protech Nitro Star Instruction Manual

4WD scale 1/10
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
version:07/11/05
T0684
2 - Nitrostar
Service
Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 25-26 van deze handleiding te raadplegen
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor schaden of vorderingen voortvloeiend uit het
gebruik van dit produkt
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Her stel lungs feh ler
verursachte Probleme werden für Rechnung des
KD repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch
genommen werden, wenn das Problem auf eine
unsachgemäße Verwendung des Er zeug nis ses
zurückzuführen ist.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft
auf Seite 25-26 ab ge druck ten Diagramme, um die
Ersatzteile zu fi nden, die Sie benötigen.
PROTECH kann nicht für Schäden oder An sprü che
haft bar gemacht wer den, die sich aus der Ver wen dung
dieses Produkts ergeben.
SAV: Service après vente
Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces
présentant un vice de fab ri ca tion. En aucun cas, la
mauvaise utilisation du produit ne peut engendrer un
SAV gratuit.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Afi n de faciliter la recherche de vos pièces détachées,
veuillez consulter la liste des pièces détachées en fi n
de cette notice
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour
des dommages provenant de l’utilisation de ce pro-
SAS: Service after sales
Please note that only manufacturing faults or prob-
lems caused by manufactor faults will be repaired on
the account of SAS. It is not possible to claim warranty
if the problem is caused by misuse of this product.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Please use the spare parts list at the back of this
manual to help you fi nd the part more easely
PROTECH cannot be held re spon si ble for damage or
any claims arizing from the use of this product.
Nitrostar - 3
SPECIAL
PAI
NT F
OR
PO
LYCAR
BONATE
Tools required / Benodigde gereedschappen Benotigde werkzeuge / Outils recommandés
Conical reamer Konische ruimer Konische Reibahlen Alésoir conique
Sharp hobby knife Scherp hobbymes Hobby messer Couteau de modéliste
Needle nose plier Bek tang Beiszange Pince à becs
Philips screw driver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips
Hexwrench set Inbussleutels set Sechskant-Steckschlüssel Set clés allen
Curved scissors Gebogen schaar Gebogene Schere Ciseaux pour plastique
Wire cutter Draad stripper Kneifzange Pince coupante
Cross wrench Kruissleutel Kreuzschlussel Clé en croix
Nut lock Lock-Tide Schrauben Sicherer Frein-fi let
Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish
AK101
T0158 4pcs
AK100
A600
RF... (*)
Check the colours in our general catalog or visit us at http://www.protech.be
4 - Nitrostar
Engine set -up / Afstellen van de motor Einstellungen des Motors / Réglage moteur
Afstellen motor • Einstellen des Motors • Réglage du moteur
RG.15
RG.18
• Check the ENGINE SET-UP manual to start and break in the engine
• Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR voor het inlopen en roderen van de motor
• Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor
• Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour démarrer et rôder votre moteur
Nitrostar - 5
Assembly of 2 differentials / Montage van 2 differentiëlen Montierung von zwei Differentialen / Assemblage des 2 différentiels
T0684.013 (set)
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
T0600.006 (set)
Ball bearing (8x14x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
TP Screw (Ø2.6x10)
Zelftappende vijs
Senkkopf Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0620.010
Bevel gear (37T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
Bevel gear (20T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
Bevel gear (10T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
Shaft (2x6.8)
Pen
Welle
Axe
Washer (5x11mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
Bevel gear (20T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
Shaft (2x6.8)
Pen
Welle
Axe
T0684.013 (set)
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
T0600.006 (set)
Ball bearing (8x14x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0620.002
Differential
Differentieel
Differential
Différentiel
Cross shaft
Kruis as
Kreuz Welle
Axe en croix
TP Screw (Ø2.6x10)
Zelftappende vijs
Senkkopf Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0620.066 (set)
Screw (Ø3x42)
Vijs
Schraube
Vis
T0620.066 (set)
Screw (Ø3x32)
Vijs
Schraube
Vis
T0600.062 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0600.062 (set)
Gear box (B)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0600.012 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0684.012
Differential case
Differentieel behuizing
Differential Gehause
Carter de différentiel
T0620.006 (set)
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
Set screw (M4x4)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
T0620.008 (set)
Washer (5x8mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
T0620.009
Pignon gear (10T)
Tandwiel
Kegelzahnrad
Pignon conique
T0620.012 (set)
Gear box (A)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0684.004
Bumper
Bumper
Frontrammer
Pare-chocs
T0620.012 (set)
Gear box (C)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0620.011 (set)
Washer (11x4mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
Screw (M3x20)
Vijs
Schraube
Vis
T0684.031
Front shock stay
Schokdempersteun voor
Stoßdampferplatine Vorne
Support d’amortisseurs avant
T0684.060
Shock holder nylon
Schokdempersteun nylon
Stoßdampferbrucke Nylon
Support d’amortisseurs nylon
F/H Screw (M3x14)
Vijs
Schraube
Vis
T0683.004 (set)
Pivot shaft
As met draad
Welle
Axe avec fi let
T0600.064 (set)
Pivot ball (6mm)
Kogelschroef
Kugelschraube
Rotule métal
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0684.004 (set)
Lower suspension arm front
Onderste ophangingsarm voor
Querlenker unten vorne
Bras de suspension AV
6 - Nitrostar
Assembly the shock stays / Montage van de schokdempersteunen Montierung von die Stoßdämpferplatine / Montage du support d’ammortisseurs
T0684.027
Drive shaft (73.8mm)
Aandrijfas
Antriebswelle
