protech Skystar Instruction Manual

Skystar - 1
INSTRUCTION MANUEL • GEBRUIKSAANWIJZING • PLAN DE MONTAGE • ANLEITUNG
T0352
WARNING ! This R/C kit and the model
you will build is not a toy.
LET OP ! Deze bouwdoos van een
radiobestuurd vliegtuig is geen
ATTENTION ! Ce kit d’avion R/C n’est
pas un jouet.
ACHTUNG ! Dieser Bausatz von
ferngesteurte model
ist kein Spielzeug.
version: 06/08/2002 • T0352
2500 g.
48,0 dm
2
1260 mm
1650 mm
2 - Skystar
1. Fuselage
2. Tailplane
3. Rudder fin
4. Noseleg
5. Main landinggear
6. Wing + all necessary hardware
is also included
1. Romp
2. Stabilo
3. Richtingsroer
4. Neuswiel
5. Landingsgestel
6. Vleugel
+ alle toebehoren zijn ook
bijgeleverd
1
2
5
6
3
4
Kit content / Inhoud van de bouwdoos / Contenu de la boîte
1. Fuselage
2. Stabilisateur
3. Dérive
4. Train avant
5. Train d’attérissage
6. Aile + Ainsi que toutes les
pièces d’accastillages.
Skystar - 3
Important Safety Notes.
Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you attempt to operate it for the first time. You alone are responsible for the safe operation of your radio-controlled model. Young people should only be permitted to build and fly these models under the instruction and supervision of an adult who is aware of the hazards involved in this activity. Use only matching polarised connectors. All cables, connectors and the battery if home-assembled must be insulated to prevent short circuits. Never attempt to combine different types of plug and socket - e.g. tin-plated and gold-plated types - as such combinations are bound to be unreliable. NC batteries are capable of holding and releasing enormous amounts of energy, and as such represent a constant hazard of explosion and fire.
We have no control over the way you build and operate your RC model aircraft, and for this reason we are obliged to deny all liability for accidents. All we can do is point out the hazards and make sure you are aware of them. If you need help, please enlist the aid of an experienced modeller, a model club or enrol at a model flying training school, Model shops and the specialist model press are also good sources of information. The best course is always to join a club and fly at the approved model flying site. Rubber bands deteriorate with age and become brittle. Replace them from time to time to maintain the safety and reliability of your model. Stretch all rubber bands before use to check that they are still strong enough for their purpose.
Motors should only be run in the open air! The powerful suction of the propeller and the volume of air which it accelerates can easily lead to accidents in enclosed spaces (e.g. pictures falling down, curtains sucked into the propeller). The model must be held securely by an assistant at all times. Keep well clear of the rotational plane of propellers - don't stand in line with it or in front of it. You never know when some part may come loose and fly off at high speed, hitting you or anybody else in the vicinity. Never touch the revolving propeller with any object. There must be no chance of any object getting in the way of the propeller and preventing it rotating. Take care with loose clothing such as scarves, loose shirts etc. Flapping cloth can easily be sucked into the area of the propeller and then get tangled in it. If you start your motor when the model is standing on loose or sandy ground, the propeller will suck up sand and dust and hurl it around. and it could easily get in your eyes. Wear protective goggles at such times. Every time you intend to operate your model check carefully that it and everything attached to it (e.g. propeller, gearbox,RC components etc.) are in good condition and undamaged. If you find a fault do not fly the model until you have corrected it. Satisfy yourself that your frequency is vacant before you switch on. Radio interference caused by unknown sources can occur at any time without warning. If this should happen, your model will be uncontrollable and completely unpredictable. Never leave your radio control system unguarded, as other people might pick it up and try to use it.
