front steering rod to change the toe angle.
Making the tie rod longer will make the front tires become toe-in. Response will be slower and will over steer.
Making the tie rod shorter will make the front tires become toe-out. Response will be quicker and will under steer.
Adjust the length of the rear hub (8mm ball) to change the toe angle.
Making the 8 mm ball longer will make the rear tires become toe-in. Response will be under steer.
Making the 8mm ball shorter will make the rear tires become toe-out. Response will be over steer.
Adjust rear 3x8mm set screw
Use 2,5mm hex wrench to adjust lower arm ball in front.
Place the model car on a fl at surface. Raise the chassis to it’s maximum clearance before the wheels leave the ground. Adjust length of the front and rear lower ball so that the wheels are at rigth angles to the ground.
-
+-
+
FRONT CAMBER ANGLE setting REAR CAMBER ANGLE setting
-
+-
+
Use 2,5mm hex wrench to adjust lower arm ball in front.
The rear camber adjustement can be made by moving the turnbuckle rod on the upper arms, clockwise or anticlockwise. We suggest zero degrees for the front and one degree negative for the rear.
Turnbuckle
3 mm
Page 37
ST-4 • 37
Set-up guide
FRONT
REAR
Firm front suspension, less steering. Soft front suspension, more steering.
SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car
Firm Soft
Firm rear suspension, less steering. Soft rear suspension, more steering.
Firm Soft
Viscosity of shock oil Viscosity of differential grease
Be aware that different shock oil will change the models performance.
Shock oil 10 20 30 40 50 80 100
Hardness
Softer Harder
Set-up sheet
DATE ENGINE TIRE (F) CIRCUIT FUEL TIRE (R)
TEMP °C/F WET
FRONT CENTER REAR
12345678
LAP 1
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 2
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 3
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 4
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 5
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 6
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 7
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 8
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 9
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 10
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 11
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
Best Lap
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
Page 38
38 • ST-4
Set-up sheet
DATE ENGINE TIRE (F) CIRCUIT FUEL TIRE (R)
TEMP °C/F WET
FRONT
REAR
SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car
A B
C
A
B
A
REAR
FRONT
FRONT
REAR
FRONT & REAR width setting
Neutral position
Toe-Out Toe-OutToe-In
FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting REAR TOE-IN & TOE-OUT setting
REAR
B
REAR down stop
-
+-
+
FRONT CAMBER ANGLE setting REAR CAMBER ANGLE setting
-
+-
+
B
FRONT
A
FRONT down stop
1
2
3
4
5
6
7
8
A B C
1
2
3
4
5
6
7
8
Neutral position
Toe-In Toe-In
Toe-Out
-
+
-
+
+
-
+
-
F.R F.L R.R R.L
FRONT
REAR
A= mm
B= mm
C= mm
A= mm
B= mm
FRONT
REAR
A= mm
B= mm
FRONT
REAR
F.L °
F.R °
R.L °
R.R °
+ -
+ -
+ -
+ -
FRONT
REAR
°
°
°
°
+ - N
+ - N
+ - N
+ - N
FRONT
REAR
A
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
C
1 2 3 4 5 6 7 8
HARDNESS OF SPRING
HMS HMS
FRONT REAR
SHOCK OIL
10W 20W 30W 40W 50W 60W
10W 20W 30W 40W 50W 60W
FRONT
REAR
Page 39
ST-4 • 39
Set-up sheet
DATE EBGINE TIRE (F) CIRCUIT FUEL TIRE (R)
TEMP °C/F WET
FRONT
REAR
SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car
A B
C
A
B
A
REAR
FRONT
FRONT
REAR
FRONT & REAR width setting
Neutral position
Toe-Out Toe-OutToe-In
FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting REAR TOE-IN & TOE-OUT setting
REAR
B
REAR down stop
-
+-
+
FRONT CAMBER ANGLE setting REAR CAMBER ANGLE setting
-
+-
+
B
FRONT
A
FRONT down stop
1
2
3
4
5
6
7
8
A B C
1
2
3
4
5
6
7
8
Neutral position
Toe-In Toe-In
Toe-Out
-
+
-
+
+
-
+
-
F.R F.L R.R R.L
FRONT
REAR
A= mm
B= mm
C= mm
A= mm
B= mm
FRONT
REAR
A= mm
B= mm
FRONT
REAR
F.L °
F.R °
R.L °
R.R °
+ -
+ -
+ -
+ -
FRONT
REAR
°
°
°
°
+ - N
+ - N
+ - N
+ - N
FRONT
REAR
A
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
C
1 2 3 4 5 6 7 8
HARDNESS OF SPRING
HMS HMS
FRONT REAR
SHOCK OIL
10W 20W 30W 40W 50W 60W
10W 20W 30W 40W 50W 60W
FRONT
REAR
Page 40
40 • ST-4
All you need is inside
our 300 pages
full colour catalog
PROTECH® is a registered trademark
Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium
Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be
www.protech.be
Loading...