Cardan
OPTION PART T0684.201
Drive shaft CVD type (73.8mm)
Aandrijfas CVD
Antriebswelle CVD
Cardan homocinétique type CVD
T0600.064 (set)
Pivot ball (6mm)
Kogelschroef
Kugelschraube
Rotule métal
T0620.015 (set)
Ball holder
Kogelhouder
Kugelhalter
Chape de rotule
T0620.016
Steering knuckle
Stuurblok
Achsschenkel
Fusée de direction
T0600.062 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0600.021
Axle
As
Achs
Axe de roue
T0684.055 (set)
Shim
Afstelring
Disahzbughsen
Entretoise
T0683.028 (set)
E-clip
E-clip
E-Sicherungsring
Circlips
T0684.003 (set)
Front upper arm
Bovenste ophaningsarm voor
Querlenker Vorne
Bras de suspension avant
T0620.066 (set)
Pivot shaft (Ø4x42)
As met draad
Welle
Axe avec fi let
T0684.008
Bumper
Bumper
Frontrammer
Pare-chocs
T0684.056 (set)
Spiral spring
Spiraalveer
Spiralfeder
Ressort
T0620.066 (set)
TP screw (Ø3x42)
Schroef
Schraube
Vis
T0620.066 (set)
TP screw (Ø3x32)
Schroef
Schraube
Vis
T0620.011 (set)
Washer (11x4mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
T0620.008 (set)
Washer (11x4mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
T0600.062 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0620.006 (set)
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
Set screw (M4x4)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
T0620.012 (set)
Gear box (B)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0600.028 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0620.009
Pignon gear (10T)
Tandwiel
Kegelzahnrad
Pignon conique
T0620.002
Differential
Differentieel
Differential
Différentiel
T0620.012 (set)
Gear box (A)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0620.012 (set)
Gear box (C)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
Nitrostar - 7
Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von hintere Querlenker / Assemblage du train arrière
T0620.018
Rear hub
Wielophangingsblok achter
Achssenkel hinten
Fusée arrière
T0600.062 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0600.021
Axle
As
Achs
Axe de roue
OPTION PART T0684.201
Drive shaft CVD type (73.8mm)
Aandrijfas CVD
Antriebswelle CVD
Cardan homocinétique type CVD
T0600.064 (set)
Pivot ball (5.8mm)
Kogelschroef
Kugelschraube
Rotule métal
T0684.004 (set)
Front upper suspension arm
Bovenste ophaningsarm voor
Querlenker Vorne
Bras de suspension avant
T0684.052 (set)
Pivot shaft (Ø3x52)
As met draad
Welle
Axe avec fi let
T0684.056 (set)
Spiral spring
Spiraalveer
Spiralfeder
Ressort
T0684.052 (set)
Pivot shaft (Ø3x24)
As met draad
Welle
Axe avec fi let
Screw (M3x20)
Vijs
Schraube
Vis
T0684.032
Rear shock stay
Schokdempersteun achter
Stoßdampferplatine hinten
Support d’amortisseurs arrière
T0684.060
Shock holder nylon
Schokdempersteun nylon
Stoßdampferbrucke Nylon
Support d’amortisseurs nylon
F/H Screw (Ø3x14))
Vijs
Schraube
Vis
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0684.027
Drive shaft (73.8mm)
Aandrijfas
Antriebswelle
Cardan
8 - Nitrostar
Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von hintere Querlenker / Assemblage du train arrière
Assembly the shockabsorbers / Montage van de schokdempers Montierung von die Stoßdämpfer / Assemblage des amortisseurs
T0684.052 (set)
Pivot shaft (Ø3x42)
As met draad
Welle
Axe avec fi let
T0684.003 (set)
Rear upper arm
Bovenste ophaningsarm achter
Querlenker Hinten
Bras de suspension arrière
Screw (M3x15))
Vijs
Schraube
Vis
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0620.060 (set)
Ball (6mm)
Kogel
Kugel
Rotule
Ball end long
Kogelgewricht lang
Kugelgelenk lang
Chape longue
Shock spring
Schokdemperveer
Stoßdampfer Feder
Ressort d’amortisseur
Front schok body
Schokdemperhuis voor
Dämpferzylinder vorne
Corps d’amortisseur avant
Shock shaft (39.5mm)
Schokdemperas
Kolbenstange
Axe d’amortisseur
Shock piston
Zuiger
Kolben
Piston
E-clip
E-clip
E-Sicherungsring
Circlips
Ball end short
Kogelgewricht kort
Kugelgelenk kurz
Chape courte
Shock spring
Schokdemperveer
Stoßdampfer Feder
Ressort d’amortisseur
Rear schok body
Schokdemperhuis achter
Dämpferzylinder hinten
Corps d’amortisseur arrière
Spring collar
Veerhouder
Federscheibe
Support de ressort
Pressure top
Drukverdelingsmembraam
Ausgleichsmembrame
Coupelle en caoutchouc
Shock cover
Schokdemper afsluitkap
Oberteil des Stoßdämpfer
Bouchon d’amortisseur
Plastic washer
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
Shock cover
Schokdemper afsluitkap
Oberteil des Stoßdämpfer
Bouchon d’amortisseur
Shock piston
Zuiger
Kolben
Piston
Shock shaft (47mm)
Schokdemperas
Kolbenstange
Axe d’amortisseur
Nut (M2.6)
Moer
Mutter
Ecrou
SHOCKABSORBER FRONT (COMPLEET SET) T0684.029
Schokdempers set
Stoßdampfer Satz
Amortisseurs set
SHOCKABSORBER REAR (COMPLEET SET) T0684.030
Schokdempers set
Stoßdampfer Satz
Amortisseurs set
Nitrostar - 9
Mounting the shockabsorbers / Monteren van de schokdempers Montierung von die Stoßdämpfer / Montage des amortisseurs
T0600.026 (set)
Shock collar (7x8.5mm)
Afstandsbus voor de schokdemper
Stoßdämpferscheibe
Entretoise d’amortiseur
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0684.029
Front shock
Schokdemper voor
Stoßdämpfer vorne
Amortisseur avant
T0600.026 (set)
Shock collar (7x8.5mm)
Afstandsbus voor de schokdemper
Stoßdämpferscheibe
Entretoise d’amortiseur
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0684.030
Rear shock
Schokdemper achter
Stoßdämpfer hinten
Amortisseur arrière
10 - Nitrostar
Mounting the wingsupport / Monteren van de vleugelsteun Montierung von Spoilerhalterung / Montage du support d’aileron
Mounting the central differential / Monteren van het centrale differentieel Montierung von Zentral Differential / Assemblage du différentiel central
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
TP screw (Ø3x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
T0684.054 (set)
Wing mount
Vleugelsteun
Spoilerhalterung
Support d’aileron
T0620.021 (set)
Main spur gear
Hoofdtandwiel
Haupt Zahnrad
Roue dentée
Washer (5x11)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
Pin (2x6.8)
Pen
Welle
Axe
T0684.
Shaft (5x22mm)
As
Welle
Axe
T0620.021 (set)
Differential housing (center)
Differentieelbehuizing (centraal)
Differential Gehause (Zentral)
Carter de différentiel (central)
T0684.