Check that nothing is in the way of the propeller before you switch on the electric motor. Never attempt to stop the spinning propeller.Electric motors with a propeller attached should only be run when installed securely. lf you are to fly your model safely and avoid problems it is essential that you are aware of its position and attitude throughout each flight - so don't let it fly too far away! lf you detect a control problem or interference during a flight,immediately land the model to prevent a potential accident Note that the transmitter throttle stick must be set to the OFF (motor stopped) position before you switch on the power system. To avoid the electric motor starting unexpectedly, switch on the transmitter first. then the receiving system. Use the reverse sequence when switching off: receiver first, then the transmitter. Check that the control surfaces move in the correct "sense" when you operate the sticks. Please don't misunderstand the purpose of these notes. We only want to make you aware of the many dangers and hazards which can arise if you lack knowledge and experience, or work carelessly or irresponsibly. If you take reasonable care model flying is a highly creative, instructive, enjoyable and relaxing pastime.
Belangrijke Veiligheidsinstructies
Lees de instructies betreffende montage en werking van je model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt. U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radiobestuurd model. Kinderen zijn enkel toegestaan om deze modellen te bouwen en te vliegen onder het toeziend oog van een volwassene, die zich bewust is van de gevaren die dit met zich meebrengt. Gebruik enkel passende gepolariseerde verbindingsstukken. Alle kabels, verbindingsstukken en de batterij, indien deze zelf samengesteld is, moeten geïsoleerd worden om kortsluiting te voorkomen. Poog nooit verschillende types van pluggen en contacten te kombineren (vb.tin-en goudcontacten), daar zulke combinaties onbetrouwbaar zijn. NC-batterijen zijn geschikt om enorme hoeveelheden energie vast te houden en vrij te geven. Zodoende vertegenwoordigt een batterij een constant risico op explosie en brandgevaar.
Wij hebben geen controle over de manier waarop u het RC-vliegtuig bouwt en gebruikt. Daarom zijn wij verplicht om alle aansprakelijkheid voor ongevallen van de hand te wijzen. Het enige dat in onze mogelijkheden ligt is u te waarschuwen voor de risico’s. Als u hulp nodig heeft, roep dan de bijstand van een ervaren modelbouwer of een modelbouwclub in, of schrijf u in bij een modelvliegclub. Modelshops en de gespecialiseerde pers zijn eveneens een geschikte bron van informatie. De beste les is echter zich aan te sluiten bij een club en te vliegen op de goedgekeurde vliegplaatsen.
Rubber elastieken verslijten met het gebruiken en worden broos. Vervang ze tijdig, zodoende stelt u de veiligheid en de betrouwbaarheid van uw model veilig. Span alle rubber elastieken op vooraleer u ze gebruikt om te controleren of ze nog sterk genoeg zijn.
Motoren mogen enkel buiten in openlucht lopen! De sterke zuigkracht van de propeller en de luchtverplaatsing die deze veroorzaakt, kan in kleine ruimten makkelijk een ongeval tot gevolg hebben (vb. schilderijen die naar beneden vallen, een gordijn dat in de propeller gezogen wordt). Het model moet steeds stevig worden vastgehouden door een helper. Houdt de rotatiebaan van een propeller vrij, sta er nooit voor of in de lijn van de propeller. Er kan steeds een deel loskomen en met hoge snelheid wegvliegen, zodat het uzelf of iemand anders in de omgeving kan verwonden. Raak de ronddraaiende propeller nooit met enig voorwerp aan. Vermijdt steeds dat welk voorwerp ook het draaien van de propeller verhindert. Pas op met losse kleding zoals sjaals, losse shirts, … Losse kleding kan makkelijk in de propeller gezogen worden. Als u de motor start terwijl deze op losse of zanderige grond staat, zal de propeller het zand opzuigen en rondslingeren zodat het in je ogen kan komen. Draag dus steeds een veiligheidsbril op zo’n momenten. Controleer, elke keer als u een model wil gebruiken, zorgvuldig of het model en alles wat erbij hoort (vb. propeller, aandrijving, RC-onderdelen, …) in goede staat en onbeschadigd is. Als u een fout bemerkt, vlieg dan niet met het model tot u de fout hebt opgelost. Verzeker uzelf ervan dat de frequentie vrij is vooraleer u de zender aanzet. Radiostoringen veroorzaakt door vreemde bronnen kunnen op elk moment en zonder waarschuwing voorkomen. Als dit gebeurt is je model oncontroleerbaar en volledig onvoorspelbaar. Laat uw radiobesturing nooit onbewaakt achter, andere mensen zouden kunnen proberen het te gebruiken.