Shaft (5x18mm)
As
Welle
Axe
Cross shaft
Kruis as
Kreuz Welle
Axe en croix
Bevel gear (10T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
F/H TP screw (Ø2.6x10)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
T0620.028
Diff. plate
Verbindingsplaat
Verstärkungsplatte
Platine de diff. central
T0680.026
Brace cam
Remexcenter
Bremsexcenter
Came de frein
T0620.006
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
T0600.006 (set)
Ball bearing (8x14x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0620.022
Central differential
Centraal differentieel
Zentraldifferential
Différentiel central
Set screw (M4x4)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
T0620.024
Brake disc
Remschijf
Bremsscheibe
Disque de frein
T0620.023
Brake pad
Remschoenen
Bremsbacken
Plaquettes de frein
T0683.008 (set)
Central differential mount (A)
Hoofddifferentieelsteun
Haupt Differentialstutze
Support différentiel
T0683.008 (set)
Central differential mount (B)
Hoofddifferentieelsteun
Haupt Differentialstutze
Support différentiel
T0683.028 (set)
E-clip
E-clip
E-Sicherrungsring
Circlips
T0600.005 (set)
Main spur gear
Hoofdtandwiel
Haupt Zahnrad
Roue dentée
Nitrostar - 11
Mounting the central differential / Monteren van het centrale differentieel Montierung von Zentral Differential / Montage du différentiel central
T0684.001
Chassis
Chassis
Chassis
Chassis
F/H TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0683.018
Center drive shaft (61.8mm)
Centrale aandrijfas
Mittlere antriebswelle
Cardan central
F/H TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
Mounting the front suspension onto the chassis / Montage van de ophanging vooraan op het chassis Montierung von den Querlenken vorne / Montage du train avant
12 - Nitrostar
Mounting the rear suspension / Monteren van de achterste ophanging Montierung von hintere Querlenken / Montage du train arrière
Mounting the servo saver / Montage van de servo saver Montierung von den Servo-Saver / Assemblage du sauve-servo
T0684.028
Center drive shaft (86.5mm)
Centrale aandrijfas
Mittlere antriebswelle
Cardan central
F/H TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0683.028 (set)
E-clip
E-clip
E-Sicherungsring
Circlips
T0683.013
Spring
Veer
Feder
Ressort
T0683.012
Shaft (7x32mm)
As
Welle
Axe
T0620.062 (set)
Pivot ball
Kogel
Kugel
Rotule
T0683.011 (set)
Saver horn (A)
Servo saver hoorn
Servo-Saver Teil
Pièce du sauve-servo
T0683.011 (set)
Saver horn (B)
Servo saver hoorn
Servo-Saver Teil
Pièce du sauve-servo
T0683.011
Saver horn (C)
Servo saver hoorn
Servo-Saver Teil
Pièce du sauve-servo
Conecting wire
Verbindingsstuk
Verbinder
Barre de connection
Collar
Draadhouder
Halter
Collier
Set screw (M3x3)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
Screw (M3x12)
Schroef
Schraube
Vis
T0684.
Post
Steun
Stutze
Support
T0684.021 (set)
Tie rod
Verbindingsstang
Verbindungswelle
Barre de direction
T0684.021 (set)
Stabilizer ball end
Kogelgewricht
Kugelgelenkträger
Chape
F/H screw (Ø3x10)
Schroef
Schraube
Vis
T0620.032 (set)
Servo saver (compleet set)
Servo saver (volledige set)
Servo-Saver (komplete satz)
Sauve-servo (Set complet)
T0684.021 (set)
Tie rod
Verbindingsstang
Verbindungswelle
Barre de direction
Nitrostar - 13
Mounting the fuel tank / Monteren van de brandstoftank Montierung von die Kraftstofftank / Montage du Réservoir
Clutch assembly / Monteren van de koppeling Montieren von die Kupplungsglocke / Montage de l’embrayage
T0684.036
Fuel tank
Brandstoftank
Kraftstofftank
Réservoir
F/H TP screw (Ø3x12)
Schroef
Schraube
Vis
T0600.051
Muffl er
Uitlaat
Resonanzrohr
Résonateur
T0600.026
Muffl er gasket
Dichting voor de uitlaat
Dichtung für Resonanzrohr
Joint d’échappement
Filter
Filter
Filter
Filtre
Silicon tube
Siliconenslang
Silikonschlauch
Durite silicone
T0600.042 (set)
E-clip
E-clip
E-Sicherungsring
Circlips
T0600.048
Airfi lter
Luchtfi lter
Luftfi lter
Filtre à air
Screw (M3x8)
Schroef
Schraube
Vis
Washer
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
T0600.047
Clutch bell (15T)
Koppelingsklok
Kupplungsgloke
Cloche d’embrayage
T0600.046
Needle bearing
Kogellager
Kugellager
Roulement de cloche
T60.034
Clutch spring
Koppelings veer
Kupplungs Feder
Ressort d’embrayage
T0600.045
2-Shoe clutch
Koppelingswangen
Kupplung
Masselottes
T0600.042 (set)
Pilot nut
Koppelingsas
Kupplungs Achse
Axe de cloche
T0600.044
Flywheel
Vliegwiel
Schwungscheibe
Volant moteur
T0600.043
Engine mount
Motorsteun
Motorbock
Support moteur
Screw (M3x10)
Schroef
Schraube
Vis
Screw (M3x25)
Schroef
Schraube
Vis
14 - Nitrostar
Mounting the engine / Monteren van de motor Montierung des motor / Montage du moteur
Assembling the radioplate / Montage van de radioplaat Montieren von die Fernsteuerungs Platine / Montage de la platine radio
T0684.009
Radio plate
Radioplaat
RC platte
Platine radio
TP Screw (Ø3x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
TP Screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
TP Screw (Ø3x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
PL035
Switch
Schakelaar
Schälter
Intérrupteur
T0620.037
Antenna tube
Antennebuis
Antennestutze
Tube d’antenne
TP Screw (Ø2x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0683.023
RC box
Radiobox
RC Box
Boîtier de récepteur
Receiver battery
Ontvangerbatterij
Emfänger Batterie
Batterie de récepteur
Receiver
Ontvanger
Emfänger
Récepteur
PA008
Body clip
Karrosserieklemmen
Karosserieklammern
Clip de carrosserie
TP Screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
Screw (Ø3x8)
Schroef
Schraube
Vis
Check backlash of spur gear and clutch bell gear. The backlash between the spur gear and the clutch bell gear should amount to the thickness of a paper strip. The gear must mesh without jamming.
Kontroleer de afstand tussen het aandrijf­tandwiel en het koppelingstandwiel. De afstand mag niet meer zijn als de dikte van een papieren strip. De tandwielen moeten vrij kunnen draaien zonder te blokkeren.
Kontrolieren Sie den Abstand zwissen die Zahnräder von dem Motor und von das differential. Den Abstand zwissen beide muß ungefehr die Dicke eines papierstrips sein. Die Zahnräder mußen frei in einander kön­nen drahen ohne zu blockieren.
Contrôlez régulièrement le “jeu” qui se trouve entre la cloche d’embrayage et la couronne principale. Ce “jeu” ne pourra dépacer l’épaisseur d’une feuille de papier. Trop ou pas assez de “jeu” entrainera une usure prématurée de la couronne principale.
Nitrostar - 15
Mounting the radioplate / Monteren van de radioplaat Montierung von die Fernsteuerungs Platine / Installation de la platine radio
T0620.064
Rod end (5mm)
Kogelgewricht
Kugelgelenkträger
Chape
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
TP screw (Ø3x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
F/H TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0684.037 (set)
Steering rod
Stuurstang
Gestange
Tringlerie
67m
m
Plastic washer
Plastic rondel
Kunststoff Scheibe
Rondelle plastic
Rod guide (2mm)
Stanggeleider
Gestangeanschluß
Raccord de tringlerie
Set screw (M3x3)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
Spring
Veer
Feder
Ressort
Screw (M3x8)
Schroef
Schraube
Vis
Brake rod
Remstang
Gestange für Bremse
Tringlerie de frein
Set screw (M3x3)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
Rod stopper
Stang blokkeerder
Gestangeblokierung
Raccord de tringlerie
MA601
Fuel tube (10mm)
Brandstofslang
Kraftstoffschlauch
Tube en silicone
Rod guide
Stanggeleider
Gestangeanschluß
Raccord de tringlerie
TP screw (Ø2x8)
Schroef
Schraube
Vis
Throttle rod
Stang voor gas
Gestange für Gas
Tringlerie de gaz
1mm
1mm
Servo in neutral position
Servo in neutraal positie
Servo in neutral position
Servo en position neutre
Servo in full throttle position
Servo in vol gas positie
Servo in voll Gas position
Servo en position plein gas
Servo in braking position
Servo in rem positie
Servo in Brems position
Servo en position freinage
Brake lever
Remarm
Ruder für Bremse
Levier de frein
T0684.037 (set)
Throttle & brake linkage set complete
Gas en rem verbindingsset compleet
Verbindungssatz für Gas und Bremse komplet
Tringlerie de gaz et frein set complete
16 - Nitrostar
Fixing the tires / Bevestigen van de banden Montierung von Reifen / Montage des pneus
Painting your NitroStar / Spuiten van de NitroStar Ihr NitroStar malen / Peindre votre NitroStar
Brush the tires with sand paper and clean it to obtain a better adhesion for the glue. Apply instant glue on both sides of the wheel between the rim and tire.
Schuur de banden op met schuurpapier en maak ze zuiver om een goede hechting te verkrijgen met de lijm. Doe secondenlijm op de twee zijden van het wiel tussen de velg en de band.
Schleifen Sie die Reifen mit Schleifpapier. Sauberen Sie die Reifen für eine bessere hechtung von Klebestoff. Kitten Sie Klebestoff am innen- und ausen­seite zwissen den Reife und Felge.
Poncez légèrement le bord intérieur du pneu et nettoyez le bord de la jante afi n que la colle cyanocrylate adhère convenablement. Appliquez la colle entre le pneu et la jante sur les 2 côtés de la roue.
Painting the body and wing The body is painted or sprayed on the in side. For this use only spe cial paint that is suitable for polycar­bonate (we rec om mend PROTECH RAC ING FINISH). Be fore start ing to paint or spray, the body must be thor ough ly degreased. This can be done by wash ing the inside of the body with wa ter and wash ing up liquid. Use a normal towel to dry the body, do not use paper towels to do this as they cause stat ic elec tric i ty to build up in side the body and this will attract dust. When the body is dry, try not to touch the in side of the body. The following step is to mask of the windows with masking tape/fi lm or mask ing fl uid. When spray ing the body, use very light coats and al low the paint to dry be tween coats.
Cut out
Uitsnijding À enlever Ausschnit
Schilderen van het koetswerk Het koetswerk wordt aan de bin­nenkant geschilderd met penseel of gespoten. Gebruik hiervoor enkel speciale polycarbonaat-verf geschikt voor polycarbonaat (we bevelen de PROTECH RACING FINISH aan). Alvorens met het schilderen of spui­ten te beginnen moet de carrosserie goed ontvet worden. De carrosserie kan eenvoudig ontvet worden met water en de ter gent voor de afwas. Daarna goed afdrogen. Gebruik hiervoor geen papieren doekjes, zij maken de carrosserie statisch en dit trekt stof aan. Een gewone keukenhanddoek is perfect. De volgende stap is het afplakken van de ramen met afplakfi lm of vloeibaar afplakmateriaal. Bij het spuiten van de carroserie steeds dunne lagen aanbrengen en de verf de kans laten om te drogen.
Farben von Karosserie Die Karosserie wird an innenseite gefarbt mit Malpinsel oder Sprühlack. Gebrauchen Sie nur Lack geeignet für polycarbonat (wir empfehlen PROTECH RACING FINISH). Vor Sie die Karosserie lackieren muß Sie grundlich gesaubert wirden mit normales Spuhlmittle. Grundlich trocknen. Niemals trocknen mit Papier da es die Karosserie statisch Elektrisch macht. Klebe die Fenster an innenseite ab. Benutzen Sie Dünnschichten um das Karosserie zu lackieren. Laßt ihm gut trocknen.
Peindre la carrosserie La carrosserie est peinte au pin­ceau ou au pistolet du côté intérieur. Utilisez pour cela uniquement de la peinture spéciale convenant au polycarbonate (par ex. PROTECH RACING FINISH). Avant de com­mençer à peindre, la carrosserie doit être bien dégraissée. La carrosserie peut être simplement dégraissée avec de l’eau et du dé­tergent vaisselle. Ensuite, sécher soigneusement. Ne pas utiliser de mouchoirs en papier, qui chargent la carrosserie en électricité stati­que. Un essuie de cuisine ordinaire convient parfaitement. Par après masquez les vitres avec du fi lm de masquage ou du liquide à masquer. Peignez toujours par fi nes couches successives en laissant sécher quel­ques minutes entre chaque couche.