Controleer of er niets in de baan van de propeller is vooraleer u de electromotor aanzet. Probeer nooit de draaiende propeller te stoppen. Electromotoren verbonden met een propeller mogen enkel lopen als deze veilig geïnstalleerd is. Als u uw model veilig wil vliegen en u wil problemen vermijden, dan is het essentieel dat u zich bewust bent van zijn positite en hoogte tijdens iedere vlucht. Laat het dus niet te ver weg vliegen ! Als u een controleprobleem of storingen ontdekt gedurende een vlucht, landt dan onmiddellijk om een mogelijk ongeval te voorkomen. Bemerk dat de zenderstick voor de motorfunctie in de off-stand moet staan vooraleer u het systeem aanzet. Om te voorkomen dat de electromotor onverwacht start, zet eerst de zender aan, later pas de ontvanger. Gebruik de omgekeerde volgorde bij het afzetten : eerst de ontvanger, dan de zender. Controleer of de roeren in de juiste richting bewegen als u de sticks gebruikt. Heb begrip voor het doel van deze opmerkingen. Wij willen u enkel opmerkzaam maken voor de vele gevaren en risico’s die zich kunnen voordoen als u kennis en ervaring mist, nonchalant of onverantwoordelijk te werk gaat. Als u redelijk zorg draagt, is modelvliegen een zeer creatieve, leerrijke, plezierige en ontspannende vrijetijdsbesteding.
4 - Skystar
Conseils de sécurité importants
Avant de tenter la première mise en service, la totalité des instructions de montage et d’utilisation devront être attentivement lues. Vous êtes seul responsable de la sécurité d’utilisation de votre modèle volant R/C. Il est conseillé aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers vols par un adulte déjà familiarisé au danger que peut représenter un modéle radiocommandé.
Utilisez toujours des connecteurs adaptés, avec sécurité contre les inversions de polarité. Tous les conducteurs de courant, les connecteurs ainsi que les batteries de propulsion de confection personnelle devront être parfaitement isolés contre les courts-circuits. N’utilisez jamais des combinaisons de connecteurs, par ex. des contacts en métal ordinaire avec des contacts dorés, car dans ce cas aucune sécurité de fonctionnement ne peut être garantie. Evitez les court-circuits et les inversions de polarité car la forte énergie contenue dans les batteries NC pourrait entraîner un danger d’explosion et d’incendie.