T0684.037
Rim
Velg
Felge
Jante
T0684.034
Tire
Band
Reife
Pneu
T0684.058
Body
Carrosserie
Karosserie
Carrosserie
T0684.057
Wing
Spoiler
Flugel
Aile
Nitrostar - 17
Fixing the body / Bevestigen van de carrosserie Befestigung von die Karosserie / Montage de la carrosserie
PA008
Body clip
Karrosserieklemmen
Karosserieklammern
Clips de carrosserie
PA008
Body clip
Karrosserieklemmen
Karosserieklammern
Clips de carrosserie
F/H TP screw (Ø3x12)
Schroef
Schraube
Vis
Washer
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
18 - Nitrostar
Spare parts / Onderdelen Benötigtes / Pièces détachées
Chassis
Ball holder
Pinion gear (11T)
Axle
Servo saver horn
Brake disc
Center drive shaft (86mm)
Rims
Linkage set
Clutch bell (15T) Clutch nut 2-shoe clutch Clutch spring Ball (6mm) Body clip
Tail pipe Flywheel Engine mount Airfi lter set Needle bearing
Tires Rim stopper Fuel tank Fuel tube Antenna pipe
Front shock (85mm) Rear shock (103mm) Front shock stay Rear shock stay Shock stay support
Brake pad Brake cam Brake lever Drive shaft (73.8mm) Center drive shaft (61.8mm)
Servo saver post Servo saver spring Steering turnbuckles rod Servo saver complete set Upper plate
Spur gear (43T) Center differential Center differential mount Servo post Shock collar (7x8.5mm)
Differential housing Joint cup Differential gear set Differential Joint
Rear hub Bumper Servo mount Radio plate Bevel gear (37T)
Gear box Upper suspension arm Lower suspension arm Pivot shaft (3x56) Steering knuckle
T0684.001 T0620.012 T0684.003 T0684.004 T0683.004 T0620.016
T0620.015 T0620.018 T0684.008
T0620.036
T0684.009 T0620.010
T0620.009 T0620.003 T0600.007 T0600.005 T0620.002 T0620.006
T0600.021 T0620.021 T0620.022 T0683.008 T0620.034 T0600.026
T0683.011 T0683.012 T0683.013 T0684.021 T0620.032
T0620.028
T0620.024 T0620.023 T0620.026 T0683.016 T0684.027 T0683.018
T0684.028 T0684.029 T0684.030 T0684.031 T0684.032 T0684.060
T0684.033 T0684.034 T0600.049 T0684.036 MA601 T0620.037
T0684.037 T0600.050 T0600.044 T0600.043 T0600.048 T0600.046
T0600.047 T0600.042 T0600.045 T60.034 T0620.060 PA008
Nitrostar - 19
Spare parts / Onderdelen Benötigtes / Pièces détachées
Optional parts / Opties Zubehör / Pièces options
Pillow ball (6mm) Pivot ball (4.8mm) Ball bearing (5x10x4) Ball bearing (8x14x4) Ball end E-clip set
Washer (11x4) Washer (5x8) TP screw (3x32x4)
(3x42x4)
Pivot shaft (3x42x4) (3x24x2)
O-ring (P3x5) (P4x5) Wing mount
Spiral spring RC box Wing Body
CVD shaft Tuned pipe set Spiral pinion gear
Steel spiral bevel gear (37T)
Steel spur gear (43T)
T0600.064 T0620.062 T0600.062 T0600.006 T0620.064 T0683.028
T0620.011 T0620.008 T0620.066 T0684.052 T0684.053 T0684.054
T0684.056 T0683.023 T0684.057 T0684.058 T0684.059
Decals
T0620.104 T0620.102
T0620.103
T0620.101
Clutch bell (13T) T54.253
Clutch bell (14T) T54.254
Clutch bell (15T) T54.255
Clutch bell (16T) T54.256
Clutch bell (17T) T54.257
Clutch bell (18T) T54.258
Steel differential gear set
T0683.100
T0684.201
20 - Nitrostar
PROTECH VX18 engine / PROTECH VX18 motor PROTECH VX18 motor / Moteur VX18 PROTECH
T0600.400 VX-pull start engine
with standard carburator
Moteur avec carburateur standard et lanceur Motor met standard carburator en trekstarter Motor mit Standard carburator und Seilzugstarter
T0600.201 Cylinderhead screw
Vis pour culasse Schraube für Zylinderkopf Vijs voor cilinderkop
T0600.402 Cylinderhead
Culasse Zylinderkopf Cilinderkop
T0600.403 Cylinderhead gasket
Joint de culasse Dichtung Dichtingsring
T0600.404 Piston pin
Axe de piston Kolbenbolzen Zuigerpen
T0600.407 Conrod Bielle Pleuel Drijfstang
T0600.408 Piston & cylinder set Chemise et piston Zylinder und Kolben Cilinder en
T0600.209 Crank case
Carter sans bouchon
de carter
Kurbelgehäuse ohne Deckel Motorbehuizing
Plug
T0600.201
T0600.403
T0600.408
T0600.404
T0600.226
T0600.220
T0600.217
T0600.219
T0600.227
T0600.210-14
T0600.210-08
T0600.210-10
T0600.210-08
T0600.230
T0600.211
T0600.215
T0600.216
T0600.214
T0600.213
T0600.212
T0600.400
T0600.402
T0600.210-15
T0600.310
T0600.210-8 Carburator needle
o-ring set
O-ring set O-ring satz O-ring set
T0600.210-10 Dust rubber protection
Souffl et de carburateur Vergaser Gumimanchet Carburatorbalg
T0600.210-14 Idling adj. screw set
Vis de butée Drösselschraube Leegloopregelvijs
T0600.210-15 O-ring outer carburator
O-ring O-ring O-ring
T0600.211 One way start shaft
Axe de lanceur Seilzugstarterachse Trekstarteras
T0600.212 Rear cover screw
Vis de bouchon de carter Schrauben für Kurbelgehause Vijzen voor deksel
T0600.213 Rear cover
Bouchon de carter Deckel für Kurbelgehause Deksel
T0600.214 Rear cover gasket
Joint de carter Dichtung Dichting
M1014-26
M1014-16
M1014-14
T0600.215 Crank shaft
Vilbrequin Kurbelwelle Krukas
T0600.216 Rear ball bearing
Roulement à billes arrière Hinteres Kugellager Kogellager achteraan
T0600.217 Front ball bearing
Roulement à billes avant Vorderes Kugellager Kogellager vooraan
T0600.219 Carburator screw
Vis de carburateur Vergaser-Schaube Carburator vijs
T0600.220 Drive washer
Plateau Mitnehmerscheibe Meenemer
T0600.226 Muffl er gasket
Joint d’échappement Auspuffdichtung Uitlaatpakking
T0600.227 Muffl er screw
Vis d’échappement Schalldämpferschraube Uitlaatvijzen
T0600.230 Re coil assembly
Lanceur complet Seilzugstarter Trekstarter
T0600.310 Carburator
Carburateur Vergaser Carburator
M1014-14 Main needle
Pointeau Düselnadel Naald
M1014-16 Main needle support
Support de pointeau Düselnadel Stutze Naald steun
M1014-26 Fuel supply nipple
Prise de carburant Kraftstoffnippel Brandstoftoevoernippel
T0600.407
T0600.209
Nitrostar - 21
Accessories / Accessoires Accessoires / Zubehör
Ref. nr. De scrip tion AK101 Knife edge reamer
Knife edge reamer
Ref. nr. De scrip tion T0158 Hex wrench set
Hex wrench set
Ref. nr. De scrip tion A105-25 CA glue 105 thin 25g A120-25 CA glue 120 medium 25g A180-25 CA glue 180 medium 25g A105-50 CA glue 105 thin 50g A120-50 CA glue 120 medium 50g A180-50 CA glue 180 medium 50g
Cyanoacrylate glues
set of 4 hex wrench es 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3 mm
Ref. nr. De scrip tion AK100 Curved scissors
Curved scissors
Ref. nr. De scrip tion A600 Nut lock 15g A601 Stud lock 15g
Nut & Stud lock
Use Nut lock for securing nuts that may re quire removal in the future and Stud lock for those that won’t.