Un modèle volant R/C ne peut évoluer correctement que s’il a été construit et réglé conformément aux instructions de montage et seule une utilisation prudente et responsable évitera de provoquer des dommages corporels ou matériels. Le fabricant n’a cependant aucune possibilité d’influencer la construction et l’utilisation d’un modèle de sa production. C’est pourquoi nous attirons l’attention sur les dangers représentés en dégageant toute responsabilité. Faites-vous assister par un modéliste expérimenté, ou inscrivez - vous dans une association ou une école de pilotage. Vous pourrez en outre consulter votre revendeur et la presse spécialisée sur le sujet. Le mieux est de faire partie d’un club d’aéromodélisme pour pouvoir voler sur un terrain autorisé. Les bandes élastiques vieillissent, elles deviennent cassantes et inutilisables dans le temps. C’est la raison pour laquelle il conviendra de les remplacer régulièrement par des neuves. Avant chaque utilisation, vérifier la solidité du caoutchouc par des essais de tension. Effectuez les essais de fonctionnement uniquement à l’extérieur. La forte aspiration de l’hélice et la masse d’air rapidement accélérée derrière son champ de rotation peuvent provoquer un accident dans une pièce fermée (la chute d’un tableau, l’aspiration des rideaux, etc.). Le modèle devra être fermement tenu par un aide. Ne vous tenez jamais dans le champ de rotation de l’hélice! Une partie peut se détacher et être éjectée à très haute vitesse avec une forte inertie et vous toucher, ou une tierce personne. Veillez également à ce qu’aucun objet quelconque ne vienne en contact avec l’hélice en rotation! Le blocage de l’hélice par un objet quelcon­que doit être absolument exclu. Veillez également aux vêtements flottants, tels qu’écharpe ou cravate qui peuvent être aspirés et s’enrouler sur l’hélice.Lorsqu’un modèle se trouve sur un sol sablonneux avec l’hélice en rotation, celle-ci peut aspirer du sable ou des gravillons et vous les projeter dans les yeux. Portez des lunettes de protection si nécessaire. Avant chaque utilisation, contrôlez le modèle et toutes les pièces qui y sont rattachées (par ex. hélice, réducteur, élément R/C etc..) afin de vérifier leur fixation ou détecter une possible détérioration. Ce n’est qu’après avoir remédié à tous les défauts éventuels que le modèle sera en ordre de vol. Assurez-vous que la fréquence que vous utilisez est libre avant de mettre votre émetteur en contact! Une perturbation peut toujours se produire pour une cause inconnue, sans prévenir! Le modèle devient alors incontrôlable et livré à lui-même! Ne laissez pas votre émetteur sans surveillance pour éviter une manipulation par un tiers.
Ne mettez le moteur électrique en contact que si aucun objet ou autre ne se trouve dans le champ de rotation de l’hélice. Ne tentez pas d’arrêter l’hélice à la main. Ne faites tourner le moteur avec l’hélice que lorsqu’il est monté dans le modèle. La position du modèle doit toujours être nettement identifiable durant tout le vol pour garantir un pilotage sûr. Si l’on remarque l’influence d’une perturbation durant le vol, se préparer immédiatement à atterrir par mesure de sécurité.
Faites une vérification complète de l’installation R/C et de la portée de votre radiocommande ainsi que du modèle pour vous assurer du bon fonctionnement avant chaque vol. Assurez-vous que la commande du moteur soit sur la position ‘gaz coupé’ sur l’émetteur. Mettez d’abord l’émetteur en contact , ensuite la réception pour éviter un démarrage incontrôlé du moteur électrique. Procédez inversement pour couper le contact : d’abord la réception, ensuite l’émetteur. Vérifiez si les gouvernes bougent dans le sens correspondant au manche de commande.
Ces conseils mettent en évidence la diversité des dangers pouvant résulter d’une manipulation incorrecte et irresponsable. Ces observations vous permettront de pratiquer en toute sécurité ce loisir créatif et éducatif que représente l’aéromodélisme. Bon vol.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor dem Versuch der ersten Inbetriebnahme muß die gesamte Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig gelesen werden. Sie alleine sind verantwortlich für den sicheren Betrieb Ihres RC-Flugmodells. Bei Jugendlichen muß der Bau und Betrieb von einem Erwachsenen, der mit den Gegebenheiten und möglichen Gefahren eines RC-Flugmodells vertraut ist, verantwortlich überwacht werden. Verwenden Sie immer nur passende, verpolungssichere Steckverbindungen. Alle stromführenden Leitungen, Steckverbindungen, sowie die Antriebsbatterie, bei Selbstkonfektionierung, kurzschlußsicher isolieren. Kombinieren Sie niemals unterschiedliche, z. B. Blech- und Goldkontakte, da hier keine sichere Funktion gewährleistet ist. Kurzschlüsse und Falschpolungen vermeiden. Durch die hohe Energie der NC-Batterien besteht Explosions- und Brandgefahr.
Ein RC-Flugmodell kann nur funktionsfähig sein und den Erwartungen entsprechen, wenn es im Sinne der Bauanleitung sorgfältigst gebaut wurde. Nur ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor Personen- und Sachschäden. Modelfliegen will gelernt sein. Bitte, wenden Sie sich dazu an erfahrene Modellflieger, an Vereine oder Modellflugschulen. Ferner sei auf den Fachhandel und die einschlägige Fachpresse verwiesen. Am besten als Club-Mitglied auf zugelassenem Modellflugplatz fliegen. Gummiringe altern und werden mit der Zeit spröde und unbrauchbar. Sie müssen deshalb von Zeit zu Zeit gegen neue ausgetauscht werden. Überprüfen Sie vor jeder Anwendung den verwendeten Gummi, durch Dehnversuche, auf seine Festigkeit.
Testläufe nur im Freien durchführen. Die starke Sogwirkung der Luftschraube und die schnell beschleunigte Lutftmenge kann in einem geschlossenen Raum zu Unfällen (z.B durch herabfallende Bilder, Ansaugen von Vorhängen) führen. Das Modell muß von einem Helfer festgehalten werden. Sich niemals in oder vor der Drehebene von Luftschrauben aufhalten! Es könnte sich doch einmal ein Teil davon lösen und mit hoher Geschwindigkeit und viel Energie wegfliegen und Sie oder Dritte treffen. Darauf achten daß kein sonstiger Gegenstand mit einer Luftschraube in Berührung kommt ! Die Blockierung der Luftschraube durch irgendwelche Teile, muß ausgeschlossen sein. Vorsicht bei losen Kleidungsstücken wie Schals, weiten Hemden usw : sie werden vom Propellerstrahl angesaugt und können in den Luftschraubenkreis gelangen. Steht ein Modell mit drehender Luftschraub z.B. auf sandigem Grund, so werden Sand oder Schmutzpartikel angesaugt und herumgewirbelt, die u.ä. Augenschäden hervorrugen können. Nötigenfalls Schutzbrille tragen. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme das Modell und alle an ihm gekoppelten Teile (z.B. Luftschrauben, Getriebe, RC-Teile usw) auf festen Sitz und mögliche Beschädigungen. Das Modell darf erst nach Beseitigung aller Mängel in Betrieb genommen werden.
Vergewissern Sie sich, daß die verwendete Frequenz frei ist. Erst dann einschalten ! Funkstörungen, verursacht durch Unbekannte können stets ohne Vorwarnung auftreten ! Das Modell ist dann steuerlos und unberechenbar ! Fernlenkanlage nicht unbeaufsichtigt lassen, um ein Betätigen durch Dritte zu verhindern.
Elektromotor nur einschalten, wenn nichts im Drehbereich der Luftschraube ist. Nicht versuchen die laufende Luftschraube anzuschalten. Elektromotor mit Luftschraube nur im fest eingebauten Zustand laufen lassen. Die Fluglage des Modells muß während des gesamten Fluges immer eindeutig erkennbar sein, um immer ein sicheres Steuern und Ausweichen zu gewährleisten. Machen sich während des Fluges Funktionsbeeinträchtigungen/Störungen bemerkbar, muß aus Sicherheitsgründen sofort die Landung eingeleitet werden. Sie haben anderen Luftfahrzeugen stets auszuweichen. Start- und Landeflächen müssen frei von Personen und sonstigen Hindernissen sein. Dabei ist zu beachten, daß bei der Inbetriebnahme die Motorsteuerfunktion am Sender immer zuerst in AUS-Stellung gebracht wird. Danach Sender und dann erst Empfangsanlage einschalten, um ein unkontrolliertes Anlaufen des Elektromotors zu vermeiden. Geleichfalls gilt immer zuerst Empfangsanlage ausschalten, danach erst den Sender. Überprüfen ie, daß die Ruder sich entsprechend der Steuerknüppelbetätigung bewegen. Mit diesen Hinweisen soll auf die vielfältigen Gefahren hingewiesen werden, die durch unsachgemäße und verantwortungslose Handhabung entstehen können. Richtig und gewissenhaft betrieben ist Modellflug eine kreative, lehrreiche und erholsame Fernzeitgestaltung.