PROTECH Racing Finish
• Special paint for polycarbonate
• 150 ml content
• Fuel re sist ant
• Non toxical
• Ultra fi ne spray head
• 23 different col ours
• Made in Europe
Getting a superb fi nish on a poly­carbonate bodyshell means that you have to use the right paint for the job. Protech rac ing fin ish is the right prod uct to use.
RF120 RF104 RF103 RF101 RF112 RF108 RF109 RF119 RF113
white red orange gold yellow green blue dark blue black dark green
RF419 RF304 RF303 RF302 RF312 RF308
Transparant red orange yellow green blue smoke fl uor fl uor fl uor fl uor fl uor
RF220 RF221 RF222 RF205 RF212 RF210 RF223 RF219
white silver gold dark red green alpine blue lila black metallic metallic metallic metallic metallic metallic metallic metallic
22 - Nitrostar
Silicone tubes
Accessories / Accessoires Accessoires / Zubehör
Daytona fuels
Ref. Nr. Description Synth. oil Cas tor oil Nitro D14101 Daytona fuel CAR 10% 1L 10% 2% 10% D14102 Daytona fuel CAR 10% 2.5L 10% 2% 10% D14105 Daytona fuel CAR 10% 5L 10% 2% 10% D14161 Daytona fuel CAR 16% 1L 10% 2% 16% D14162 Daytona fuel CAR 16% 2.5L 10% 2% 16% D14165 Daytona fuel CAR 16% 5L 10% 2% 16% D14251 Daytona fuel CAR 25% 1L 10% 2% 25% D14252 Daytona fuel CAR 25% 2.5L 10% 2% 25%
Man u fac tured by
The 16% and 25% car fuels are
competition legal
Ref. nr. De scrip tion J19111 Silicone tube blue 2x6 J20101 Silicone tube yellow 2x5 J20102 Silicone tube pink 2x5 J20103 Silicone tube green 2x5 J20104 Silicone tube clear 2x5
Ref. nr. De scrip tion D16099 After run oil 50 ml
After run oil
Special after run oil to protect your engine from moisture and humidity impacts. Use this special after run oil before you want to store your engine. Just remove the glowplug, put some drops of after oil in your engine and turn the cranckshaft slowly around. Your engine is fully protected.
Your next model / Uw volgende model Ihr nächstes Modell / Votre prochain modèle
Combo set T59.1 Combo set T59.1UK
Kit T59
Nitrostar - 23
Safety precautions Veiligheidsvoorschriften Sicherheits vorschriften / Précautions d’usages
Don’t drive where many rocks are found. In 1/10 scale off-road racing a stone with a diameter of 10cm is in real life a rock of 1m. Take care not to drive against objects because this may damage your model externally
aswell as internally.
Nooit rijden waar veel rotsen aanwezig zijn. In schaal 1/10 off-roadracen is een steen met diameter 10cm in werkelijkheid gelijk aan een rots van 1m. Probeer nooit tegen obstakels aan te rijden daar diet uw model zowel extern als intern kan beschadigen.
Niemals fahren in der nehe von Felsbrocken. In Skala 1/10 off-road fahren ist ein Stein van 10cm in wirklichkeit einen Felsbrock von 1m. Fersuchen Sie niemals gegen Hindernissen zu fahren, es kan ihr Modell extern und intern beschädigen.
Ne pas rouler sur un terrain avec de gros cailloux. Ne pas oublier qu’ à l’échelle de votre voiture (1/10), un caillou de 10 cm de diamètre est en réalité (1/1) un rocher de 1M de hauteur ! Heurter des objets peut causer des dommages externes et/ou internes au véhicule.
1
2
3
4
1
2
Long grass and sterns can become entangled in the drive shafts or universal joints which causes needles load which can overheat the motor.
Lang gras en stengels kunnen verstrengeld geraken rond de aandrijfassen of in de aandrijfhulzen. Dit kan leiden tot onnodige belasting en oververhitting van de motor.
Langes Gras und Stämme können verwickelt werden in den Antriebsachsen ode in den Universalverbindungen, die nicht notwendige Last verursachen können, die den Motor überhitzen kann.
Ne pas rouler dans les hautes herbes qui pourraient s’enrouler autour des arbres de transmission et par conséquent occasionner une surcharge et une surchauffe du moteur.
3
The model will not drive as fast on gravel and dry sand. The tires can spin without moving the model. These surfaces offer considerable resistance to your model. It causes a heavy burden and uses more
current.
Het model zal niet zo snel rijden op droog zand en grind . De banden kunnen slippen zonder dat het model vooruit rijdt. Deze oppervlakken geven meer wrijging aan uw model. Ze kunnen een zwaardere belasting veroorzaken waardoor de motor meer stroom verbruikt.
Das Modell wird nicht so schnell fahren auf Kies oder trockenen Sand. Die Reifen können spinnen, ohne das Modell zu verschieben. Diese Oberfl ächen leisten beträchtlich Widerstand zu Ihrem Modell. Es verursacht eine schwere Belastung und der Motor verbraucht mehr Strom.
Votre modèle ne roulera pas à la même vitesse sur du gravier ou du sable que sur un sol dur. Les pneus risquent de patiner sans que le modèle ne puisse avancer. Ces surfaces offrent une résistance considérable et représentent une charge supplémentaire et par conséquent le moteur devra fournir plus d’effort et utilisera plus de courant. (moins d’autonomie)
4
Take care not to drive in standing water or heavy rain because this could damage the mechanics. The radio control unit, speedcontroller and batteries are very sensitive to humidity and should be well protected
against water.
Let op nooit in stilstaand water of hevige regenval te rijden daar dit de mechanica van het model kan beschadigen. Besturingseenheid, snelheidsregelaar en batterijen zijn zeer gevoelig voor vocht en moeten dus goed beschermd worden tegen water.
Geben Sie acht niemals in Wasser oder schwere Regen zu fahren, es kan den Mechanik beschädigen. Die Fernsteuersysteme, Fahrtregler und Batterien sind sehr empfi ndlich für Feuchtigkeit, beschützen Sie ihn grundlich gegen Nässe.
Attention à ne pas rouler dans l’eau ou par temps de pluie car cela pourrait occasionner des dommages mécaniques. Ne pas oublier que le récepteur, les batteries et le variateur de vitesse (pour les voitures électriques) sont très sensibles à l’humidité et doivent être protégé convenablement contre les projections d’eau.