Skystar - 5
Sharp hobby knife / Scherp hobby mes Couteau de modéliste
Needle nose pliers / Bek tang Pince à becs
Philips screw driver / Philips schroevendraaier Tournevis Philips
Triangle / Driehoeks meetlat Equerre
Scissors / Schaar / Ciseaux Wire cutter / Draad stripper / Pince coupante
Drill / Boor / Foreuse manuelle
To assamble this airplane some tools are needed.
Voor het samenstellen van het vliegtuig zijn er enkele gereedschappen nodig.
Pour l’assemblage de cet avion, certains outils seront nécessaires.
Tools & items / Gereedschap & benodigdheden / Outils et produits
Specifications / Specificaties / Spécifications
Wing span: 1650 mm Length: 1260 mm Wing area: 48,0 dm
2
Wing loading: 52,08 g/dm
2
Flying weight: 2500 g Radio required: 4 channel
radio with 4 std servos
Engine: 2C .40-.46 size
4C .52 size I.C. Engine
Spanwijdte: 1650 mm Lengte: 1260 mm Vleugelopp.: 48,0 dm
2
Vleugelbel.: 52,08 g/dm
2
Vlieg gewicht: 2500 g Radio besturing: 4 kanaals
radio met 4 std servo’s
Motor: 2C .40-.46 size
4C .52 size I.C. motor
5 min epoxy glue / 5 min epoxy lijm / Colle époxy 5 min.
Envergure: 1650 mm Longueur: 1260 mm Surface alaire: 48,0 dm
2
Charge alaire: 52,08 g/dm
2
Poids en vol: 2500 g Radio requise: 4 voies avec 4
servos stds
Moteur: 2T .40-.46 size
(6,5cc à 7,5cc) 4T .52 size (8,5cc) I.C. Engine
6 - Skystar
Assembling the ailerons / Monteren van de aileron scharnieren / Montage des ailerons
Take one wing panel and remove the aileron (Pic. 1). Check carefully if all hinges are well glued into the aileron by pulling firmly on the hinges. Apply epoxy glue on both sides of all hinges and apply also epoxy glue in the slot of the aileron torque rod (Pic. 2-3). Place the aileron back into position ensuring that the hinges are fitted correctly into the hinge slots. Leave a small gap of max. 0.5mm between wing and aileron. Remove immediately all excess of epoxy glue (Pic. 4) Repeat this sequence also for the other wing panel.
Neem een vleugelhelft en demonteer het rolroer van de vleugel (Pic. 1). Verifieer of de scharnieren in het rolroer goed verlijmd zijn door stevig aan de scharnieren te trekken. Breng vervolgens 5 minuten epoxy aan op alle scharnieren aan beide zijden. Breng eveneens epoxy lijm aan in de uitsparing van de rolroer aansturing (Pic. 2-3). Monteer het rolroer terug aan de vleugel en laat een spleet van max. 0,5 mm. Verwijder alle overtollige epoxy lijm onmiddellijk (Pic. 4) Herhaal dit voor de andere vleugelhelft.
Joining the wing halves / Monteren van de 2 vleugelhelften / Préparation des panneaux d’aile
Apply epoxy glue on both sides of one half of the wing joiner W18 (Drw. 1).
Apply also epoxy glue inside the slot for the wing joiner W18 (Pic. 5).
Slide the wing joiner inside the wing panel and move it several times in and out to equaly distrib­ute the glue.
Push the wing joiner into the slot untill the end (Pic. 6).
Breng epoxy lijm aan op een halve zijde aan de voor en achterkant van de vleugelverbinding W18 (Drw. 1).
Breng eveneens epoxy lijm aan in de sleuf waar de vleugel­verbinding W18 ingeschoven wordt (Pic. 5).
Monteer vervolgens de vleugelverbinding W18 in de sleuf en beweeg W18 enkele malen op en neer om de lijm goed te verdelen.
Druk de vleugelverbinding in de vleugel tot deze niet meer verder kan (Pic. 6).
W18
Pic. 1 Pic. 2
Pic. 3
Pic. 4
Pic. 5 Pic. 6
Drw. 1
Prenez un panneau d’aile et retirez l’aileron (Pic.1). Tirez fermement sur les charnières pour vérifier si elles sont bien collées. Appliquez de la colle époxy de chaque côté des charnières ainsi que dans le logement de la commande d’aileron (Pic.2-3). Installez l’aileron sur le panneau d’aile, vérifiez que toutes les charnières sont correctement placées dans leur logement, laissez un espace de 0,5mm entre l’aileron et le panneau d’aile. Retirez immédiatement tout excédant de colle (Pic. 4). Répétez l’opération pour l’autre panneau d’aile.
Appliquez de la colle époxy sur chaque face d’une moitié de la clé d’aile W18 (Drw. 1)
Appliquez également de la colle époxy dans le logement de la clé d’aile du panneau d’aile (Pic.5)
Introduisez la clé d’aile dans le panneau et tirez et poussez quelques fois la clé d’aile afin de bien répartir la colle.
Poussez la clé d’aile jusqu’au fond du logement (Pic 6).
Skystar - 7
Joining the wing halves (Part 2) / Monteren van de 2 vleugelhelften (Deel 2) / Assemblage de l’aile
Apply epoxy glue on both sides of the other half of the wing joiner .
Apply also epoxy glue inside the slot for the wing joiner W18.
Apply epoxy glue on both wing ribs.
Assemble the 2 wing panels to­gether and fix them with self ad­hesive tape. Remove all excess of epoxy glue immediately(Pic. 7).
Warning: Check carefully the di­hedral of the wing (Drw 1a).
Breng epoxy lijm aan op de andere zijde aan de voor en achterkant van de vleugel­verbinding W18.
Breng eveneens epoxy lijm aan in de sleuf waar de vleugel­verbinding W18 ingeschoven wordt.
Breng epoxy lijm aan op de beide vleugelribben.
Monteer vervolgens de 2 vleugelhelften tegen elkaar en fixeer deze met kleefband. Verwijder de overtollige epoxy lijm onmiddellijk (Pic. 7).
Let op: Controleer of de V-stelling juist is (Drw 1a).
Mounting the aileron servo holder / Monteren van de rolroerservo houder / Montage du support du servo d’ailerons
Place the plywood aileron servo holder over the servo slot in the wing as shown in Pic 8.
Draw with a pen a line around the servo holder .
Take the servo holder away and cut with a sharp hobby knife 2mm on the inside of the drawn line.
Remove the covering film in this part. (Drw. 2)
Apply epoxy glue on the servo holder and fit it back into the po­sition.
Plaats het plaatje voor de rolroerservo (W29) op de vleugel zoals afgebeeld (Pic. 8).
Teken vervolgens met een pen rond het plaatje om de omtrek van het plaatje af te tekenen.
Snij vervolgens voorzichtig met een scherp hobbymes 2 mm aan de binnenzijde van de afgetekende lijn.
Verwijder de folie. (Drw. 2)
Breng epoxy lijm aan op het plaatje en lijm het op zijn plaats.
Pic. 7
Pic. 8
Drw. 2
Appliquez de la colle époxy sur l’autre moitié de la clé d’aile.
Appliquez également de la colle époxy dans le logement de la clé d’aile.
Appliquez de la colle époxy sur les faces internes des panneaux d’aile.
Joignez les 2 panneaux et fixez­lez avec du ruban adhésif. Enlevez tout excédant de colle immédiatement. (Pic. 7)
Attention: Contrôlez correctement le dièdre de l’aile (Drw 1a).