24 - Nitrostar
5
HOW TO JUMP A good landing attitude: To obtain a stable attitude when jumping you
must leave the ramp squarely. The model will start turning in the air when you jump in an angle and will land off balance. You must jump so the rear wheels of your model hit the ground fi rst, with your nose a little up. Therefor it is very important to have just enough speed when you leave the ramp. Applying too much speed tends to rais the nose to high and not enough speed causes the nose to drop and land on the front wheels. When you reduce the speed slightly when entering the ramp, the jump attitude should be OK. Controlling the model in the air: While the model is in air, you can alter the attitude by reducing or adding power. Reducing power will lower the nose. Adding power will raise the nose (motor torque reaction). Accelerate with the wheel on the ground: When you apply power to the model before complete landing, or when the rear wheel haven’t touched the surface the model can make ‘Wheelies’ and be unstable. Accelerate only with all wheels are down. Low jumps are better: A high jump look fantastic but it is not an advantage during competition because you can’t accelerate while the wheels in the air. Lower jump give quicker landing and saving time. Successive jump ramps: A special technique is required when taking successive ramps. You must take care not to land on a following ramp, because then your model will be very unstable. Reduce speed and run over the fi rst ramp, jump only over the last or last two ramps. Passing on a tableland: Tablelands are raised surfaces between 2 slopes. If the surface is short enough you can jump over it. If the surface is too long you must reduce speed and drive smoothly over the surface and accelerate just before the down slope and land on your rear wheels so there is no ‘nose-diving’.
HOE MOET JE SPRINGEN Een goed gedrag bij de landing: Om een stabiel gedrag te verkrijgen bij het
springen moet je de helling in een hoek van 90° nemen. Het model zal in de lucht beginnen te draaien als je in een andere hoek, dan 90°, de helling zou nemen. Bij het landen moeten de achterste wielen eerst de grond raken, met de neus van het model een beetje naar boven gericht. Daarom is het belangrijk om met de juiste snelheid de sprong te doen. Als u te snel rijdt zal de neus te ver omhoog neigen en als u te traag rijdt zal de neus te snel zakken. Als u de snelheid lichtjes vermindert als u de helling op rijdt, zou een goed sprong gedrag moeten bekomen. Controleren van het model in de lucht: Terwijl het model in de lucht hangt, kan u het gedrag van het model wijzigen door de snelheid aan te passen. Verminderen van de snelheid zal een draaibeweging veroorzaken en de neus van het model zal zakken. Meer snelheid geven zal de neus opwaarts duwen. Versnellen met de wielen op de grond: Als u de snelheid verhoogt voor het model volledig geland is, of wanneer de achterste wielen de grond nog niet raken kan het model op de achterste wielen verder rijden wat het model onbestuurbaar maakt. Versnel enkel als alle wielen op de grond zijn.
5
How to jump / Hoe moet je springen Wie man Springt / Comment bien sauter
Spring zo dicht mogelijk bij de grond: Een hoge sprong kan mooi lijken maar
het is zeker geen voordeel bij het competitie rijden omdat u niet kan versnellen als de wielen van de grond zijn. Dus u wint tijd door minder hoge sprongen te maken. Springen over verschillende heuvels: Er is een speciale techniek nodig als u verschillende heuvels na elkaar wilt nemen. U moet erop letten dat u niet tegen de volgende heuvel land omdat dit het model onbestuurbaar kan maken. Verminder de snelheid en spring enkel over de laatste of de twee laatste heuvels. Het passeren van een plateau: Plateau’s zijn verhoogde oppervlakken. Als de lengte van het plateau niet te groot is kan u erover springen. Als het plateau te lang is moet u er zacht overrijden en op het einde voor de afdaling de snelheid verhogen om op de twee achterste wielen te landen, zodoende is er geen ‘neus-landing’.
WIE MAN SPRINGT Eine gute Landunghaltung: Eine beständige Haltung, wehrend das Springen
müssen Sie die Rampe quadratisch verlassen. Das Modell fängt an, in die Luft sich zu drehen, wenn Sie in einen Winkel springen und wird unkontrolierbar. Sie müssen springen so die hinteren Räder Ihres Modells den Grund zuerst berühren, mit Ihrer Nase ein wenig nach oben. Dafür ist es sehr wichtig, gerade genügend Geschwindigkeit zu haben, wenn Sie die Rampe lassen. Bei zu viel Geschwindigkeit neigt die Nase zur Höhe und nicht genügend Geschwindigkeit verursacht die Nase zum Tropfen und Sie landen auf den vorderen Rädern. Wenn hereinkommend Sie die Geschwindigkeit etwas verringern, sollte die Sprunghaltung OKAY sein. Steuern des Modells in der Luft: Während das Modell in die Luft ist, können Sie die Haltung ändern, indem Sie Energie verringern oder addieren. Das Verringern von von Energie gibt eine Drehkraftreaktion, die die Nase senkt. Das Addieren von Energie hebt die Nase an. Beschleunigen Sie mit die Rädern auf den Grund: Wann Sie Energie am Modell anwenden, bevor es vollständig gelandet ist, oder als die hintere Rädern nicht die Oberfl äche berühren, kann das Modell ‘Auf die hintere Rädern fahren und instabil sein. Beschleunigen Sie nur mit allen Rädern unten. Halten Sie Sprünge so niedrig wie möglich: Ein fantastischer Blick des hohen Sprunges aber es ist gein Vorteil während das Wettbewerb. Sie können nicht beschleunigen wenn die Rädern in die Luft drehen. Sie gewinnen Zeit mit niedrigeren Sprüngen. Aufeinanderfolgende Sprungrampen: Eine spezielle Technik wird angefordert, wenn man aufeinanderfolgende Rampen nimmt. Sie müssen acht geben um nicht auf einer folgenden Rampe zu landen, weil dann Ihr Modell sehr instabil wird. Verringern Sie Geschwindigkeit und springen Sie nur über die letzten oder letzten zwei Rampen. Überschreiten auf einen Hochebene: Hochebene sind angehobene Oberfl ächen zwischen Steigungen. Wenn die Oberfl äche genug kurz ist, können Sie über sie springen. Wenn die Oberfl äche zu lang ist, müssen Sie Geschwindigkeit verringern und gleichmässig über die Oberfl äche fahren. Beschleunigen kurz bevor die unten Steigung und landen Sie auf den Grund auf Ihren hinteren Rädern so es kein ‘Spitze-tauchen’ verursacht.