Drw. 1a
Placez le support de servo en bois sur le logement de servo de l’aile, voir Pic 8.
Tracez à l’aide d’un feutre le con­tour du support sur l’aile.
Enlevez le support et découpez à l’aide d’un cutter 2mm à l’intérieur de votre tracé, et enlevez le film de recouvrement (Drw 2).
Appliquez de la colle époxy sur le support servo et collez-le sur l’aile.
8 - Skystar
Assembling the elevator panel / Voorbereiden van het hoogteroer / Assemblage du stabilisateur
T ake the tailplane and remove the elevator panel. Check carefully if all hinges are well glued into the elevator by pulling firmly on the hinges.
Apply epoxy glue on both sides of all hinges.
Place the elevator back into po­sition ensuring that the hinges are fitted correctly into the hinge slots. Leave a small gap of max.
0.5mm between tailplane and el­evator. Remove immediately all excess of epoxy glue. (Pic. 10)
Mount the control horn on the el­evator panel. (See Drw. 5-6)
Neem het stabilo en demonteer het hoogteroer. Verifieer of de scharnieren in het stuurvlak goed verlijmd zijn door stevig aan de scharnieren te trekken.
Breng vervolgens 5 minuten epoxy aan op alle scharnieren aan beide zijden.
Monteer het hoogteroer terug aan het stabilo. Laat een spleet van max. 0,5 mm. Verwijder onmiddellijk alle overtollige epoxy lijm. (Pic. 10)
Monteer vervolgens de stuurhevel op het hoogteroer. (Zie Drw. 5-6)
Assembling the rudder panel / Voorbereiden van het richtingsroer Assemblage de la dérive
Take the fin and remove the rud­der panel. Check carefully if all hinges are well glued into the rud­der by pulling firmly on the hinges.
Apply epoxy glue on both sides of all hinges.
Place the rudder back into posi­tion ensuring that the hinges are fitted correctly into the hinge slots. Leave a small gap of max.
0.5mm between fin and rudder. Remove immediately all excess of epoxy glue. (Pic. 9)
Mount the control horn on the rudder panel. (See Drw. 3-4)
Neem het richtingsroer en demonteer het stuurvlak. Verifieer of de scharnieren in het stuurvlak goed verlijmd zijn door stevig aan de scharnieren te trekken.
Breng vervolgens 5 minuten epoxy aan op alle scharnieren aan beide zijden.
Monteer het stuurvlak terug aan het richtingsroer. Laat een spleet van max. 0,5 mm. Verwijder onmiddellijk alle overtollige epoxy lijm. (Pic. 9)
Monteer vervolgens de stuurhevel op het stuurvlak. (Zie Drw. 3-4)
M2X15
M2X15
TOP SIDE
Pic. 9 Drw. 3 Drw. 4
Pic. 10 Drw. 5 Drw. 6
Prenez la dérive et détachez la gouverne de direction. Tirez fermement sur les charnières pour vérifier si elles sont bien collées.
Appliquez de la colle époxy sur chaque côté des charnières.
Insérez la gouverne dans la dérive et vérifiez que les charnières sont correctement installées. Laissez un espace de 0,5mm entre la dérive et la gouverne. Retirez immédiatement tout excédant de colle (Pic.9).
Montez le guignol sur la gouverne de direction, voir Drw. 3-4.
Prenez le stabilisateur et détachez la gouverne de profondeur. Tirez fermement sur les charnières pour vérifier si elles sont bien collées.
Appliquez de la colle époxy sur chaque côté des charnières.
Insérez la gouverne dans le stabilisateur et vérifiez que les charnières sont correctement installées. Laissez un espace de 0,5mm entre le stabilisateur et la gouverne. Retirez immédiatement tout excédant de colle (Pic.10).
Montez le guignol sur la gouverne de profondeur, (voir Drw. 5-6).
Loading...
+ 16 hidden pages