COMMENT BIEN SAUTER
Bien attérrir: la première étape consiste à bien amorcer et quitter la rampe
perpendiculairement et non avec un angle. Dans le cas contraire, la voiture aura tendance chuter d’un côté et perdra l’équilibre en l’air. Un bon atterrissage se fait sur les roues arrières et le nez de la voiture légèrement plus haut. Pour cela il est important de donner assez de puissance à la voiture lorsqu’elle quitte la rampe. Accélérer trop fera monter le nez trop haut, pas assez de puissance, le nez de la voiture touchera le sol en premier (pas correct), si la puissance est légèrement réduite lors de la montée sur la rampe, la position de saut sera correcte. Contôle du modèle en l’air: La position de la voiture peut-être contrôlée en l’air en accélérant ou décélérant. Accélérer à pour effet de faire monter le nez, ceci est dû au couple du moteur. Décélérer à pour effet de faire piquer le nez. Accélérer à l’attérissage: Accélérer lorsque la voiture n’est pas encore sur le sol ou uniquement lorsque les roues arrières sont sur le sol provoquera un effet de “Wheelie“ et la voiture sera instable. N’accélérer que lorsque les 4 roues sont sur le sol. Bien sauter: Si les sauts très haut sont spectaculaires, ils ne sont pas un avantage en compétition car la voiture n’accélère pas quand elle est en l’air. Il est recommandé de faire des sauts bas et d’attérrir le plus vite possible ainsi vous perdrez moins de temps. Obstacle à plusieurs bosses: Les obstacles à plusieurs bosses exigent une technique particulière pour les franchir. Si la voiture saute la première bosse, elle atterrira sur ou avant la dernière bosse et sera très instable à l’attérrissage et l’accélération. Pour bien sauter un obstacle composé de plusieurs bosses, ne pas sauter la première bosse mais reduire la vitesse et roulez au-dessus de celle-ci et ainsi sauter au-dessus de la dernière ou de deux bosses. Passage d’un plateau: Un plateau est une surface plane et élevée située entre 2 pentes. Si le plateau est suffi sament court, il est possible de le sauter et donc utiliser la technique de saut de bosse. Si au contraire le plateau est long, réduire la vitesse pour grimper la pente du plateau. Accélérer juste avant la descente pour attérrir sur les roues arrières. Cela évite que le nez de la voiture ne descente et que la voiture devienne instable.
Nitrostar - 25
Transmitter / Zender Radio / Fernlenksystem
Receiver / Récepteur Ontvanger / Empfänger
T0098.1
Servo / Servo Servo / Servo
T0098.2
Antenna / Antenne Antenne / Antenne
T0098.4
Radio hatch / Couver du émetteur Afsluitklep zender / Senderschließer
T0098.5
Servo gear set / Set de pignon servo Servo tandwielset / Servo Zahnräder Satz
T0098.6
Battery holder Support d’accus Batterijhouder
Akku Halter
T0098.7
2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS
2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS
Battery holder (8 pcs) Compartiment de piles (8 pcs) Batterijhouder (8 stuks) Batteriehalterung (8 Stuck)
13
ON-OFF switch Enterrupteur ON-OFF ON-OFF schakelaar ON-OFF Schalter
12
Servoreverse (throttle) Servo inverseur (gas-frein) Gasweg ompoling Servoreverse (Gas)
11
Servoreverse (steering) Servo inverseur (direction) Stuurweg ompoling Servoreverse (Steuer)
10
Charge output Sortie de charge Laaduitgang Lade-Ausgang
9
Crystal Quarts Kristal Quartz
8
Throttle lever Poigné de gas-frein Gashendel Gashebel
7
LED indication Indication LED LED indicatie LED Anzeige
6
Steering trim Trim de direction Stuurtrim Steuer Trim
5
Throttle trim Trim gas-frein Gastrim Gas Trim
4
Steering adjustment Réglage de débattement de directions Stuurweginstelling Steuerweg einstellung
3
Steering wheel Volant de directions Stuurwiel Steuerrad
2
Antenna Antenne Antenne Antenne
1
13
12
11
10
98
7
6
5
4
3
2
1
Transmitter Zender Radio Fernlenksystem
T0098.3
26 - Nitrostar
Frequenties / Frequency Frequenz / Fréquences
Frequentie Kanaal Frequentie Toegelaten in volgende landen Bande Canal Fréquence Admises dans les pays suivants Frequency Channel Frequency Admitted in folowing countries Frequenz Kanal Frequenz Zugelassen in folgende Länder
D B A DK F I L N NL S CH
27 MHz-Band 1 26,965 2 26,975 3 26,985 4 26,995 # # # # # # # # # # 5 27,005 # # 6 27,015 # # 7 27,025 # # 8 27,035 # # 9 27,045 # # # # # # # # # # 10 27,055 # # 11 27,065 # # 12 27,075 # # 13 27,085 # # 14 27,095 # # # # # # # # 15 27,105 # # 16 27,115 # # 17 27,125 # # 18 27,135 # # 19 27,145 # # # # # # # # # # 20 27,155 # 21 27,165 # 22 27,175 # 23 27,185 # 24 27,195 # # # # # # # # # 25 27,205 # 26 27,215 # 27 27,225 # 28 27,235 # # 29 27,245 # 30 27,255 # # # # # # 31 27,265 # 32 27,275 # #
40 MHz-Band 50 40,665 # # # # # # # # # 51 40,675 # # # # # # # # # 52 40,685 # # # # # # # # # 53 40,695 # # # # # # # # # 54 40,715 # # # # 55 40,725 # # # # 56 40,735 # # # # 57 40,765 # # # 58 40,775 # # # 59 40,785 # # # 81 40,815 # # # 82 40,825 # # # 83 40,835 # # # 84 40,865 # # # 85 40,875 # # # 86 40,885 # # # 87 40,915 # # # 88 40,925 # # # 89 40,935 # # # 90 40,965 # # # 91 40,975 # # # 92 40,985 # # #
41 MHz-Band 400 41,000 # 401 41,010 # 402 41,020 # 403 41,030 # 404 41,040 # 405 41,050 # 406 41,060 # 407 41,070 # 408 41,080 # 409 41,090 # 410 41,100 # 411 41,110 # 412 41,120 # 413 41,130 # 414 41,140 # 415 41,150 # 416 41,160 # 417 41,170 # 418 41,180 # 419 41,190 # 420 41,200 #
Nitrostar - 27
This product is in accordance with/ce produit est conforme la/ Dit produkt is overeenkomstig Richtlijnen - Directive - Richtlinie - Directive 1999/5/EG R&TTE
• This product is destinated for use in Europe. Use may be restricted by licence in some countries.
• Dit produkt is bestemd voor gebruik in Europa. Gebruik kan beperkt zijn door vergunningen in bepaalde landen.
• Ce produit est destiné pour emploi en Europe. L’emploi peut être limité par une autorisation dans certains pays.
• Dieses Produkt ist bestimmt für Gebrauch in Europa. Das Gebrauch kann eingeschrankt sein durch ein Erlaubniss in einige Länder.
Conformity / Gelijkvormigheid Conformité / Konformität
28 - Nitrostar
All you need is inside
our 300 pages
full colour catalog
PROTECH® is a registered trademark
Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium
Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be
www.protech.be
Loading...